Отзывы на книгу «Фауст», страница 4

MeriMi_book
Который раз прихожу к мнению, что многие литературные шедевры изучаются в школе слишком рано. Из-за чего остаются недооцененными юными умами. Ведь чтобы с лёгкостью и пониманием вы смогли путешествовать по бескрайнему простору этой драматической поэмы, вам нужно разбираться в античных мифах, немецком фольклоре, философских идеях разных времён, библейских сюжетах, а так же иметь представление о жизненном пути Иоганна Вольфганга Гёте.
Это явно книга не на один день. Её нужно смаковать по вечерам, в спокойной обстановке и подальше от рутинной суеты.
Обдумывать каждый соблазн, так щедро преподносящийся Мефистофелем герою, будь то стремление к праздности, любви, власти иль богатству. Попробовать понять муки Фауста и заглядывать в разные источники информации СРАЗУ, как только вы встречаете какого-то неизвестного для вас персонажа.
Рекомендую ли я к прочтению?
Однозначно, но только если вы любите пьесы и вам не 15 лет.
Ну а я побежала смотреть постановку.
McbeathCaserne

Фауст, 1832

"Падения тронов и царств меня не трогают; сожженный крестьянский двор — вот истинная трагедия."

Перевод Пастернака. Поэма начинается очень бодро. Гете очень остроумный автор. Много метких замечаний на самые разнообразные темы. Однако сама сюжетная линия начинает пробуксовывать почти что с самого начала. Мефистофель, появившись в форме назойливого пуделя, обещает Фаусту жизнь вечную, молодость, богатство, власть, любовь, покуда тот не скажет в сердцах, что удовлетворён настолько, что хотелось бы остановить хоть на минутку мгновение жизни, полное осуществившихся грёз.

"Мы побороть не в силах скуки серой, Нам голод сердца большей частью чужд, И мы считаем праздною химерой Все, что превыше повседневных нужд. Живейшие и лучшие мечты В нас гибнут средь житейской суеты. В лучах воображаемого блеска Мы часто мыслью воспаряем вширь И падаем от тяжести привеска, От груза наших добровольных гирь. Мы драпируем способами всеми Свое безволье, трусость, слабость, лень."

Фауст устал и неудовлетворён своей погоней за абсолютной истиной. Как учёный он овладел всеми науками, какие знали его современники. Он понял что чем больше знаешь, тем больше вопросов возникает, ещё больше неразгаданных сил природы, которыми он не успеет овладеть, ведь он уже не молод. Он согласился на сделку с Мефистофелем, потому как знал, что движение к абсолютной истине бесконечно, хотя это движение и составляет собой всё богатство накопленных относительных истин открытых человеком на протяжении истории. Поэтому он считал, что никогда не будет удовлетворён и в тоже самое время сможет продолжать свои изыскания.

"Чрез лес и камни! Не цель сладка мне, А лишь преграды Влекут к себе. Победу надо Купить в борьбе."

Первый акт - самый лучший, свежий, полный оптимизма, более приземлён, Второй - скучен своей алогичностью, решительно небрежным отношением к причинно-следственной связи, и раздражает бессовестным уровнем мистической и религиозной формы выражения мысли. Но это и не удивительно, так как в предисловии автор предупреждает читателя, что его задача - удивить читателя отсутствием связи в изложении.

"(Фауст) О небо, вот так красота! Я в жизни не видал подобной. Как неиспорченно чиста И как насмешливо беззлобна! Багрянец губ, румянец щек, – Я их вовеки не забуду! Несмело покосилась вбок, Потупив взор, – какое чудо! А как ответила впопад! Нет, это прелесть, это клад!

Входит Мефистофель.

(Фауст) Сведи меня с той девушкой.

(Мефистофель) С которой?

(Фауст) Которую я на углу настиг.

(Мефистофель) Она сейчас лишь вышла из собора, Где отпустил грехи ей духовник. Я исповедь подслушал, в ту же пору За нею тайно прошмыгнувши вслед. Ей исповедоваться нет причины, Она, как дети малые, невинна, И у меня над нею власти нет.

(Фауст) Ей более четырнадцати лет.

(Мефистофель) Ты судишь, как какой то селадон. Увидят эти люди цвет, бутон, И тотчас же сорвать его готовы. Все в мире создано для их персон. Для них нет в жизни ничего святого. Нельзя так, милый. Больно ты востер.

(Фауст) Напрасный труд, мой милый гувернер. Я обойдусь без этих наставлений. Но вот что заруби ка на носу: Я эту ненаглядную красу В своих объятьях нынче унесу Или расторгну наше соглашенье."

