Отзывы на книгу «Йерве из Асседо»

Прочитала на одном дыхании . Почти 30 лет дышу и работаю в такой молодежной деревне. Написано так пронзительно , просто невероятно.

Спасибо, Вика!

Добрый трогательный ностальгический роман о взрослении, самоидентификации, отношениях с ровесниками и взрослыми. Будет понятен и современной молодёжи и тем, кто помнит союз и период его развала.

Чудесная книга! Очень жаль, что когда дочь была подростком её не встретили, но и сейчас прочитала с огромным удовольствием. Когда от чтения не возможно оторваться, книга не отпускает, остаётся с тобой и после завершения заставляет сопереживать, злиться, негодовать – это лучшее, что можно ждать от произведения. Спасибо автору!

Прочитала на одном дыхании. Написано очень хорошо. все так и было. Книга о взрослении и поисках себя. Рекомендую. Подходит и подросткам и взрослым.

Olga_Nebel

Я открою карты (я это делаю время от времени): "пять" в моем исполнении на Лайвлиб всегда означает, что текст так или иначе задел мою личную историю. Просто хорошо написанным книгам с отличным сюжетом я редко ставлю больше 4,5. Пять означает, что я и текст — встретились.

Читать эту книгу мне было невыразимо больно по личным причинам (я сейчас пишу и думаю: не случится ли технического сбоя, из-за которого моя рецензия не будет опубликована? Так уже бывало два раза, когда я писала чересчур откровенно о том, что меня зацепило).

Во-первых, Одесса. В книге столько Одессы, которую я (мы) потеряли, причем, автор рефлексирует о потере в момент распада СССР (и после), но пишет это сейчас, в 2023 году, когда можно оглянуться назад и увидеть поступенчатые обретения и потери за минувшие тридцать лет. Я не одесситка, хотя мое детство отчасти проходило неподалеку, но мне никто не может помешать присваивать себе боль, любовь и потери — хотя бы потому, что это мои боль, любовь и потери. Читая описания отношений героини с Одессой, я временами откладывала книгу, потому что не могла дышать. Такое со мной бывает очень редко.

Пятнадцатилетняя Зоя Прокофьева узнает о своих еврейских корнях, а поскольку чувствует себя в Одессе чужой и не уверена в своем будущем, использует возможность выбраться из страны — уезжает в Иерусалим по образовательной программе "НОА".

Я, признаться, сначала немного расстроилась — боялась, что Одессы в книге будет мало, и Зоя будет взрослеть в отрыве от родного города, а автор целиком сместит фокус внимания на Израиль. Нет, этого не случилось. В книге не просто много Одессы, книга настолько дышит Одессой, и автор, как и Зоя, возвращается и возвращается к ней, чтобы снова и снова ее покидать. Но это всего лишь малая часть смыслов, потому как ...

... потому как Иерусалим для меня тоже очень много значит. Так много, что я запечатала его внутри себя в далеком прошлом и почти не думала о нем все эти годы. По иронии судьбы я была там именно в начале девяностых — нет, не как репатриант, а как турист (гордое слово "турист" для девятилетней девочки, да?), но я до сих пор считаю ту поездку одной из самых значимых в жизни. Можно сказать, что я запретила себе думать и чувствовать Израиль (именно так, в родительном падеже: думать и чувствовать Израиль), потому что эмоции были и остаются слишком масштабными. По мере чтения книги во мне происходила как бы распаковка: одна за другой открывались дверцы, выдвигались ящички, проступали, как очертания при проявке фотографий, воспоминания. Я читала эту книгу медленно, потому что я не хотела, чтобы она заканчивалась.

Отвлекусь от личного и скажу объективное: книга написана волшебным языком. Она кажется обманчиво простой, даже примитивной вначале, но потом она увлекает — по спирали — и каждый виток приоткрывает то-то новое, факты, которые были не очевидны вначале, или просто раскрывает глубину персонажей. Читателю то смешно, то страшно, то горько, то обидно, то щекотно от хохота, то вдруг — так больно! Вы давно были пятнадцатилетним подростком? А подростком, оторванным от родителей, от родной земли, от родной культуры и отчасти от родного языка? Я прожила с Зоей-Комильфо целую жизнь, и я могу вам сказать, я крайне редко хохочу над книгой в голос, не стесняясь окружения. Тут — хохотала.

И плакала.

Это роман взросления, в котором есть все необходимые атрибуты, это это больше, чем просто книга, потому что она дышит — запахами моря и пустыни, жареных бараньих ребер, бугенвиллей и миндаля. Это путешествие — во времени и в пространстве. С этой книгой можно побывать в Одессе и в Иерусалиме, слетать туда, обратно и еще раз туда (снова и снова выбирая, какой именно город станет "туда", а какой — "обратно"), можно держать в руках свое-Зоино сердце и чувствовать себя самой счастливой на свете, чтобы в следующий момент выронить его и смотреть, как оно разбивается вдребезги.

Мне хочется закольцевать эту книгу, перечитать ее снова. И снова. И снова. Чтобы возвращаться к невинности и к детству, чтобы плыть на кораблике к Ланжерону, чтобы бродить по улицам, которые еще не успели сменить имена (и сменить снова), чтобы снова и снова прикасаться к Одессе, которую я/мы потеряли (в моем случае — еще и к той, которой у меня никогда не было). Мне хочется смотреть с горы, как солнце освещает золотой купол, вдыхать раскаленный воздух. Хочется не бояться. Хочется, чтобы никто не умирал. Чтобы никто не покидал родных. Хочется, чтобы не было пуль и взрывов.

Так многого хочется, когда читаешь эту книгу. Думаю, она делает живое в душе каждого из нас еще более живым. Я не представляю, как она откликнется тем, кто не был в Одессе или не знает о ней, как она откликнется тем, кому не близка еврейская история, но ведь рецензию пишу я, и я могу писать только о себе, верно? И теперь я попробую нажать кнопку "отправить".


Хороший, добрый роман взросления, хорошо прописаны характеры героев и проблемы подростков. Красиво описаны Иерусалим и Одесса

дебютный роман,очень профессионально и богато описана жизнь подростков и их взаимоотношения,интересные факты об Израиле и любимой Одессе!рекомендую всем!!!

orlangurus

Читая эту книгу, я упорно отгоняла навязчивый вопрос, возникающий с завидной периодичностью: действительно ли, если ты писательница, необходима долечка той самой крови, о которой тут пойдёт речь, чтобы столь безупречно владеть русским языком и уметь нескучно описывать простейшие события и движения души? В моём списке таких писательниц, с "долечкой", у кого побольше, у кого поменьше - короче, их есть у меня. И вот - новое имя, которое я и впредь не оставлю своим читательским вниманием. Вообще-то, и я это уже сто раз писала, я не люблю книги, которые нельзя пересказать. Ну как тут перескажешь: девчонка 14-ти лет, попавшая под один из первых наборов программы НОА, уезжает одна в чужую страну, а поскольку девочка сложная - мечтательница, борец за справедливость и, возможно, писательница в будущем, вхождение в новую жизнь ей даётся тяжко. Но в конце концов всё будет хорошо. Всё, весь пересказ. Но - на пути Зои, с детства носящей прозвище Комильфо, попадаются люди, каждый из которых - живая картина, со своими радостями и горестями. Позади у Зои остался тот самый одесский Дюк, полупамятник, полуморальный ориентир, выбранный самой девочкой на ту роль, которую сильно религиозные люди отводят Иисусу: дескать, как поступил бы он. У Зои же

Дюк остался бы в пораженном проказой городе с людьми, перед которыми нес ответственность. Пусть хоть вымышленную. Пусть хоть из чувства собственной значимости.

Впереди у Зои - целая жизнь, но до неё ещё надо дотянуть. Чрезвычайно чуткая девушка может впадать в противоположные состояния. То ей

было жаль всех на свете, всех, кто неприкаянно колбасился по этому миру в неизбывном одиночестве.

А то нахлынет состояние, когда

мне казалось, что счастливее я не буду уже никогда. Счастье – это вдохновение.

Все эти эмоциональные качели щедро разбавлены бытовыми подробностями, рассказами о более раннем детстве фантазёрки Комильфо, например, о её предчувствии любви - в 10 лет, чтобы было понятнее))).

– Я хочу отсюда уехать, – сказала я, взглянув на проносящиеся мимо поля подсолнухов. – В Америку? – с надеждой спросила бабушка. – К Нему, – ответила я. – К кому это? – Я не знаю, как Его зовут, – сказала я. – Ах, не знаешь! Где же его тогда искать? – В зачарованном саду за заколдованной оградой, – ответила я уверенно. – Он там ждет, пока я вырасту. – Тоже мне, – презрительно фыркнула бабушка. – Комильфо и сбоку бантик.

Словом, я читала книгу чуть ли не месяц и именно потому, что пыталась изо всех сил растянуть удовольствие... Но любое удовольствие (впрочем, как любое счастье-несчастье) не бывает вечным. Вечно только благословенное Асседо, выдуманное малолетней писательницей, которая даже думала, что очень остроумно перевернула название Одесса. И только в Деревне НОА она узнала легенду или правду об этом названии:

история названия Одессы
Много нервов было потрачено фаворитами Екатерины при ее решении основать город на местности, где отсутствует пресная вода. Советники пытались отговорить ее от бредовой идеи, но слово императрицы – закон. Она хлопнула по столу и сказала… Фридман обстоятельно и аккуратно оторвал листок из блокнота и написал: “Assez d’eau!” – Как это переводится с французского, госпожа Комильфо? – Не дождавшись моей реакции, Фридман сам себе ответил: – “Воды достаточно!” И стал бывший турецкий Хаджи-бей, по воле Екатерины, называться французской фразой, прочитанной наоборот, “Одесса”.
свернуть

Закрыв книгу, я вдруг поняла, что мне необходимо её иметь в любой момент под рукой. Придётся приобрести в бумаге. Хотя бы для того, чтобы в определённом настроении, скажем, встретиться с бабушкой, отчитывающей внучку, - самым здравомыслящим человеком в книге...

– Какой холеры тебе не хватает? Живешь как у Христа за пазухой. Целый день шляешься по дворам. Ни во что не вкладываешься, ни одного дела до конца не доводишь. Думаешь, от себя можно удрать? Да хоть в Австралию уезжай, все равно оглянуться не успеешь, как сама себя догонишь.

Или увидеть на бумаге неоспоримую истину:

В пятнадцать мы порой видим истину намного яснее, чем в сорок. Но чтобы дойти до этого осознания, следует прожить сорок лет. Как минимум.

Получилась у меня не рецензия, а цитатник)). Но с этой книгой по-другому никак...

Очень красочно и очень тонко описан мир подростка, переживания, чувства, которые подобно потоку бурной реки, могут уничтожить все на своём пути. От чего потом становится горько. И это пресловутое «назло», «Меня никто не понимает».

Я бы предложила прочесть это взрослым, которые забывают, каково это быть подростком.

А вообще эта книга о дружбе, любви, потерях и о том, как находятся силы, даже когда кажется, что весь мир разрушен.

Начиная, где-то с середины книги сюжет так увлек меня и держал в таком напряжении, что я не могла остановиться читать. Спасибо автору

Средненько. Совсем непрофессиональная литература, не хватает серьёзного редактора. Много надрыва. Психоанализ смешной какой то.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
449 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
19 января 2023
Последнее обновление:
2023
Объем:
721 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
978-5-17-146077-8
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip