Отзывы на книгу «Буря», страница 4

Igor_K

Как сейчас писать рецензию на «Бурю» Шекспира (да и на любое произведение такого калибра)? Все-таки это абсолютная классика английской драматургии, и через более чем четыреста лет после первой постановки остающаяся в культурной обойме человечества. Любые оценочные суждения в ее отношении не работают: нет никакой разницы понравилась ли она конкретному критику или же нет, его мнение не имеет ни малейшего веса. Тем не менее, думается, есть несколько путей в решении данной задачи. Можно представить, что «Буря» написана не давным-давно, а прямо сейчас. Какой-то модный драматург осчастливил нас новой пьесой. При таком взгляде возможно множество реакций на эту пьесу, но все они будут находиться между двумя крайностями. С одной стороны, критик, который на первое место ставит не художественные качества произведения, а актуальную социальную и политическую повестку дня определенной направленности, увидит в «Буре» гимн шовинизму и абьюзу. Просперо будет уличен в комплексе белого колониалиста, который попирает волю любого находящегося рядом существа и не дает право выбора даже собственной дочери, а над Калибаном прольются слезы жалости. В конце концов, прозвучит призыв придать «Бурю» забвению, а ее постановка в любом театре любой страны будет приравнена к преступлению против всего человечества. Можно представить, сколько яда будет в подобной рецензии. Если же критик, взявшийся за «Бурю», придерживается иных общественных позиций, то похвалит автора за то, как правдоподобно он реконструировал психологию людей той далекой эпохи. Конечно, фантастический элемент пьесы будет сочтен лишним, но, в конце концов, все эти духи и всевозможные чудеса окажутся признаны иллюстрацией сложного и противоречивого мирочувствования персонажей «Бури». Если же идти другим путем, то вместо рецензии можно выдать рассказ об обстоятельствах создания «Бури», а также о том, как ее воспринимали в разные века. При должном таланте у автора такой как бы рецензии может получиться захватывающее чтение. Одно то, как в пьесе отражены реальные обстоятельства биографии людей, которым она впервые и была показана, может быть чертовски интересно. Точно так же вместо рецензии можно предложить перечень тех произведений искусства, в которых обнаруживаются отсылки к этой пьесе Шекспира. Перечень вышел бы знатным. Каким же путем пойдет автор этих строк? Ему не хочется оценивать «Бурю» с позиций современности, конечно, эта пьеса была написана в определенных исторических обстоятельствах, и оценивать ее можно, только исходя из них. В этом вопросе автор этих строк не считает себя компетентным, тут все-таки надо быть историком узкого профиля, потому и браться за это не стоит. Также скучно писать длинный историко-культурологический очерк, при желании про все эти исторические обстоятельства, а также хронологию возвращения широкой публике исходного текста Шекспира можно прочитать у иных авторов, благо подобных статей в Интернете достаточно много. Остается только одно: дать все-таки некоторое личное впечатление от текста. А к личному впечатлению будет присовокуплено одно наблюдение. Думаю, уже давно нашелся тот, кто сделал такие же выводы из «Бури», но автор этих строк нигде их не встречал, потому будет не лишним и высказать. Во-первых, удивление. Да, именно так – удивление. Безусловно, «Буря» произвела колоссальное влияние на многих авторов, ее отголоски где только не находятся, а отсылками к ней пестрят толстенные тома. Можно смело согласиться с теми, кто считает эту пьесу Шекспира предвестником жанра фэнтези, ее влияние на него невозможно не заметить. При все этом сама по себе «Буря» кажется уж очень простенькой. Сюжет незамысловат, коллизии просты, все миленько, благолепненько, как раз чтобы повеселить короля, на свадьбе сына которого ее и играли. Ну, маг Просперо оказался на необитаемом острове. Ну, однажды на этот остров попали его обидчики. Ну, преподал он им урок. Ну, всех простил, а потом все жили долго и счастливо. При этом в пьесе куча забавных и изящных мест, Шекспиру не откажешь в умении строить сцены, высмеивать модные на тот момент общественные идеи, выстраивать типичные характеры. В этом отношении от «Бури» можно получить определенное удовольствие, тем более интересно то, как драматург зеркалит сюжетные ходы, к которым мы привыкли по его самым известным пьесам. Раньше мститель мстил, рок торжествовал, перипетий было порой слишком уж много, теперь же Бард умудрился даже соблюсти классическое единство времени и места, которым раньше радостно пренебрегал. А еще интересней посмотреть на Просперо. Всемогущий, всевластный, горделивый, он заманивает с помощью колдовства на свой остров обидчиков. А далее они оказываются полностью подчинены его воли, все, что с ними происходит, контролируется служащими Просперо духами. По сути он разыгрывает с помощью этих человеков самый настоящий спектакль. В нем он и режиссер, в нем он и драматург. В нем он сам себе Шекспир. И если так, то «Буря» превращается в метафору театрального искусства – такого, каково оно есть. Возможно, даже с толикой сатиры, так как в ней отражены модные на тот момент темы. И знаменитые строки «Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь» приобретают специфический смысл, по сути они о природе рассказывания историй. А публика только и рада поспать с раскрытыми глазами, ведь ей показывают удивительные штуки. Если же заглянуть в самый конец, то там обнаружится вот что: «Отрекся я от волшебства. / Как все земные существа, / Своим я предоставлен силам». Просперо откланялся, сломал жезл, утопил книги. А Шекспир больше ничего не написал. «Буря» оказалась его последней пьесой. Уж не попрощался ли он таким образом с почтенной публикой и не дал понять, что более не строчки? Впору вспомнить из совсем другой пьесы: дальше – тишина.

Milkind

Поразительно: опять Шекспиру ставлю твёрдую четвёрку. Абсолютно всё прочитанное мной у этого великого английского поэта и драматурга заходит мне одинаково хорошо и одинаково ровно при этом.

События разворачиваются лихо и интересно. Не прям захватывающе и непредсказуемо, конечно - этого ждать не приходится, но всё равно следить за развитием сюжета было занимательно. Все каноны соблюдены, все действия логично вытекают одно из другого, все отъявленные злодеи проучены и наказаны, все раскаявшиеся злодеи проучены и получили второй шанс, все положительные герои получили своё, а добро и любовь восторжествовали. Хорошо, но ровно.

LEX627

И буря грянула во тьме... и вот последние раскаты, перо положено уже, пора готовиться к "закату".

Один из самых, да, что уж там, самый известный в мире драматург Уильм Шекспир, решил закончить свою писательскую карьеру твореньем под названием "Буря". Это произведение стало не только завершающим линейку прекрасных историй, выраженных "шекспировской музыкой", но также, лично для меня, стало отображением всей жизни и всего творчества автора, хотя понятия жизнь и творчество для такого уровня писателей являются понятиями тождественно равными.

Шекспир в "Буре" показал себя через главного героя - Просперо. Просперо в пьесе не просто человек, он волшебник, который с помощью книг обрел магические способности, ему подвластны стихии, люди и духи. А с другой стороны рукописи находится Уильям Шекспир, который тоже является волшебником, волшебником слова, кудесником певучих изречений, Шекспиру тоже подвластны стихии, люди и даже духи, ведь он их и создает, и также как и Просперо, Уильям обрел свою "магию" благодаря книгам, которые читал. Еще одна очень важная деталь, которая роднит персонажа с его творцом это инструмент. Просперо творил свою магию с помощью волшебной палочки, Шекспир же творил свою с помощью пера, и у того и у другого был инструмент, без которого они бы были бессильны.

картинка LEX627

В пьесе Просперо играет роль наблюдателя/перевоспитателя, он нарочно приводит остальных героев на остров, чтобы посмотеть как они буду себя вести в неестественной для них среде, держа все под полным контролем, этакий кукловод. Он сталкивает героев лбами, а потом смотрит, что произойдет,в точности, что и делал сам Шекспир. Господство Просперо на острове не поддается никаким сомнениям, ведь он смог уничтожить злую ведьму Сикараксу, осводить Ариэля, поработить Калибана, он мог обездвижить человека и многие другие чудеса за которые его бы точно взяли преподавателем в Хогвартс. Опять же с другой стороны находится наш автор. Он рисует слова, которые складываются в предложения, которые, в свою очередь, складываются в диалоги и монологи, т.е. он господин, он управляет всеми своими героями, его господство над ними также непокалебимо, ибо как мы не видим нашего творца, так и герои пьесы не наблюдают Шекспира.

Остров в пьесе играет очень важную и символичную роль. Вспомните фильм "Догвилль" (2003) и его декорации, на лице невольно наворачивается улыбка. Дома людей, в этом фильме, были просто оччерчены белой линией. Этот фильм доказал, что красивая колоритная обложка далеко не все, важно содержание. Так вот вернемся к "Буре" и ее острову. Шекспир показал нам, что не важно, где находятся герои: Датское королевство или замок короля Лира, римские трибуны или городской рынок; шоу можно сделать везде, даже на необитаемом острове. Если опять таки искать параллели вымысла и реальности, то остров на котором господствовал Просперо, это бамага на которой господствовал Шекспир.

В заключении пьесы Просперо все же добился своего, еще бы, такого явного превосходства добра над злом вы не найдете пожалуй ни где, это беспрецедентно, даже в детских сказках сначала побеждает зло, а в "Буре" преимущество сразу оказывается в руках, хоть и суровых, но чистых и добрых. Этой пьесой Шекспир хотел показать развязку своей жизни, карьеры: "Вот кем я был, вот, что я делал, вам понравилось?". как-будто спрашивает меня автор после прочтения. Но самые субъективные строки написал Уильям Шекспир в эпилоге, и это не просто эпилог пьесы, это эпилог его творчества, вывод, черта, которую подвел автор, и теперь, после того, как он оставил все что мог в этом мире, он отдается на наш суд:

Отрекся я от волшебства. Как все земные существа, Своим я предоставлен силам. На этом острове унылом Меня оставить и проклясть Иль взять в Неаполь - ваша власть. Но, возвратив свои владенья И дав обидчикам прощенье, Я и не вправе ли сейчас Ждать милосердия от вас? Итак я полон упованья, Что добрые рукоплесканья Моей ладьи ускорят бег. Я слабый грешный человек, Не служат духи мне, как прежде. И я взываю к вам в надежде, Что вы услышите мольбу, Решая здесь мою судьбу. Мольба душевное смиренье Рождает в судьях снисхожденье. Все грешны, все прощенья ждут. Да будет милостив ваш суд.

Последняя исповедь Уильяма Шекспира.

Такое ощущение как-будто слышишь чьи-то предсмертные слова, а ведь на самом деле это и были предсмертные слова к "шекспировской музыке" нить которой оборвалась в 1609 году, а в 1616 оборвалась жизненная нить и самого творца, волшебника слова, кудесника певучих фраз Уильяма Шекспира.

Oblachnost

С удовольствием прочитала эту сказочный спектакль в стихах. Пьеса считается трагикомедией, но ничего особо трагичного, как и сильно комичного я не заметила. Конец счастливый, все коварные изменники устыдились и были прощены, коварно обманутый главный герой вернулся в большой мир. Читалось легко, стихотворный слог совершенно не напрягал. Восхищалась способностью к такому написанию историй, как и мастерством переводчика, наверное время было такое, заточенное под поэзию. А у нас сейчас время прозы. Прочитала с интересном и из-за обложки книги. Мне давно нравится эта картина (художник Джон Уильям Уотерхаус), и одно время я даже хотела ее вышить, но мрачность сюжета остановила. Оказывается сюжет вовсе и не такой мрачный. Миранда, дочь бывшего герцога Миланского Просперо (в переводе означает "счастливый") наблюдает за крушением корабля, на котором плывет король с сыном и свитой. Бурю, потопившую корабль, наслал Просперо с помощью колдовства и при помощи духов. Но все находившиеся на корабле выжили и благополучно достигли острова. В этом и была задумка Просперо.

Yumka

Музыкальное сопровождение: Чайковский "Буря"

Оказывается, Шекпир писал не только комедии и трагедии в чистом виде, но и трагикомедии, к которым и относят его пьесу "Буря". На самом деле, здесь намешано абсолютно все, что раньше в том или ином виде встречается и в других его пьесах: сказка, магия, стихии природы, чудесные спасения и стечения обстоятельств, любовь, предательство, комические ситуации. Не знаю, насколько правомерно называть эту пьесу "завещанием Шекспира" (большой вопрос - считал ли сам Шекспир это своим завещанием? Может, он после "Бури" создал другие пьесы, которые до нас не дошли?), но это попурри всего и вся, действительно, делает пьесу похожей на некий итог.

Шекпсир остается верным себе: здесь и очередные нестыковки (Бермудские острова вдруг оказываются в Средиземном море), и смешение прозы и поэзии, и абсолютно шекспировские комические и трагические герои. Но вот что мне показалось новым, так это тема "всепрощения" (правда, я читала пока что не все пьесы Шекспира, но все-таки большую их часть). Просперо прощает и своего брата-предателя, и Неаполитанского короля Алонзо, изгнавшего его из Миланского герцогства, и чудаковатую троицу (шут-чудище-пьяный дворецкий), задумавшую его убийство. Алонзо, в свою очередь прощает покушавшихся на него Себастьяна и Антонио. Что это, мудрость, снизошедшая на драматурга на склоне его жизни? Это и есть его итог и завещание: "Прости ближнему твоему обиду"? Не такое уж плохое завещание, надо сказать...

clari

Каждый раз, читая произведения Шекспира, поражаюсь, насколько точно этот человек разбирался в человеческой сущности! "Буря" - это сказка, манипуляция, драма! Шедевр, как и все творения Шекспира!

KatyaKuzenkova

Если вы ещё не читали "Бурю", то обязательно стоит сделать это хотя бы ради Ариэля. Один из моих любимейших персонажей, стихийный дух, который может вызывать бурю и петь волшебные песни. И пусть он служит Просперо, но безмолвным рабом вовсе не является. Достаточно вспомнить, что злобная колдунья Сикоракса наказала его именно за неподчинение. Слишком человечным дух оказался. Даже к Просперо успел привязаться. Не могущественный помощник, а ранимое дитя спрашивает волшебника: "Любишь ты меня иль нет?" Как по мне, его невозможно не любить. Прекрасный, абсолютный персонаж. Ладно, эти дифирамбы могут длиться вечно. Теперь о пьесе. Многие почитают её, как завещание Шекспира, вложенное в уста Просперо, как прощание мастера со своим искусством. Может, я ещё слишком молода, чтобы понять, но зачем же было расставаться с волшебством, со своими способностями и магическим посохом? Где же гарантии, что изменники отказались от своих планов навсегда? И при этом волшебник остался абсолютно беззащитным, как и его дочь. Впрочем, как раз своим врагам он мог и не сообщить об этом. В пьесе ведь этого не было. Впрочем, Ариэль освобождён заслуженно, тут у меня никаких претензий. Ещё раз признаюсь в любви к этому персонажу, он бесподобен. Но магия, обретённая таким тяжким трудом? Нет, всё-таки этого я понять не могу. Не могу и всё.

OlichLelich

Довольно короткая пьеса, а вмещает в себя так много. Здесь и любовь, и коварство, и предательство с прощением, и даже волшебство. Шекспир без сомнения прекрасен. Я не так много прочла его произведений, но с каждым новым прочитанным, убеждаюсь, что у него был талант писать в не времени. Его истории прекрасно ложатся на современные реалии. Ведь проблемы у людей все те же: борьба за власть, за лучшее место под солнцем, поиск любви, страх потерять то чем дорожишь больше всего. Повторюсь не зря Шекспир остается актуальным и сейчас, и врядле в ближайшее время градус этой актуальности уменьшится.

AnitaK

эта пьеса наиболее сказочная и, соответственно, наименее трогающая из всего читанного Шекспира, но зато она открывает дополнительные пласты в огромном количестве фильмов- не сосчитать отсылок к ней в кино, особеннно артхаусном, и цитат в книгах. Сказочные и очень метафорические способности героев, месть, любовь, старость- хорошо! Потом пришлось почитать хоть какие-то объяснения- к чему это всё, она очень условная и загадочная.

Читала её, чтобы после читать "Ведьмино отродье" Этвуд- может быть, не надо было, может быть, стоило прочитать Этвуд на голубом глазу, а потом уже узнать- что это всё значит. Но и так нормально получилось.

Anonymous

Сложно сказать, комедия это или трагедия. Закончилась хорошо, но комедией пьеса от этого не становится. На мой взгляд, очень грустное произведение.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
59,90 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
04 февраля 2015
Дата написания:
1623
Объем:
60 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-4467-2148-1
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают