Объем 600 страниц
1937 год
The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке
О книге
Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман советского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Роман, написанный в течение одного из самых мрачных десятилетий двадцатого века, отражает сложную историческую эпоху и настроения советского общества тех времен. Бог и дьявол, добро и зло, творчество и гибель – в романе множество сюжетных линий, противоречивых героев, поступки которых неоднозначны и вызывают у читателя и грусть, и смех, и желание открывать роман и окунаться в его мистику и волшебство снова и снова.
Представляем полный текст романа в переводе с русского на английский язык Хью Аплина.
У меня есть три бумажные книги – «Мастер и Маргарита» в разных переводах на английский. Эта, получается, четвёртый вариант.
Мой интерес к такого рода книгам объясняется довольно просто. Роман Булгакова – одно из лучших произведений русской литературы, написан удивительно ёмким, выразительным, на первый взгляд, простым языком. И вот мне хочется увидеть, как образы, первоначально созданные средствами русского языка, получают свой аналог на английском. Ни один из четырёх переводов не повторяет другого. Использованы разные слова и целые обороты. Читая эти тексты, набираешься языковой премудрости, вникаешь в секреты художественной прозы на английском языке.
Текст для людей с продвинутым уровнем английского, не ниже C1. Вечная классика. Читать буду, но фрагментами, смакуя перевод.
Мне было тяжело читать на английском , но я справилась !
Чему несказанно рада )
Мне очень понравилось чудесное описание мистической истории .
Спасибо!
Книгу нужно читать и слушать только на языке оригинала. Все-таки замысел, тонкое искусство слова Автора не передать ни на каких других языках. Любимое мое произведение не только у М.А., но и в целом в русской литературе и впечатление портить не хочется
lain there until Korovyev, making fun of him, had rammed a felt hat onto him and sent him to the Moscow aerodrome, suggesting beforehand to the representatives of the CID meeting him that Styopa was climbing out of an aeroplane that had flown in from Sevastopol. True, the Yalta
But I feel sorry for you, Margot, that s the whole
confirmed counterfeiter, a traitor to his country, but not at all a bad alchemist. Became famous,” Korovyev whispered in Margarita’s ear, “for poisoning the king’s mistress. And that doesn’t happen to everyone, after all! Look how handsome he is!”
the hour of the hot spring sunset at Patriarch’s Ponds two citizens
was toppling in a dry mist somewhere down beyond the Garden Ring Road,
Отзывы, 4 отзыва4