Самое живое во всём творении - бешеная любовь Фауста к Маргарите, и последующая за этим решительная трагедия, которую спланировал Мефистофель. Эта сюжетная линия очень похожа на великолепную работу Проспера Мериме "Души чистилища". Должно быть эта сцена и оказала влияние на Мериме.

"(Гретхен, одна за прялкой) Что сталось со мною? Я словно в чаду. Минуты покоя Себе не найду. Чуть он отлучится, Забьюсь, как в петле, И я не жилица На этой земле. В догадках угрюмых Брожу, чуть жива, Сумятица в думах, В огне голова. Что сталось со мною? Я словно в чаду. Минуты покоя Себе не найду. Гляжу, цепенея, Часами в окно. Заботой моею Все заслонено. И вижу я живо Походку его, И стан горделивый, И глаз колдовство. И, слух мой чаруя, Течет его речь, И жар поцелуя Грозит меня сжечь. Что сталось со мною? Я словно в чаду. Минуты покоя Себе не найду. Где духу набраться, Чтоб страх победить, Рвануться, прижаться, Руками обвить? Я б все позабыла С ним наедине, Хотя б это было Погибелью мне."

Иной раз в поэме встречаются сочувствие Гёте к народным трудящимся массам. И он даже умудяется дать довольно меткое замечание, касательно подготовительной работы эксплуатируемых в их борьбе супротив эксплоататоров.

"Как быть? Спасенья Нет никакого. Мы роем руды, Из этой груды Куются звенья Нам на оковы. До той минуты, Как, взяв преграды, Не сбросим путы, Мириться надо."

Интересно также, что Радищев был однокашником Гете в Лейпцигском универе, однако один робко смирялся перед властителями, другой же смело бросал вызов всем тиранам и поработителям народных трудящихся масс.

"А разве можно полностью понять личность Ленина, забыв о той роли, которую сыграло в его жизни искусство? На его рабочем столе гетевский «Фауст» лежал рядом с «Наукой логики» Гегеля. А Ленин никогда не видел в искусстве простого средства отдыха или развлечения. Его отношение к искусству было всегда очень серьезным..." (Ильенков)

Гёте читали, и увлекались им многие. В том числе Маркс и Энгельс - и вполне понятно почему они находили интересным "Фауста". Всё его произведение выстроено согласуясь с общеизвестными постулатами диалектики, учитывая что Гете был большим любителем античности. Мы видим в его работе проявление движения по восходящей линии, переход от старого качественного состояния к новому качественному состоянию, как развитие от простого к сложному, от низшего к высшему. Мы видим такие превращения почти во всех героях II акта. Особенно отметился этим Гомункул - не человек, но воля, алчущая пройти путь человека. "(Фауст) Нет, лучше верь себе лишь одному. Где призраки, свой человек философ. Он покоряет глубиной вопросов, Он все громит, но после всех разносов Заводит новых предрассудков тьму. Кто не сбивался, не придет к уму, И если ты не крохоборец жалкий, Возникни сам, сложись своей смекалкой!

(Гомункул) Благой совет порой неоценим.

(Фалес) Пленись задачей небывалой, Начни творенья путь сначала. С разбегу двигаться легко. Меняя формы и уклоны, Пройди созданий ряд законный, – До человека далеко."

Гёте в "Фаусте" рисует нам величие человека, который действует, совершая естественные ошибки на своём пути, но всё же стремясь к лучшему. И для этого ему не нужна помощь никаких сверхестественных сил. Сам, силой своего разума постигая законы природы и овладевая ими, он старается преобразовать эту природу в соответствии со своими научными планами, как творец. Несмотря на всё обилие христианской и античной мифологии религиозно-мистическая сторона произведения - лишь оболочка для выражения всех превращений произошедших с героями.

Вот что писал Энгельс о Гёте: "Так Гёте то колоссально велик, то мелочен, то это непокорный, насмешливый, презирающий мир гений, то осторожный, всем довольный, узкий филистер. И Гёте был не в силах победить немецкое убожество; напротив, оно побеждает его; и эта победа убожества (misère) над величайшим немцем является лучшим доказательством того, что «изнутри» его вообще нельзя победить. Гёте был слишком универсален, слишком активная натура, слишком плоть, чтобы искать спасения от убожества в шиллеровском бегстве к кантовскому идеалу; он был слишком проницателен, чтобы не видеть, что это бегство в конце концов сводилось к замене плоского убожества высокопарным. Его темперамент, его сила, все его духовное направление толкали его к практической жизни, а практическая жизнь, которая его окружала, была жалка. Перед этой дилеммой — существовать в жизненной среде, которую он должен был презирать, и все же быть прикованным к ней как к единственной, в которой он мог действовать, — перед этой дилеммой Гёте находился постоянно. Чем старше он становился, тем все больше отступал могучий поэт, de guerre lasse, перед незначительным веймарским министром. Мы не упрекаем Гёте, как это делают Берне, Менцель, за то, что он не был либерален, а за то, что временами он мог быть филистером; мы не упрекаем его и за то, что он не был способен на энтузиазм во имя немецкой свободы, а за то, что свое эстетическое чувство он приносил в жертву филистерскому страху перед всяким современным великим историческим движением."

Особенно то, что Лев Толстой также интересовался сочинениями Гёте и некоторые его мысли записывал себе. Самое большое влияние оного можно увидеть в его трудах "Исповедь", "Соединение и перевод четырёх Евангелий", где почти слово в слово передаётся Гётевская переработка старой библейской по-басенки, которую привожу ниже:

«В начале было Слово» . С первых строк Загадка. Так ли понял я намек? Ведь я так высоко не ставлю слова, Чтоб думать, что оно всему основа. «В начале Мысль была». Вот перевод. Он ближе этот стих передает. Подумаю, однако, чтобы сразу Не погубить работы первой фразой. Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть? «Была в начале Сила». Вот в чем суть. Но после небольшого колебанья Я отклоняю это толкованье. Я был опять, как вижу, с толку сбит: «В начале было Дело» – стих гласит.

В целом произведение противоречивое и неоднозначное, расплывчатое по своему идейному содержанию.

картинка McbeathCaserne

AliceAdventuresinWonderla

Книга загадка, она тайна и в тоже время нет книге по сюжету проще, чем эта. Потому что в ней всё написано просто, без лишней тяжести языка, строк и смысла. Это моя самая любимая книга из всех прочитанных мною книг за всю жизнь. Я читала ее больше трех раз. Сама сбилась со счета, сколько раз я ее читала. Впервые я ее прочитала в 14 лет. Она была настолько не похожа на другие книги, что я ее полюбила всем сердцем.

Фауст это мой идеал мужчины. Если бы меня спросили, какой он, я бы ответила как Фауст. И всё же эта моя любимая сладкая книга, всегда навевает тоску и печаль. Но в тоже время, она дает силы жить дальше. Потому что понимаешь, что нет ничего печального, чем любовь. Любовь в этой книге сильна. Я иногда думаю, что Гете был настоящим романтиком, ведь другая его книга, которую я прочитала всего один раз, тоже о любви, такой, какая она есть на самом деле, с печальным концом и со всей трагичностью. Эта книга «Страдания юного Вертера».

Ну и конечно мой любимый Мефистофель. С его неординарностью, с его сатанинской ухмылкой и иронией. И стоит мне услышать «Так кто же ты, наконец?», я всегда сразу вспоминаю «Я часть той силы, что вечно хочет зла, и вечно совершает благо». Мефистофель это сатана, это дьявол в небесной иерархии Бога. Он такой же скрытный и наглый как сам Люцифер. Но Мефистофель мне нравится больше. Он истинная ложь и коварство, в то же время вопреки всему, он такой лапочка, простите за неуместность слов, но я всегда, когда читаю Фауста, всегда умиляюсь каждой строчке Мефистофеля. А душу Фауста он так и не получил! Вот и вся ирония.

Гретхен мне тоже понравилась особенно стихотворение «Где нет его, там всё мертво…» Ищите по строчке. Гретхен несчастна. И даже хочется, уж извините, поколотить Фауста, боже мой, да что же ты сделал с бедной Гретхен? Что же она сделала тебе плохого такого?

Но всё же нет романтичней и идеальней для меня, чем книга Гете «Фауст». Хочется ее перечитывать и перечитывать. В ней нет зла, в ней много доброты на самом деле, просто нужно это почувствовать всем сердцем.

Ante_Kovac

Просто невероятно. Не-ве-ро-ят-но! Лишь этим словом можно охарактеризовать это событие. А точнее, прочтение данного шедевра.

Невероятно интересный сюжет. С самого начала хочется знать чем все закончится. Невероятная атмосфера. На протяжении чтения живешь в этом же мире. Не замечая ничего вокруг. Невероятные герои. Разные, интересные, продуманные. Невероятное количество красивых фраз. Количество цитат, которые можно оттуда взять, просто зашкаливает. Невероятно затягивающее чтение. Читать настолько легко и интересно, что невозможно оторваться. Невероятно много глубочайшего смысла. Такого нет нигде. Ни в одной книге.

Рекомендую всем и каждому. Купите и вы прочитаете ее за раз, вы не сможете оторваться.

Katia0611

Сложно писать рецензию на классику, особенно если классика тебе понравилась. Так как если уже произведение попало под графу классика это уже по определению должно быть совершенство, произведение на века. Начну с того, что я очень люблю поэзию, есть в стихах что-то манящее, воодушевляющее. По сюжету, первую часть Фауста прочитала на одном дыхании, наблюдая за любовью Фауста и Маргариты. А вот вторая часть не произвела такого же впечатления, хотя конец поразил. Фауст станет одним из моих любимых произведений, его можно разобрать на цитаты и найти с книге ответ на любой вопрос.

aiai

Обычно рецензии пишу во время или сразу после прочтения. Тут захотелось немного сначала подумать и написать. Мне представилась эта пьеса в виде золотого песка, сыпавшегося на сито. Вот сыпется этот песок проходит сквозь сито , а золотые крупицы сюжета остаются. Уж настолько кучеряво написано иногда, что удивляясь произведению задумываешься , а как опомнишься, надо заново читать фрагмент. Мне очень нравится идея продажи души, это интересно, увлекательно и каждый раз на вопрос за что бы я отдала душу отвечаю по разному . Я как обычно в восторге от отрицательного персонажа. Это произведение выпадает -возвышается из ряда - не входит в плоскость моего литературного кругозора . Мне трудно его рассматривать как другие книги, разбирать по героям, оценивать переоценивать сюжет, его философию- это не плохо, а говорит как то об исключительности пьесы.

Lenisan

Прежде всего, это отличное издание для тех, кто хорошо знает немецкий язык - текст Гёте и перевод Пастернака идут параллельно, что позволяет тут же их сравнивать, оценивать труд Пастернака и живость его перевода, да и насладиться оригинальным текстом, если уж на то пошло. Увы, я не владею пока немецким в достаточной степени, поэтому всё вышеописанное - только в планах, приходится пока довольствоваться русской половиной книги.

Думаю, нет нужды расхваливать "Фауста" - это произведение известно каждому, даже тем, кто его не читал. Образы Фауста, искателя истины, и Мефистофеля, коварного духа отрицания, проходят через всю мировую литературу со времён средневековья, не заметить их невозможно.

Живой язык произведения выше всяких похвал - я могу быть пристрастна, мне очень нравится Пастернак, а в этом переводе он проявил себя с полной отдачей. Впрочем, заключительная статья, посвящённая этому переводу, соглашается со мной, называя остальные варианты переложения Гёте на русский "бледными" и "школярскими". Справедливость ради надо будет сравнить.

Когда впервые читала эту книгу, если честно, не ожидала, что в ней будет столько юмора, забавных диалогов, просторечных хлёстких выражений - я готовилась к чему-то более скучному, более серьёзному. "Фауст" оказался гораздо интереснее моих ожиданий. Впрочем, и трагичных нот здесь хватает, и сам образ Фауста всё время вызывает печаль и тревогу своей масштабностью, которую не к чему применить.

Чуть-чуть разочаровал Мефистофель, которого я надеялась увидеть более демоническим, в духе романтизма. После того, как посмотрела экранизацию, сделанную в СССР, Мефистофель вообще намертво связался с голосом и внешностью актёра, из-за чего остатки демонизма потерял и стал каким-то неуверенным. Поначалу это даже испортило впечатление, как бывает всегда, когда успеваешь напридумывать образы персонажей до прочтения книги - так у меня было со Стокером. Как правило, через некоторое время разочарование проходит, потому что место выдуманного образа занимает образ, данный автором, и тогда уже понимаешь, что он другим и не мог быть.

Само собой, рекомендую к прочтению.

Scary_Owlet

В издании, попавшем в мои руки, и без того сокращено кой-что, что добавляло пафоса и скуки, по смыслу, сути будучи - ничто, И всё-таки я много пролистала, уж слишком много всё же - шелуха, но до конца от самого начала прекрасен образ чистого греха, преобаятельнейший дьявол Гёте. Фауст - тот непонятен напрочь. Высший миг... Что нужно человеку? Страсти сладость, величие, презренье - всё постиг.

И всё же ты вознёсся, царь природы, в глазах потомков - грех простим любой. Ведь "тот достоин жизни и свободы, кто каждый день за них идёт на бой".

Bookmaks

С этой пьесой я познакомился лишь благодаря своему безмерному уважению к Михаилу Афанасьевичу Булгакову, чьим любимым произведением и стал «Фауст». По этой же причине пьеса стала не просто художественной литературой, как многие другие книги, эта книга – моя целая исследовательская работа по «Мастеру и Маргарите», ведь, как известно, много образов Михаил Булгаков списал именно отсюда. Книга произвела на меня, конечно же, неизгладимое впечатление. Это сильная пьеса о пороках человека. Но давайте обо всем по порядку.

Итак, на свете живет свети тьма. Свет представлен Богом, тьма – Сатаной. Есть вероятность, что они сотрудничают между собой, а не враждуют – это проповедуется в пьесе Гёте. В очередной раз к Богу пришел Мефистофель (видимо, прообраз Дьявола) и доложил о том, что «земной мир ужасен, люди из скотов стали скотинами». На это Господь спросил: а знает ли он Фауста? Он не герой, не доктор, а простой раб божий. Мефистофель сказал, что заберет Фауста к себе. На этом сцена на небесах прекращается, и читатель возвращается на землю, к Фаусту. Что важно заметить в этой части? Для меня было принципиально найти хоть какую-то отсылку к закатному произведению Михаила Булгакова. Дьявол не находит ничего хорошего в мире людей, гораздо позже он скажет словами Воланда «Люди, как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было...»

Дальше идет много мыслей Фауста, записанных в стихах. А после прогулки за городом он встречает странного пуделя, который кругами приближается к Фаусту (главный герой видит искры из-под лап пуделя, однако его напарник это отрицает). Так Фауст забирает этого пуделя домой(где перед уходом повесил звезду). Дома пудель «бесится», что наводит Фауста на мысль, что это не простой пес, а самый настоящий дьявол и оказывается прав. В этой части супер-важен стал момент именно превращение Мефистофеля в прихрамывающего пуделя! В этот-то момент и происходит пик завязки пьесы. Но Мефистофель не может выйти из комнаты, ведь над дверью звезда. Тогда Фауст предлагает выйти бесу в окно, но у чертей есть правило: «Войти могу куда угодно, но выйти должен там, где я вошел». Мефистофель убаюкивает Фауста, призывает мышь, и та сбрасывает с двери звезду. Дьявол выходит, уверенный, что Фауст теперь его.

Фауст устал от вечного учения и хочет увидеть свет, какой он есть и возможно тогда он познает его ещё больше. Мефистофель даёт ему эти знания: они бывают у пьяниц, главная ценность которых напиться и подешевле. А потом Мефистофель приводит Фауста к Ведьме, где в зеркале Фауст видит девушку невероятной красоты, в которую, по закону жанра, влюбляется. На этом начинается завязка романа. Что важно тут? Девушек невероятной красоты называют «Еленами», а как известно третью жену Булгакова звали именно так; после посещения ведьмы и употребления зелья, Фауст встречает Маргариту – тут, думаю, объяснений не требуется.

В таком ключе идет всё повествование. Понравилось ли оно мне? Конечно, да! В книге все пороки и чувства человека представлены в виде людей, которые выражаются так, как выражаются эти чувства. «Фауст» - это настоящая энциклопедия по чувственному миру человека, по порочной жизни человека. Стоит заметить, что конец пьесы достоин не меньшего уважения, чем вся остальная ее часть и если бы это был спектакль, то аплодисменты стоя были бы обеспечены. Это было сильно!

ilia_park

Похоже не зря Фауст, считается классикой мировой литературы. Если даже такой читатель, как я смог проникнуться красотой слога, то труд Гёте не зря вознесен на книжный Олимп. 

Видимо в этом и проявляется талант создателя, когда вне зависимости от своего уровня, прикоснувшись к произведению ты понимаешь что перед тобой нечто с большой буквы. Ну а дальше «красота в глазах смотрящего» и так как мой уровень прям очень не очень (я из тех людей кто в переписке физически не может писать несколько предложений в одном сообщении и обожает использовать такие смысловые конструкции как: «азаза» и «ору»), то для себя я нашёл пару красивых цитаток и вопрос: а почему Фауст так и не попал в ад?


Вывод: после твиттера или мемчиков чтение такой литературы идёт очень тяжело. Я себе чуть мозг не вывихнул, но оно того стоило.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
179 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
17 ноября 2016
Дата написания:
1831
Объем:
270 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-098786-3
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip