Отзывы на книгу «Три билета до Эдвенчер», страница 5

Djetty

Эта книга тоже стала для меня билетом в Приключение (adventure). Настоящее, авантюрное, но в описании Даррелла нестрашное, доброе, веселое Приключение, которое находится по адресу - поселок Эдвенчер в Британской Гвиане.

Именно туда в поисках «невиданных» зверей по заказу английских зоопарков и направляется молодой еще, начинающий зверолов в одной из своих ранних экспедиций. А потом, полный впечатлений, пишет эту книгу – не только для того, чтобы рассказать о поездке, но пробудить в людях чувство ответственности за животный мир, заставить взглянуть на живое по-новому, пробить стену равнодушия человеческого, а для этого научить любить «братьев наших меньших».

Их нельзя не любить, будь то безумно милый, любвеобильный попугай Кутберт, который будет ластиться к Вам и обижаться, когда его прогоняешь, или забавный зверек, пимпла – древесный дикобраз с повадками заправского комика, или кумуди - водяная змея, анаконда. Портреты каждого нарисованы Дарреллом с большой любовью. Они трогательны, они запоминаются, будто сам за ними ухаживал, заботился, любил.

В каждой строке очевидно мировоззрение Даррелла: все живое прекрасно.

Еще мне очень импонирует авторское обаяние, доброта и английский юмор, доброжелательный, спокойный. Юмор – как жизненная философия.

В этой книге много внимания уделяется работе зверолова: "В путешествии такого рода со звероловом случается такое, чего нарочно не придумаешь. Одни приключения кажутся забавными, от других душа в пятки уходит, третьи в высшей степени раздражают… Но одного у работы звероловом не отнимешь, одно преимущество она имеет перед всеми профессиями: её никогда не назовёшь скучной".

brunetka-vld

Как же я в детстве любила книги Джералда Даррелла, в нашей библиотеке было всего несколько книг, и они были зачитаны до дыр. Сейчас, спустя много лет, с не меньшим удовольствием прочитала Три билета до Эдвенчер. Уже само название обещает, что скучно не будет. Джеральд Даррелл не только известный зоолог, но и прекрасный рассказчик,с хорошим слогом и чувством юмора. Он пишет простым, понятным, но не примитивным языком.Автор просто фанат совей работы,это видно с какой любовью он описыват животных, природу. Ты просто сразу погружаешься в эту атмосферу тропического леса.

Автор с двумя друзьями Бобом и Смитом отправляются в Британскую Гвиану для отлова животных для британского зоопарка. А ведь сначала ему это место не казалось особо подходящим для отлова животных. Но стоило только им прибыть в пункт назначения, как все его сомнения были развеяны. В книге интересно описаны не тольо сами животные и их поимка, но и сами местные жители, ежедневный быт. С местными жителями тоже связано не мало забавных моментов. Когда проводник орал на озере дурниной, вызывая индейцев с лодкой.

Ну и конечно же было интересно узнать больше о животных, которых я видела только в зоопарке, и врядли когда-то увижу в живой природе. Про жабу пипу и способ ее размножения я уже читала, и это небыло открытием. Но вот милейшие с виду ленивцы удивили тем фактом, что на самом деле они могут быть опасными и агрессивными.Иглошерстные крысы стали для меня открытием, так же как и чудный зверек пимпла. На моменте вытаскивания удава из мешка меня просто передернуло, так как я панически боюсь змей, даже самых мелких и безобидных.

В конце книги было даже не много жаль, что путешествие закончилось, и не всех животных удалось довезти в целости и сохранности. Я понимаю, что это издержки, которых невозможно было избежать, но все равно так жаль их.

GorgoneChatta

Честное слово, как я её люблю. Я утопаю в грёзах о ней, я смотрю передачи о ней, я читаю книги о ней, я пришила её карту из кусочков ткани на свою рубашку... Южная Америка. Сколько прелестного в этих двух словах, вам не кажется? Стоит только произнести, сразу слышишь шелест листьев, перед глазами вырастают величественные скалы, поросшие зеленью, горные реки бурно проносятся где - то рядом... Эх, Южная Америка... Как вы понимаете, эта книга просто не могла мне не понравиться по двум причинам: 1. Южная Америка 2. Даррелл Что ещё нужно? Полюбуемся на капибару и начинаем =) картинка GorgoneChatta

Значит, книга Даррела. Ещё одна, значит. Которая? Восьмая? Нет... Десятая? Скорее всего да, это десятая книга, вышедшая из - под пера Даррела, которую я прочитала. Не надоело ли мне? Нет! Не смотря на то, что все книги Даррела так или иначе похожи между собой и имеют определённый порядок действий (путь до места назначения - поиски зверей, разговоры с местными жителями, рассказы о привычках, вкусах, повадках зверей и о том, как они постоянно чудят - всяческие клетки, сети, ловушки, сачки... - погрузка животных и себя в самолёт/на лайнер - путь домой и пара реплик о том, где и как расположились животные в Англии), не смотря на то, что я выучила уже этот шаблон и с лёгкостью могу предугадать, что случиться далее, я всё равно читаю и упиваюсь. Наверное, и не нужны мне сюжетные повороты, огромное количество персонажей, скандалы, интриги, расследования... Нет. Пускай этим занимаются другие. А мы с Даррелом сядем в кресла у трескучего камина, возьмём в руки по чашке крепкого зелёного чая, спокойно выдохнем и примемся долго - долго беседовать о том, что ждало его в очередной экспедиции. Мне кажется, такая ассоциация наиболее точно описывает книги Даррела - словно не книга, а долгая и приятная беседа. Скорее даже не беседа, а монолог, который можно слушать часами. И ты сидишь, и слушаешь, и слушаешь, и не можешь оторвать своего внимания... Вот Даррел упоминает, как он со своим другом Бобом ловил муравьеда. Вот я слушаю, как совершенно неожиданно были найдены жабы пипа, и каково это, наблюдать за появлением на свет маленьких жабят (жабенят? хмммм). Как резвятся капибары, как поживают ленивцы, как сложно было ужиться с опоссомами, как это радостно - найти дикобраза - пимпла там, где не ожидаешь. (а вот и он, дикобраз - пимпла) картинка GorgoneChatta Прелесть, правда? :3 Вот и все книги Даррелла - прелесть. Уютные, атмосферные, не тёплые даже, а жаркие - подогретые горячим южноафриканским солнцем, приправленные юмором, тем самым, английским) А тут ещё и Южная Америка! Ну как можно не полюбить эту книгу?

Ну и под конец. Если любите животных - читайте. Если любите таинственные далёкие страны с джунглями, если мечтаете о Южной Америке - читайте. Если в мае зарядил дождь (а у кого - то может и снег), и ужасно хочется согреться - читайте. Если вам надоело всё, все остальные книги, будь то классика,ужасы, фэнтези - читайте, и пусть вам составит компанию пара капибар, дикобразов, тропические птицы и один дикий муравьед (ну или можно без него) Читайте, что бы то ни было, и наслаждайтесь)

Пы.Сы.: при затяжной хандре, эффект от книг Даррела такой же, как от горсти чернослива в шоколаде (ну или других конфет, к которым лежит ваша душа). Честно - честно :3

losharik

В своей книге «Три билета до Эдвенчер» Джеральд Даррелл описывает экспедицию в Британскую Гвиану (сейчас это государство Гайана). В этом уголке Южной Америки по заказу английских зоопарков Даррел надеялся поймать самые разные виды животных. Среди них не только такие экзотические представители животного царства как кайманы, муравьеды и ленивцы, но и, казалось бы, ничем не примечательные крысы и жабы. Но для Даррелла не бывает неинтересных или некрасивых животных.

Одним из первых приобретений оказалась иглошерстная крыса, на первый взгляд самая обыкновенная и даже совсем не редкая. Но если присмотреться, видно, что у этого вида шерсть растет вперемежку с многочисленными длинными темными иглами, похожими на иглы дикобраза. Назначение игл неизвестно, они слишком мягкие, чтобы служить защитой.

Еще одной, казалось бы, малопривлекательной находкой стала жаба. Даррелл приводит очень интересные факты, касающиеся лягушек. Например, в Азии живут летающие лягушки, а в Западной Африке гигантские лягушки, способные съесть крысу. Есть лягушки лилипуты и волосатые лягушки. И нет, они не все зеленые. Лягушки бывают синие, красные, золотистые, черные, а многие из них еще и расписаны замысловатыми узорами. Однажды, во время обследования ручья, из сачка извлекли странное существо длинной примерно в 15 см, которое сначала приняли за рыбу. Но при ближайшем рассмотрении оказалось, что это головастик. Его мамашу называют Парадоксальной жабой, потому что ее головастики растут наоборот, из больших они становятся маленькими и уже потом превращаются в жабят. Но самой радостной и долгожданной находкой стала жаба пипа, существо мега-уродливое, но обладающее очень интересным способом выведения потомства. Именно благодаря этому, пипа стала любимицей всей судовой команды, далеко не сентиментальные матросы сначала с волнением наблюдали как пипа-малыши появляются на свет, а потом взяли над ними шефство до конца путешествия.

Большую помощь команде Даррелла в поимке животных оказывало местное население. Жители индейских деревень любят держать диких животных в качестве домашних любимцев. Обязанности кошки по уничтожению крыс, мышей и других грызунов у них, например, исполняют удавы. Но поймать животное, далеко не самое сложное. Каждому экземпляру надо предоставить достойную жилплощадь, не большую, но такую, чтобы животное комфортно себя чувствовало. При этом надо обязательно учитывать их гениальные способности к побегам. В холодную погоду надо не забыть раздать грелки броненосцам, эти зверьки очень чувствительны к похолоданию. Но главное, что должен сделать зверолов, это приучить пойманных зверьков к той пище, которою они будут употреблять в неволе. У каждого вида свой рацион, максимально приближенный к естественному. Но все равно нельзя заранее сказать, придется животному по вкусу предложенное меню или нет. Разные экземпляры одного и того же вида могут вести себя по-разному. Муравьед Амос, например, с большим удовольствием ел блюдо, состоявшее из молока, яиц и мелко рубленного мяса. А вот его потенциальная супруга от такой еды категорически отказалась и звероловам пришлось пойти на хитрость, чтобы заставить ее есть.

Как и во всех книгах Даррелла здесь много юмора. Двуногие герои часто попадают в комичные ситуации, какие-то они создают себе сами, какие-то устраивают их подопечные. Но главное, как Даррелл пишет про животных. Для него нет животных неинтересных, они все представители одного большого царства, которое надо обязательно хотя бы попытаться сохранить.

KruPolly

Чем дальше я заплываю вместе с неутомимым путешественником Джеральдом Дарреллом, тем больше мне нравится. Сейчас вот мы объехали всю Гвиану в поисках животных и приключений. Мы были и в саваннах, где гонялись за муравьедом, и в краю рек и ручейков, где узнали о крабоядной собаке, мы гуляли ночью по столице города с капибарой в "гробу" и старались отбиться от внимания дружелюбной птицы кюрассо. И конечно же, все мы с нетерпением и волнением следили за рождением жабят на нашем пути в дождливую Англию. Всех приключений и не перечислишь, честное слово!

Давно со мной не было такого, чтобы я смеялась над книгой в голос и зачитывала родным особенно понравившиеся куски повествования. А с этим произведением такое было. Даррелл прекрасный рассказчик (и еще у него явно прекрасный переводчик на русский язык), потому что язык очень легкий, несмотря на обилие незнакомых зоологических названий. Книгу можно отложить только на пару минут, чтобы погуглить изображения самых интересных животных, хотя в моем издании есть даже черно-белые изображения самых занятных представителей фауны Гвианы. Только непонятно, почему на обложке нарисованы жирафы, потому что уж этих животных в Южной Америке никогда не водилось, насколько я знаю.

VikiLeeks

До сегодняшнего дня мое знакомство с миром дикой природы ограничивалось лишь телепередачами, в которых натуралисты или просто отчаянные люди рассказывали о своих попытках подружиться с братьями меньшими. Наиболее яркий пример из этого ряда – передачи Николая Дроздова. Он рассказывал о мире дикой природы вкрадчивым неторопливым голосом, которым разговаривают только с маленькими детьми и безгласными, маленькими и безобидными зверьками. Книга Джеральда Даррелла стала для меня приятным открытием в этом жанре. Во-первых, книга написана простым понятным языком, благодаря этому читатель даже с нулевыми познаниями в зоологии не будет чувствовать себя не в своей тарелке. Во-вторых, здесь нет энциклопедичности, автор, не углубляясь в подробности, рассказывает о животных так, что их прямо хочется потрогать. Ну и в-третьих, конечно же, это прекрасный юмор, с которым автор рассказывает о своих приключениях. По своему настроению книга Джеральда Даррелла похожа на «Трое в лодке, не считая собаки» Дж.К. Джерома, например. Одним словом, я раньше и не догадывалась, каким забавным, веселым и познавательным может быть чтение о мире дикой природы. Как жаль, что эта книга не попала ко мне в руки гораздо раньше.

Marmosik

С Дареллом знакома с незапамятных времен. В свое время много его книг, остались только названия, выписанные в тетрадочке, и ощущении чего-то приятного. По этому, с осторожностью начинала читать эту книгу. Боялась разочароваться. Разочарование не было, но то ли она слабее тех книг, то ли я другая, но искристого восторга не было. Обойдя аспекты ловли животных и содержания их в неволе, было интересно понаблюдать за взаимоотношениями человека с природой. В книги упоминается масса животных обитающих в Гвиане: агути, дикобразы, капибара, пекари, муравьеды, ленивцы, енот-крабоед, иглошерстная крыса, опусом (их характер и повадки стали для меня открытием), несколько видов обезьянок, кайманы, разные птицы, змеи, лягушки. Все это приправлено тонким юмором. Я бы советовала книгу тем, кто любит читать о животных в природе и неволе, кто любит за ними наблюдать.

MarinaLenets

Как-то так вышло, что книги Даррелла я обходила стороной и в детстве, и в более взрослом возрасте Ну вот очень далека я была от зоологии, мой максимум интереса к животным был ограничен немалым домашним зверинцем бабушки и тёти и восторга он не вызывал В цирки/зоопарки/заповедники я ходить не любила, была за всю жизнь раз 5 и в половине случаев совсем не с целью посмотреть на птиц и зверей

К книге сначала отнеслась настороженно, но подруга успокоила, что написано легко, с юмором, познавательно Не соврала Здесь я наконец-то увидела тонкий специфический английский юмор, а не то подобие придушенного стёбосарказма, которым меня пытали в этом году современные английские авторы; удовольствие всё равно своеобразное, но поинтереснее предыдущих моих попыток

Истории о животных были достаточно познавательными: до этого я например совсем не ожидала, что в Южной Америке живут муравьеды и сумчатые; не задумывалась о разных видах ленивцев, енотов, опоссумов Некоторые моменты были очень впечатляющими: например я ещё долго не забуду подробное описание жабьих родов (а очень хотелось бы) Иногда казалось, что охотники слишком жестоки и животных было жаль; да и идея забирать здоровых сильных особей из их среды обитания, чтобы насильно поменять им вкусовые привычки и навсегда оставить в неволе - ну такое себе доброе дело В этом пункте мы с автором совершенно не сошлись, хотя более полная биография Дарелла чуть смягчила мою неприязнь

Ценителям историй о животных книга определённо понравится, ну а я просто узнала что-то новое и немного расширила свои жанровые горизонты

Maple81

Я не буду распинаться, как замечательно и с каким юмором автор пишет о животных. Это и так уже, наверное, всем известно. Но, так как среди его книг легко запутаться, я, немного схематично опишу наиболее яркие моменты (т.е. наиболее ярких животных) их путешествия. Получится такой небольшой справочник по книге. Кстати, я нашла в интернете вот такую сводную диаграмму, которую и предлагаю желающим. Не знаю кто ее автор, но в ней легко узнать: кто ездил в путешествие, кто был местным проводником, кого и каких животных в итоге поймали. Эта книга о путешествии в Южную Америку, в страну Британская Гвиана, которая теперь именуется Гайаной. Она находится в верхней части материка, выходя к Атлантическому океану и гранича с Бразилией, Венесуэллой и Суринамом. Единственная бывшая британская колония и англоговорящая страна. Даррелл странствовал по ней вместе с напарником Смитом, художником Бобом, который примкнул к их экспедиции случайно и Айвеном, местным жителем. Смит остался в столице, Джорджтауне, а остальные отправились в вылазки по окрестностям. Сначала в деревеньку с говорящим названием Эдвенчер (Adventure), куда они добирались на поезде и пароме, любуясь лесом с обеих сторон. картинка Maple81 В ней он повстречал множество видов красивых ящериц и крупных варанов, различных змей, включая анаконду. Но больше всего, наверное, запоминается любвеобильный птиц Катберт. Предположу, что выглядел он как-то так. картинка Maple81 То ли он был таким от природы, то ли его приручил прошлый хозяин, но он обожал человеческое общество и доставил немало хлопот зоологам и веселых минут нам, когда в самые критические моменты ловли сбежавшей зверюшки укладывался на ногах ловцов, лишая их маневренности. Здесь же автор охотился на опоссумов (увари, на местном наречии), которые оказались весьма несимпатичными зверьками, и тут же ему пообещали но никак не могли раздобыть лунного увари. И приключения из-за него перед отъездом были весьма трагикомической сценой. Великолепно описаны двупалый и трехпалый ленивцы - между которыми не так много сходства, как может показаться по названию. картинка Maple81 После посещения этой деревеньки, отвезя всю живность в столицу Смиту, Даррелл теперь направился в саванну, в местечку Рупунуни. Туда уже было надо добираться на самолете. И будь прокляты вечные советчики, которые говорят то, о чем не знают. Будучи уверен, что с легкостью найдет в этом месте нужные магазины, Даррелл поехал налегке, без клеток и материалов для них. А сел, как говорят у нас, в чистом поле, без какой-либо возможности достать на месте стройматериалы. Так что своих пойманных животных ему пришлось размещать на веревках возле деревьев. И самой эпичной на этот раз была погоня за муравьедом. картинка Maple81 А еще, с помощью хитроумной ловушки из двух лодок, они поймали крупного каймана, но его не пустили в самолет. :( Так и осталось неясным, смогли ли его выслать следующим рейсом? И еще одна поездка была совершена в край ручьев, в Черити. Там удалось приобрести премилое животное, енота-крабоеда, а хвастуна проводника-индейца изрядно погоняла ручная свинка-пекари, у которой внезапно испортилось настроение. Познакомимся мы и с многообразием лягушачьего племени. Например, с гигантскими головастиками парадоксальной лягушки. Огромные головастики постепенно уменьшаются в размерах, пока не превращаются в крошечных лягушат. А еще есть такой уникум как жаба пипа. Она носит икру на спине, так что маленькие лягушата “вылупляются” прямо из спинных “кармашков” родительницы.

В Джорджтауне капибара задала жару нашим ловцам животных, а заодно и постояльцам пансиона, решив ночью помузицировать на своей клетке. А в одном из индейских селений неподалеку нашим героям посчастливилось добыть карликового муравьеда картинка Maple81 и дикобраза-пимплу. По описанию автора, у нее такие уморительные манеры, что ее должен держать дома каждый уважающий себя клоун. картинка Maple81 Ну, и, как изюминка, великолепное описание бегства электрического угря в небольшой лодочке полной людей и животных.

T_Solovey

Читала и понимала, что эта книга возвращает меня в детство. Во-первых, звероловы - это почти профессия героев одного из моих самых любимых циклов - цикла про Томека Вильмовского. Во-вторых, многие животные мне знакомы по другой книге, тоже зачитанной в детстве до дыр - "Таинственному остову". Тут вам и пекари, и капибары, и агути, и прочая живность. Отличий от этих книг, собственно, два. Во-первых, никакой полезной информации кроме биологических выкладок в книге нет. То есть никаких там сведений о укладе жизни индейцев и прочих жителей Гвианы там нет. Во-вторых, приключений и опасностей тоже скорее нет. Нет, если подумать - они есть. Ну там сидели по незнанию в ямах скатов, купались в озере с пираньями, опять-таки по незнанию. Но как пишет сам Даррелл, все эти опасности по истечении времени становятся скорее забавными, чем страшными. В целом, книга забавная, особенно если не сравнивать ее с другими. Детям, скорее всего, будет интересна, хотя, возможно, подойдет и интересующимся взрослым.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
344 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 мая 2017
Дата перевода:
2017
Дата написания:
1954
Объем:
190 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-13070-8
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip