Отзывы на книгу «Бураттини», страница 2

sentyabryonok

ай да Елизаров! ай да сукин сын!

вот я к нему со времён "Библиотекаря" так неоднозначно относилась... вроде ж и гадости описывает всякие, а вроде как и искусно... "Ногти" так и не смогла дочитать, а маме рассказ понравился... "Бураттини" расстави все точки над i. Нравишься ты мне, Миша! Ой как нравишься!

Сборник эссе на разные темы, от филологического анализа сказок заканчивая рассуждениями на етму смерти. И такой он правдивый! И если насчет педофиличности "Ну, погоди!" и фашисткой подоплёки "Буратино" еще можно поспорить, хотя идеи козырные, то в целом автор рассуждает здраво и в некоторых моментах становилось горько...

Вот так, от ненависти до любви, оказывается, не так уж и много шагов :)

...эх, даже жалею, что книга не моя, а библиотечная..

MarchingCat

Сборник разнообразной эссеистики от Елизарова, в котором есть всё - от поиска смысла жизни в табуретке (а как ещё назвать описание сексуальной подоплёки в мультфильмах "ну погоди") до почти классических, но по-Елизаровски оригинальных сравнительными оборотами и метафорами эссе про разные явления, города мира и даже предметы. Сборник состоит из нескольких разделов. Разделы Мультфильмы, Сказки и Фильмы открывают нам новый взгляд на старые мультики, сказки и фильмы. Например, "Козлёнок, который умел считать до десяти" - это мультфильм с религиозной подоплёкой, где Козлёнок - антихрист. животные - человеческое стадо,ну и так далее. А трилогия "Возвращение блудного попугая" показывает нам две формы эмиграции советского диссиденства (внутренняя и внешняя) и образец хождения в народ. Одни открытия просто поражают авторской эрудицией и фантазией - например, про Снежную Королеву автор написал аж несколько эссе: "Снежная Королева. Развенчание гностического мифа", "Снежная Королева и культ нордического матриархата", "Снежная Королева и космогония льда", "Снежная Королева как любительский алхимический опыт". Другие открытия автора заставляют ну просто зажмуриваться от, скажем так, глубины и широты полёта его аналитического ума. Так, например, мы увидим анализ того, как выход на экраны фильма "Кинг Конг" (1933г) стал причиной того, что Дворец Съездов в СССР так и не был построен. Или что сказка "Буратино" - это отражение победного шествия Фашизма по Европе. Вторая группа эссе - "Фантомы, Предметы, Города, Мой Арбат" - не менее интересные, но более классические варианты эссеистики. Зарисовки из жизни автора. Описания городов с отличными метафорами и сравнительными оборотами. Особенно мне понравилось про Берлин - как стал таким как сегодня, как до жизни такой толерантной докатился. Прелесть! В общем, кто свеж и гибок умом, не зашорен догматикой, не будет плеваться от шуток, от эпатажных моментов - рекомендую. Ибо даже в самых диких из эссе Елизарова часто проскакивают интереснейшие мысли и фактаж.

Gordej

Прочитал «Бураттини. Фашизм прошёл» М. Елизарова. Конечно, текст набранный огромным шрифтом с «солидными» полями и занимающий чуть более двухсот страниц, формально вряд ли может претендовать на звание книги. Елизаров выпускает его на волне интереса к себе, когда издательство желает «сделать кассу» и ласково выкручивает автору руки. Тем более, что состав издания неоднороден, как бы случаен. Герменевтический анализ детских сказок и мульфильмов, явно вынутый из закромов, автобиографические заметки. Но. Книга есть. Серьёзность писателя проверяется как раз на таких «проходных», необязательных вещах, которые и фиксируют «гамбургский счёт» литературы. Точны и блестящи герменевтические трактовки детских сказок. При этом Елизаров избегает как откровенной пародийности, так и угрюмой серьёзности. Помнится, что Дугин в своё время баловался тем же самым, прозревая мистические глубины в текстах Т. Буланой и А. Апиной. Но Елизаров точнее, компактнее, интереснее. Подлинный шедевр – разбор «Снежной королевы» с его изощренным языковым анализом. Гер(д)а – хтоническое женское начало, стремящее поглотить мужское, ангельское Кай-Sky – это шесть с половиной по пятибалльной системе. Но как писала советская критика: «Настоящая книга всегда заставляет читателя задуматься». Задумался и я, творчески развивая елизаровские интеции. В частности, по поводу анализа «Золотого ключика». Понятно, что параллели между Буратино и Христом очевидны и убедительны. Не будем спорить. Но кое-что хочется исправить и дополнить. Елизаров опускает важный момент. Эпизод, в котором Буратино продаёт азбуку. Без сомнения, что перед нами символический конфликт между Ветхим и Новым Заветом. Буратино-Христос отказывается от ветхозаветного учения, продавая-отрицая «Азбуку»-Тору, свод иудейских правил и наставлений. Не соглашусь и с упрощённой трактовкой Карабаса Барабаса, имя которого по Елизарову отсылает на к «абрекабре» – древнеиудейскому магическому заклинанию. Всё глубже. Вспомним внешний облик талантливого театрального режиссёра. Бородища, цилиндр, угрюмый взор. Теперь его методы работы. Послушные марионетки, по щелчку кнута исполняющие все приказы патрона. Вспомним теперь бородатого нелюдимого мыслителя, выдвинувшего тезис о детерминированности человеческого поведения, невозможности перешагнуть через историческую кнут-предопределённость. А сейчас по слогам: Карабас Барабас – Карл Маркс. Русский Христос – Буратино восстаёт против исторического материализма и его основателя, открывая перед своими последователями райские врата в земной рай – идея милленаризма. Через огненное очищение – нарисованный котёл и пламя, он вступает под своды театра «Молния». Молния есть метафорическое отображение слияния неба и земли. Итожим. Мы живёт в то время, когда писатели «с именем» публикуют всё, что имеет какое-то отношение к ним. Включая чеки из супермаркета. Елизаров же демонстрирует то уровень «случайного» и «необязательного», до которого большинству его коллег не дотянуться в своих «глобальных вещах». Поэтому читаем и думаем.

viktork

Забавный сборник культурологических эссе на темы детских сказок и т.п. Какие там архетипы в мультике заложены? Но, кто такой М.Елизаров? «Фашист-постмодернист». Идеалы вроде и есть, но их можно в любой момент деконструировать. Снежную Королеву, скажем, и раскритиковать, и одобрить. Все ради власти. В данном случае, ради популярности, власти над аудиторией. «Вечный фашизм» любыми средствами, лучше эпатажем и наглым напором. Хорошо, что бодливой корове Бог рогов острых не дает, только «лепёшки» получаются большого размера. Порой написано остроумно («Возвращение блудного попугая» как намек на еврейскую эмиграцию и пр.), автор демонстрирует и некоторую эрудицию, но как-то быстро приедается. Все-таки детские сказки и мультики лучше оставить детям.

rozhdenko

Во-первых, хочется поклониться Елизарову в ноги за проделанный им труд, ну а, во-вторых, хочется плюнуть и сказать: "Сударь, вы идиот!". Это травма для моей детской психики. Вот например цитата про "Ну, погоди!" :"Заяц - откровенный сексуальный объект. Он - "комсомолка, спортсменка и просто красавица" - кокетливо вскрикивает женским голосом, заманчиво убегает, надевает рыжие парики, платья. Он даже может быть надувным - как продукт секс-шопа (сцена на пляже, когда Свинья в лифчиках надувает зайца-игрушку)." О, боже! Ну зачем все так опошлять...

Знаете, я сразу вспомнила главу Роспотребнадзора РФ Геннадия Онищенко. Помните когда в прошлом году прошел во всех СМИ слушок о том, что "Ну погоди!" закроют, потому что волк там подает плохой пример для деток? Так вот, товарищ Онищенко сказал, что не видит смысла в удалении сцен из мультфильма «Ну, погоди!», в которых курит Волк. «Пусть он бегает по экрану и курит, этот Волк. Он же негодяй», – сказал главный государственный санитарный врач РФ в эфире радио «Эхо Москвы». Как пояснил глава Роспотребнадзора, Волк – это «примерно одно и то же, что ваш любимый Джеймс Бонд. Это рафинированный, примерно восьмидесятикилограммовый кусок биологии, который является убийцей и уголовным преступником». Мне кажется Елизаров и Онишенко заодно..

Или как вам это: "Кинг-Конг – образ, намертво въевшийся в американскую культуру. Сделано четыре ремейка. Снят анимационный сериал. Фильм растаскан на «цитаты», в основном иронические, типа «гигантская блондинка взбирается на небоскреб, сжимая в руке обезьяну». Последним явлением Кинг-Конга можно считать чудаковатую выходку президента Обамы. Во время интервью каналу CNBS американскому президенту досаждала назойливая муха. Обама ловко прихлопнул ее – все это в прямом эфире. Даже в этом событии чувствуется перекличка с бессмертной сценой – Кинг-Конг на небоскребе сбивает лапой биплан. Обама, как и Кинг-Конг, вскарабкался на вершину власти. Вместо Энн в его руке нежно зажата белокурая Америка. Муха – биплан, уничтожаемый разгневанной гориллой. Нужно признать: Кинг-Конг по-прежнему живее всех живых".

alexdel

Очень занятно. Философские разборы мультфильмов и фильмов в хулиганской манере Елизарова очень иронично напоминают авторефераты кандидатских диссертаций, которые пачками "на серьезных щах" защищаются на советах по филологическим и философским наукам.

glip74

Поставить оценку ниже у меня просто не поднялась рука ,это сколько же автору пришлось размышлять и выискивать тайный смысл!!!!!!Все то , о чем мы могли только догадываться здесь перед нами на тарелочке - читай , вникай!!!! Ну а "Колобок" потряс меня до глубины души , что ни слово - то повод для раздумий ,каждая фраза напрочь выбивает почву из-под ног .Такая вот сказка для самых маленьких, полная философии и обреченности...

leninpark

Попугай Кеша - диссидент! Поросёнок На-Наф - масон! Какой же на самом деле возраст Москвы?! Обо всём этом в новом сборнике эссе от Михаила Елизарова!!!

oleg_demidov

Елизаров окончил филологический факультет Харьковского университета (1996). В Германии учился в киношколе (2001–2003). Его проза пронизана мистикой, инфернальщиной и тонким антилиберальным стёбом. Одна из тем его творчества — чудо или, как минимум, что-то необычное, что ждёт человека за поворотом: книги забытого советского писателя, прочитав которые залпом, обретаешь сверхспособности («Библиотекарь»); оживший культурный монстр, которого предстоит побороть («Pasternak»); два не совсем здоровых мальчика, что верят, будто можно съесть чужие ногти и напитаться его силой («Ногти») и т.д.

«Бураттини» — это не художественная проза, а сборник весёлых постмодернистских статей, где Елизаров препарирует русские и европейские сказки, советские мультфильмы и т.д.

Вот, например, эссе о «Колобке». Главный герой сказки становится олицетворением всей молодёжи, которую старшее поколение пытается пережевать (во всех смыслах). Колобок сбегает от своих прародителей, но за ним гонятся всё такие же символические звери: заяц — это трусость, волк — злоба, медведь — лень, лиса — сладострастие. И последнее-то, увы, побеждает. Получается такая расшифровка известного сюжета. Если Клод Сеньоль только намекал на это, то Михаил Елизаров пускает в ход весь свой филологический инструментарий.

А помните сказку про трёх поросят? Она существует в изначальном непричёсанном английском варианте и советском адаптированном. Самый умный поросёнок Наф-Наф — по Елизарову — становится не просто поросёнком-строителем, а самым настоящим масоном (он же каменщик, из камня делает свой дом; даже не дом — храм). Если вы ещё сомневаетесь, писатель продолжает дешифровывать детский текст: ««Никакой на свете зверь, хитрый зверь, страшный зверь, не ворвется в эту дверь!» — «Это он про какого зверя?» — спрашивают Ниф-Ниф и Нуф-Нуф. «Это я про волка», — отвечает Наф-Наф. В средневековой христианской символике «волк» — погубитель паствы. Символического «волка» отличали свирепость, хитрость и жадность». И естественный вывод из этой сказки должен заключаться в следующем: только масоны уберегут легкодумное человечество от катастроф.

Елизаров в этом сборнике — в отличие от Каннигема и Сеньоля — работает уже над чем-то другим. Американец проводит своих архетипических героев через точку бифуркации; француз отбирает самые древние сказки, чтобы заняться культурной антропологией; а русский — как всегда — пытается во всём дойти до самой сути (да простит меня писатель за подвернувшегося Пастернака). Елизарова волнует социальное измерение сказочных сюжетов и его значение.

Получилось три вида работы с фольклорными текстами, каждый из которых больше говорит не столько о писателях (хотя и о них тоже), сколько о разных культурных и национальных парадигмах. Сказка — ложь, да в ней намёк: почитаешь Каннигема, Сеньоля и Елизарова — и нет-нет, да и сам попробуешь включиться в эту работу.

ds_kazakov

Давненько не читал ничего столь вкусно написанного. Открыл нового для себя автора. Книга эта, как выясняется в процессе чтения, представляет собой сборник статей и заметок на более-менее взаимосвязанные темы: истолкование подтекстов в детских сказках и советских мультфильмах, мифологический аспект некоторых вещей, города как люди и забавные истории из жизни. В общем, всё, что в ящике письменного стола завалялось. И, надо сказать, завалялись там как минимум занятные безделицы, а подчас и заслуживающие внимания вещи. Правда, герменевтические изыскания автора не отличаются большой глубиной и серьёзностью - это, скорее, весёлая наука. И выводы его можно как принимать, так и оспаривать. К той же сказке про Буратино истолкования через призму евангельского сюжета (кукольные Евангелия и Апокалипсис, впрочем, особая песня) применимы не хуже, чем соотнесения с характером и биографией Бенито Муссолини. Но уже разбор "Снежной королевы" довольно многогранен и убедителен, а пересказ истории про Колобка наполняет хтоническим земляным ужасом. Наверное, эта книга была не самым лучшим вариантом знакомства с творчеством Елизарова, но, с другой стороны, если так хорошо читается то, что было "метено по амбарам", полноценные книги тем паче заслуживают прочтения. Чем, при случае, и займусь.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
419 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
27 сентября 2021
Последнее обновление:
2021
Объем:
230 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-137880-6
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip