«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:
Франческо Пикколо. Будничный калейдоскоп. Страницы из книги. Перевод с итальянского Евгения Солоновича
Андрес Неуман. Странник века. Роман. Перевод с испанского Ольги Кулагиной [Продолжение]
Сильвен Тессон Глен. Перевод с французского Людмилы Николе
Антонио Табукки. Фестиваль. Перевод с итальянского Валерия Николаева
Феликс Бруссоне Унимог. Перевод с испанского Надежды Мечтаевой
Голи Таракки Анар-бану и сыновья. Перевод с персидского под редакцией Евгении Никитенко
Лижия Фагундес Теллес. Рождество на пароме. Перевод с португальского Варвары Махортовой
Дилан Томас. “Не следуй кротко в ночь спокойных снов…”. Переводы с английского
Александр Ливергант. Агата Кристи: свидетель обвинения. Фрагменты книги
Михаил Горелик. Маргиналии к Агате Кристи
Михаил Горелик. Агата Кристи: евреи, и не только евреи
Эрик Орсенна. Грамматика – тихая песня. Перевод с французского Алины Поповой
Среди книг с Константином Львовым и с Борисом Ковалевым