Все книги автора
Читая любое произведение иностранного автора, мы порой даже не замечаем того, что это перевод, но только в том случае, если перевод хороший (удачный). Хочется сказать Татьяне Юрьевне: «Большое спасибо» за её многолетний труд .
Давно обратил внимание на переводы Татьяны Покидаевой, когда-то началось с Чака Паланика, потом появились и другие авторы «альтернативы» в ее русской интерпретации, но и мейнстрим тоже радует, например, Стивен Кинг, который в ее переводах читается лучше набивших оскомину более ранних. Для нее характерно то, что лично я ценю в переводчике больше всего – прозрачность, когда он отступает в тень, давая возможность почувствовать слог оригинала. Может это и иллюзия, но она убедительная.
Цитаты
Позже
Добрых снов, спокойной ночи, пусть приснится, что захочешь.
Если тебе нужно быть там, приходи на пять минут раньше.
Если им нужно, чтобы ты был там, приходи на пять минут позже.
Человеческая природа не имеет дна. Она так же глубока и загадочна, как и божественный разум.
Куджо
– это чудовище с желтыми клыками, посланное
Будет кровь
– Человеческий мозг ограничен – это всего-навсего сгусток губчатой ткани внутри костяной коробки, – но разум не ограничен ничем.
Жизнь - сплошной облом, а потом ты умираешь.
Любовь гика
Как однажды она сказала и говорила не раз: «Лучший подарок, который родители могут сделать своим детям – дать им врожденную способность зарабатывать деньги, просто будучи теми, кто они есть».
Отзывы об авторе, 2 отзыва2