Отзывы на книгу «Буря», страница 3

Valoissa

Люблю всё-таки Шекспира. И вроде ж эта пьеса - драма, а я что-то хохочу над диалогами из серии:

- Дочь, твой отец - миланский герцог! - Отец, Вы мне не отец? - Да нет, мать твоя клялась, что отец - я!

Учитывая, что с Бурей я познакомилась изначально в отсылках Коллекционера Фаулза, я как-то ожидала от этой книги более развернутого сюжета, что ли. Или со мной сыграли дурную шутку ожидания, или более современные книги, но по прочтении была только одна мысль "и всё?" Я-то думала, что там прям интриги-интриги и страдания будут, а Шекспир меня обманул, взял в XVII веке пьесу написал! Но до чего ж очаровательно-то написано...

liinamar

Просперо некогда был герцогом Миланским, но собственный родной брат предал его и выслал, посадив на лодку с маленькой дочерью и отправив в море. Однако они выжили, поселились на необитаемом острове, а Просперо стал искусным волшебником. И вот спустя двадцать лет ему выпадает шанс отомстить: все его враги плыли на одном корабле. Просперо устраивает бурю с помощью духов и предатели оказываются на его острове. Основной и самой яркой темой книги является прощение и милосердие. Именно из-за них эта пьеса кажется мне наиболее фантастической из всех пьес Шекспира. Не из-за магии, не из-за духов, выполняющих приказы Просперо. А из-за невероятных объемов прощения, которые тут присутствовали. Также из-за них я оценила всю степень своего цинизма и неверия к людям. До самого конца я ожидала, что либо Ариэль взбунтуется (слишком часто повторялось: освободи меня - сделай еще одно дело и будешь свободен), либо троице пьяниц удастся устроить какую-нибудь значительную пакость, либо Себастьян с Антонио окажутся более тверды в своих намерениях. Я даже расстроилась, когда мои ожидания не оправдались. "И это все?!" Кроме того, я в очередной раз убедилась, что стихотворные произведения не мое. Хоть мне и нравится Шекспир. Вот ведь парадокс.

Lacrim_Verloren

"Буря" на первый взгляд кажется не таким сильным и драматическим произведением, как другие пьесы Шекспира, но на самом деле и здесь подняты серьезные темы, но они переданы скорее мимолетными штрихами, и действительно о них задуматься удается лишь в конце, когда основное действие закончилось. К быстротечности происходящего еще приписывается и комедийный момент. Особо с комедиями Шекспира я пока не знаком, поэтому для меня было внезапным сочетанием возвышенных, серьезных моментов и шуток, местами скабрезных.

Просперо на первый взгляд кажется очень странным типом: с одной стороны, он вроде бы хочет отмстить за то, что у него украли герцогство, а самого с дочерью отправили на необитаемый остров (вообще хотели убить, но ему повезло, что добрые люди снарядили корабль, и он смог выжить). А потом начинает творить странные вещи (например, его похищение Фердинанда, которое закончилось пылкой любовью к Миранде на радость отца). Возможно, это был такой способ отомстить за унижение - сделать королевой свою дочь. Правда, эта часть мести была немучительной для "орудий" - те честно влюбились друг в друга и были довольны своей участью. Впрочем, все закончилось прекрасно: Просперо хоть и простил обидчиков, но получил назад свое герцогство, а заодно достойного супруга дочери.

Параллельно со всем этим разыгрывается много интересных моментов (например, совращение Антонио Себастьяна на братоубийство, чтобы занять трон, или то, как дикарь Калибан был готов продаться в рабство пьянице за бутылку алкоголя, который попробовал впервые). И интересно, что всему этому нашлось в пьесе место, и хотя эпизоды небольшие, но они очень яркие и достаточно демонстрируют бури, накрывающие мысли этих персонажей).

Единственное, что меня действительно расстроило в пьесе, так это образ Калибана, которого все называют чудовищем и сравнивают с рыбой. Вначале даже кажется понятным, почему тот ругает Просперо и не хочет выполнять его приказы, а слова Просперо кажутся излишне предвзятыми - но ровно пока не выясняется, что Калибан хотел сотворить с его дочерью. И все равно хотя он тут и отрицательный персонаж (хотя и с ним не все так просто), все равно эти постоянные обращения к нему как к чудовищу и уроду угнетают. Здесь, разумеется, идет специфика эпохи, так что претензий к самому Шекспиру нет, и на общее отношение к пьесе это не влияет.

rainbows

от произведений Шекспира у меня остались только неприятные впечатления. а все из-за школьной программы, поэтому за "Бурю" я бралась с настороженностью. может не последнюю роль сыграли маленький объем и историко-литературная справка, но мне, внезапно, понравилась эта трагикомедия про изгнанного короля и его дочь. конечно, некоторые вопросы возникали по мере прочтения (про жизнь в пещере и богатые костюмы, например), но я старалась не заострять на этом внимание. но все же отказ Просперо от своих способностей у меня вызвал недоумение (до тех пор, пока я не прочитала справку).

Alighiero

Как самые интересные мотивы отметил мотив изгнания короля-чародея и его дочери (!) и мотив отказа от волшебства.

Со вторым вообще внезапное озарение. Раньше я на таких моментах не понимал, как можно променять волшебство (или там в других сюжетах алхимию) на обычную жизнь. Тут посмотрел на проблему под другим углом. Обретение всемогущества не волшебством, а... что-то вроде замены внешних преобразований (окружающего мира) внутренними. Не процесс, а конечный результат преобразования. После преобразования волшебство больше не может быть алгоритмом и подчиняться условиям (наличие книг, магический плащ). Вот почему говорят, что все эзотерические практики имеют целью вывести человека из беды, сделать нормальным, здоровым, целым.

VioletVonHellman
Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись.

В этой пьесе есть всё: волшебство, магические существа, интриги, предательство, борьба за власть, жажда мести, и еще множество другого. И конечно же любовь, без нее никуда. И всё это написано прекрасным Шекспировским слогом, который нельзя спутать ни с каким другим. Одним словом - чудесно.

Mandarinka

Интересная, довольно простая и короткая пьеса, в которой при этом поместилось множество всего. И предательство, коварство, и прощение, волшебство и уродство, и конечно же любовь. Написано как почти всегда у Шекспира: легко и задорно. Чем больше я читаю Шекспира, тем больше проникаюсь способностью этого человека писать на злобу дня, перекраивая известные сюжеты в угоду публики. В пьесе очень чувствуется, что она предназначена для сцены. Порой в сюжет вклиниваются буффонадные сцены, которые сейчас не очень смешны, но в те времена простой люд, наверное, покатывался со смеху. Наверное, это на сегодняшний день наиболее понравившаяся мне драма Шекспира.

Fenidiya

Говорят Шекспир стал общеизвестным общемировым автором пьес только после смерти и далеко не сразу. Его пьесы рассказывают о королях и королевах, о знати, о магии и тайнах. Уж не знаю, будь я крестьянином, было бы мне интересно смотреть постановки Шекспира. Сама история повтор какой-то легенды или суррогат двух легенд, но в целом выглядит очень органично. Мне в Шекспире нравится даже не то, что он делал, а то, какое влияние его истории оказывают на литературу. Ка-аа-ак же много отсылок к нему в сотне произведений. Его переписывают, переделывают, ссылаются на него, сыплют его цитатами, короче говоря, создают может быть большее, чем он был на самом деле. Не хочу сказать, что не люблю Шекспира, я же не сошла с ума. Это нечто нарицательное и вечное. Эдакий исторический образ, который тяжело представить реальным человеком. Но и не скажу, что боготворю его пьесы. Они растиражированы и распиарены. Если бы я являлась носителем того английского, каким писал Шекспир, может быть я поняла бы всю глубину глубин. Но "Буря", кстати, на мой взгляд поинтереснее тех пьес, которые нас заставляют читать в школе.

Kosja

Сюжет пьесы может показаться довольно банальным. Все кажется простым и понятным. Но все искупается словами и описаниями.

И снова меня удивило такое отношение к любви в пьесах Шекспира. Почти сказочное. Перефразируя: пришел. увидел, полюбил... И все - счастливая любовь до гробовой доски. А проверить чувства можно просто - заставить избранника таскать дрова :)

They are both in either's powers; but this swift business I must uneasy make, lest too light winning Make the prize light.

Может, это время было такое? Но именно из-за такого отношения я до сих пор не воспринимаю Ромео и Джульетту в качестве настоящей истории любви.

i_ty_toje

Вот то что я жду от Шекспира! Многослойная пьеса в которой есть несколько мотивов - предательство, власть, любовь, месть. Этот коктейль работает безотказно. А в этот раз еще и магией приправлено.

Понравилось что в пьесе необычно для средневековой литературы много "воздуха" - пространства для игры, для бури, для песнопений, для вглядывания в море и размышлений о былом и сущем.

Как всегда, великолепный язык, хорошие персонажи со своей предысторией. Всегда удивлялся как Шекспир мог несколькими строфами, широкими мазками обозначить насколько персонаж благороден или наоборот убог, блестяще.

Конечно рекомендую, смотрел пару экранизаций давно, не дотягивают до Мастера.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
59,90 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
04 февраля 2015
Дата написания:
1623
Объем:
60 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-4467-2148-1
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip
С этой книгой читают