Отзывы на книгу «Пигмалион»

PrekrasnayaNeznakomka
Повторяю вам, я создал ее из рыночных отбросов, а теперь эта гнилая капустная кочерыжка разыгрывает передо мной знатную леди.

Профессор Хиггинс здорово смахивает на… профессора Преображенского. Вроде бы говорит правильные вещи, но неприятный осадочек остаётся. Вроде бы проводит серьёзный эксперимент, но на последствия ему плевать. Поэтому когда некие альтернативно одарённые пытаются рассказывать о его неземной любви, я НЕ верю. Какая любовь? Просто продукт эксперимента стал ему неудобен. И вот тогда он испугался… до определённого предела, конечно. Прав ли Хиггинс? Абсолютно. В конце концов он никому ничего не обещал. А тут от него начали требовать, да ещё пытаются давить, навязывая чувство вины. В общем, поставьте себя на его место.

Элиза впервые за весь вечер улыбается и выражает свои чувства бурной пантомимой, то пародируя горделивый уход Хигинса, то упиваясь торжеством победы. В конце концов она опускается на колени перед камином и начинает искать в нем кольцо.

Элиза Дулитл как была хабалкой, так хабалкой и осталась. И даже когда научилась правильному произношению, этикету и искусству владеть собой, ведёт себя примерно так же, как вела, будучи бедной цветочницей: стоило слегка потерять бдительность и вновь «А... а... а... у... о... ой!» (или что там она говорит в оригинале?). То, что полученные знания и навыки она может применить на практике, ей в голову не приходит. Потому, что можно вытащить девушку из дерьма, но вот дерьмо из девушки – никогда. Виновата ли она в том, что хабалка? Да нет, наверное. Там, где она воспитывалась, сложно было вырасти другой. Но делить с ней одни метры – удовольствие сомнительное. Разве что найдётся такой влюблённый дурачок, как Фредди, готовый бежать за ней, задрав штаны. Элиза же, не будь дурочкой, его подберёт. Вот так и получается: любишь одного, спишь с другим. И временами доишь спонсора – Пикеринга.

все мы в той или иной мере дикари. Предполагается, что мы цивилизованны и культурны - разбираемся в поэзии, философии, науке, искусстве и прочее, и прочее. Но скажите, многие ли из нас знают, что представляют собой хотя бы одни эти названия?

Высшее общество рисуется без всякого преклонения перед ним. Да, красиво говорить умеет. И вести себя умеет. А далее по большей части не умеет ничего. Разумеется, есть достаточно много его представителей, для которых это не проблема. Но на что рассчитывает, например, семья Фредди – без денег, связей, относительно пристойного образования и привычки к труду? Автор даёт понять: в скором времени эта прослойка вытеснится нуворишами, но туда ей и дорога.

А вообще если миф о Пигмалионе очень романтичен, то история, рассказанная Шоу, очень цинична. Так что в дивный новый мир, о котором он рассказывает в финале, с Уэллсом в качестве путеводной звезды как-то не очень верится.

Grahtatan

В последнем розыгрыше Лото выпало мне читать книгу «Пьесы» Бернарда Шоу. В этой книге четыре пьесы:

- Кандида; - Смуглая леди сонетов; - Пигмалион; - Дом, где разбиваются сердца.

Написать отзыв о прочитанных пьесах – сложная задача, как сказал бы Козьма Прутков, всё равно, что «объять необъятное», – такие они разные.

«Кандида» Несмотря на лёгкость и несерьёзность повествования, бесконечные словесные пикирования героев, пьеса очень серьёзная и проблемная. В центр пьесы поставлен любовный треугольник, но это лишь для того, чтобы выделить главное – противостояние христианско-социалистических рассуждений Морелла и обычной жизни. Между этими двумя линиями нет единства и равенства. Быт в лице Кандиды оказывается выше, вопреки вводным характеристикам героев. = «Достопочтенный Джемс Мэвор Морелл – христианский социалист, священник англиканской церкви и активный член гильдии святого Матвея и христианского социалистического союза. Человек лет сорока, крепкого сложения и красивой внешности, бодрый, жизнерадостный, пользующийся всеобщей любовью, он подкупает своей неистощимой энергией, приятными, мягкими, предупредительными манерами, сильным, проникновенным голосом в сочетании с отчетливой дикцией опытного оратора и богатой экспрессией, которой он пользуется с великим мастерством. Это первоклассный священник, который может сказать что угодно кому угодно, который умеет поучать людей, не восстанавливая их против себя, умеет держать их в повиновении, не унижая их, и в случае надобности позволяет себе вмешиваться в их дела, не проявляя при этом никакой навязчивости. Заложенный в нем запас энтузиазма и доброжелательных чувств не иссякает ни на миг». = Кандида «смотрит на них с обычным для нее выражением шутливой материнской снисходительности. Это женщина в возрасте тридцати трех лет, с хорошей фигурой, склонной к полноте, но сейчас как раз в меру, во всем обаянии молодости и материнства. По ее манере держать себя чувствуется, что эта женщина умеет расположить к себе людей и заставить их подчиняться и что она пользуется этим, нисколько не задумываясь. В этом отношении она мало отличается от любой хорошенькой женщины, которая достаточно умно пускает в ход свою женскую привлекательность для мелких эгоистических целей; но ясный лоб Кандиды, ее смелый взгляд, выразительный рот и подбородок свидетельствуют о широте ума и возвышенности натуры, которые облагораживают эту вкрадчивость в подходе к людям». Влюблённый в Кандиду Юджин Марчбэнкс, в силу своего происхождения и юного возраста, постоянно подливает масла в огонь и раздувает надуманный конфликт. Этот романтический юноша, плохо воспитанный с высоким самомнением и замашками интригана возомнил, что Кандида должна быть с ним и его конфронтация с паспором перерастает в сцену, когда Кандиде предстоит выбор. Миленькое развитие сюжета. Бродяга, идеалист, поэт и бунтарь с неуравновешенной психикой влез в приличный дом, и предлагает хозяйке дома сделать выбор между ним и мужем. Вот тебе и викторианские строгие моральные устои. Возможно ли? Возможно. При первом появлении Марчбэнкса в доме Кандида говорит мужу: «плохо ты знаешь меня, если способен говорить, что ты полагаешься на мою чистоту и добродетель. С какой радостью я отдала бы и то и другое бедному Юджину – так же, как я отдала бы свою шаль несчастному, продрогшему нищему, – если бы не было чего-то другого, что удерживает меня. Полагайся на то, что я люблю тебя, Джемс, потому что, если это исчезнет, то, что мне твои проповеди?». И странно-откровенно прозвучало предложение Кандиды познакомить юнца с этим…, чтобы плохие женщины не разочаровали его. Вот оно как? Она сама потворствовала застенчивому наглецу, а он и рад. Вот и оказалась перед необходимостью выбора между двумя мужчинами-идеалистами, которые способные в словах утопить любое дело. Необходимость сделать выбор между мужчинами, женщину не оскорбила, а позволила проявить свою житейскую мудрость и самоутвердиться. Хорошо, что всё быстро,в течение одного дня, разрешилось. Выбор сделан. Кандида оказалась на голову мудрее этих мудрствующих демагогов, заведших ситуацию в абсурд.

«Смуглая леди сонетов» Странная маленькая пьеса, нелепая встреча королевы Елизаветы и Шекспира. Королева ходит, как хочет, поэтому она здесь, а Шекспир, собиратель событий и фактов, не мог остаться незамеченным. Диалог между жесткой и властной Елизаветой и великим драматургом состоялся и в основе разговора лежит всё творчество гения. Фразы содержат множественные сноски и ссылки на трагедии Шекспира, при моей неосведомлённости было сложно понять посыл, но просто, не вникая, было смешно читать их перепалку.

«Пигмалион» Ещё одна очень неоднозначная и многослойная пьеса. В ней замешана целая жизнь. В первую очередь я увидела драму о социальном неравенстве, которая к финалу лишь усугубилась. Бедная девушка, как была нищей, так ею и осталась, но в силу приобретённых знаний она с горечью поняла всю пропасть между сословиями. Очень сильна тема воспитания. Насколько бережно следует подходить к формированию живой души, в этом вопросе не допустимы ни спор, ни холодный расчётливый эксперимент. Доктор Хигинс, безумно увлечённый фонетикой, взялся превратить Элизу Дулиттл в герцогиню. Ей-то и надо немного, чтоб взяли в цветочную лавку, никакой герцогиней она быть не собирается. Но вновь обращённого ментора разбирает задор и запал. Глас разума, мисс Пирс, он уже не слышит, а она пыталась пробиться к его сознанию: «Я хочу знать, на каких условиях эта девушка будет жить здесь в доме? Собираетесь ли вы платить ей жалованье? И что с ней будет после того, как вы закончите ее обучение? Надо же немного заглянуть вперед, сэр». Методы его обучения тоже сомнительны: он груб, неуравновешен и не блещет приятными манерами в ближнем окружении. Научиться чему-либо у такого человека можно, если не видишь его помимо уроков, но Элиза вынуждена жить в доме своего учителя и жить во всех его привычках. В данном случае уроки Хиггинса не находят закрепления в каждодневном быту. Он одной рукой созидает, второй разрушает. Настоящим учителем, который преподал основы поведения и этикета, стал Пикеринг, он не преподавал, а жил и был самим собою, слово и дело у него были едины. Это и отметила Элиза: «Но именно от вас я научилась хорошим манерам, а ведь это и отличает леди от уличной девчонки, не правда ли? Мне очень трудно было этому научиться, постоянно находясь в обществе профессора Хиггинса. Я ведь с детства привыкла себя держать в точности, как держит себя он: шуметь, кричать, ругаться. И я так и не узнала бы, что среди джентльменов и леди принято вести себя иначе, если б не вы» … «Видите ли, помимо тех вещей, которым всякий может научиться, – уменье хорошо одеваться, и правильно говорить, и все такое, – леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат. Для профессора Хиггинса я всегда останусь цветочницей, потому что он себя со мной держит как с цветочницей; но я знаю, что для вас я могу стать леди, потому что вы всегда держите себя со мной как с леди». Не в этом ли суть воспитания? Если хочешь чему-либо научить, будь сам на высоте, личный пример всегда достигает цели. И ещё маленькое отступление. Вот, оказывается, откуда ноги растут современного вскрика – Вау, употребляемого очень часто к месту и не к месту. В просторечии – это же: «У-у-у-аааааа-у-у» неотёсанной уличной девчонки.

«Дом, где разбиваются сердца» Вот и ещё одна чудесная пьеса. Действие происходит во время первой мировой войны. События развиваются в доме, принадлежащем капитану Шотоверу. Думаю, что этот дом намерено представлен в виде старинного корабля, чтоб внести обобщения и паралели. Неслучайно Гектор спрашивает капитана: «А этот корабль, на котором мы все плывём? Эта темница душ, которую мы зовём Англией?». Англия сравнивается с домом для сумасшедших. Всё вертится вокруг предстоящей женитьбы бедной девушки Элли и магната Менгена, в своё время разорившего семью своей избранницы. Все принимают деятельное участие, чтобы не допустить этот брак. Прибывают новые лица, с ними прибывают новые флюиды любви, на деле никто никого не любит. Все жеманничают, флиртуют, притворяются, периодически указывают на ненормальность капитана Шотовера. Всё ненастоящее. К финалу открывается истина – здравомыслящий здесь только восьмидесятисемилетний старик капитан Шотовер, действующий индикатором для прочих лицемеров. Каждый из них ощущает бессмысленность своих слов и поступков и, как избавления из этой паутины, ждут трагического исхода. Уповают на динамит, уповают на авианалёт. Как же они разочарованы, когда бомба попадает в песчаную яму и убивает не их. Открытый финал. Придётся жить дальше…

usachuta
Женщина хочет жить своей жизнью, а мужчина своей; и каждый старается свести другого с правильного пути.

Сюжет этой пьесы не нов и читается в названии. Пигмалион - скульптор в греческой мифологии, влюбившийся в свое творение - скульптуру Галатею. Казалось бы банально, но с помощью различных литературных приемов, юмора и сатиры Бернарду Шоу удается создать оригинальное произведение, представляя на первом плане актуальные социальные проблемы.

В центре повествования профессор фонетики Генри Хиггинс, холостяк по натуре, самовлюбленный эгоист заключает пари с приятелем полковником Пикерингом, в условиях которого с помощью уроков по произношению сделать из простой уличной торговки цветами Элизы Дулиттл леди. По истечении шести месяцев Элиза преображается и Хигинс выигрывает пари, но что же будет дальше с героями?

Элиза - уличная торговка прежде, а ныне добропорядочная девушка переживает серьезный кризис личности. После преображения перед ней возникает ряд вопросов: как ей жить дальше? Чем заниматься? Как обеспечить свое будущее? В то время как Хиггинс, зацикленный на своем творении, не желает расставаться с любимой игрушкой и совсем не беспокоится о ее будущем. Элиза выступает для него в роли марионетки или прислужницы, ее чувства и желания (как и чувства других людей) совсем его не заботят. Пока она живет в его доме и проходит обучение, ему очень удобно держать игрушку, готовую в любое время принести галстук и туфли. И тот факт, что девушка хочет покинуть его дом обескураживает его. Однако же полковник Пикеринг относится к Элизе как леди с самого начала, с достоинством и уважением. Полковник человек воспитанный и мудрый, чувства других людей ему не безразличны независимо от того, кто они по положению в обществе. В какой-то момент мне думалось, что между ним и Элизой вспыхнут чувства, но нет. Это просто хорошее воспитание и добропорядочность.

Пьеса привела меня в восторг и заставила о многом задуматься. Сколько таких зацикленных и самовлюбленных Хиггинсов? И сколько таких тонко чувствующих мир вокруг Элиз, переживающих тяготы судьбы и влияния других людей? Послесловие в пьесе все расставляет по своим местам, я рада, что Бернард Шоу оставил пояснение для читателя и судьба героев сложилась лучшим образом. Очень жизненная, настоящая история, оставляющая след в душе. С огромной радостью посмотрела бы постановку в театре.

KruPolly

Почему-то я не ожидала от этой пьесы многого. Но меня заинтересовал ее сюжет, так что она давно была в моих хотелках. Видимо, я интуитивно выбираю хорошие книги, даже если мозг этого и не понимает до последнего момента. Короче, пьесу я читала не отрываясь! Как мне кажется, одна из особенностей Шоу детально прописывать героев, интерьеры, где проходит действо в пьесе, так что читателю очень легко представлять героев. Меня не покидало ощущение, что я именно смотрю спектакль, а не читаю. Все герои этой пьесы по-своему интересны и заслуживают внимания. Миссис Хиггинс, мудрая женщина, образец женщины для своего сына; мистер Дулитл, простой мусорщик, со своей, весьма своеобразной философией, которая мне претит, но очень похожа на философию многих современных людей; Клара Эйнсфорд Хилл, с такой готовностью готовая следовать правилам любой "моды", мистер Пикеринг, один из самых приятных мне героев, истинный джентльмен. Ну, и конечно, главные герои - Элиза Дулитл и Генри Хиггинс. Они вызвали во мне противоречивые эмоции, я то любила их, то начинала презирать за их слова и поступки. Элиза вовсе не такая простушка, как кажется на первый взгляд. Даже до преображения она весьма интересная дама. Хиггинс, человек очень умный, на мой взгляд, но при этом с совершенно жутким характером, придирчивый ко всем, но не к себе. Одной из основных проблем, поднятых в пьесе, является проблема неравенства мужчины и женщины. Мне кажется, в то время, когда эта пьеса была написана, она была достаточно прогрессом, и, наверное, далеко не всем нравилась. Обязательно схожу на спектакль по "Пигмалиону" : эту историю надо видеть и, главное, слышать!

Djetty

Я не могу сказать, что люблю читать пьесы. Но с Бернардом Шоу мне, будучи наслышанной о его творческом стиле, хотелось познакомиться давно.

Созданная на основе известного мифа о скульпторе, полюбившем собственное ваяние, эта пьеса хороша равно как и литературное произведение, так и как театральная постановка.

Как тонка работа мастера Бернарда! Столько изящного юмора и иронии, так любимых мною в английской литературе, столько умения наблюдать жизнь, отношения между людьми. Автору удалось сделать пьесу очень живой, благодаря реализму ситуации и героев.

Немного о героях и сюжете. Профессор Генри Хиггинс. О, он притягивает читателя непосредственностью поведения и даже бесцеремонностью манер. Порой он невыносим, но как трудно не поддаться его обаянию и не простить его, как прощаешь непосредственного ребенка. Крупный специалист по фонетике, он берется на спор превратить цветочницу с ужасным говором и вульгарными манерами в настоящую леди. Цветочница Элиза, хотя и, в-общем-то, располагает к себе читателя, особенно раскрываясь в финале очень неожиданно, меня не привлекла. Сомневаюсь, что в душе она действительно становится леди. Но тем не менее она меняется, она привыкает к новой роли, хотя иногда прежний образ и прорывается из-под маски. Профессор не задумывается о том, что будет с девушкой дальше, когда ей придется возвратиться на дно общества. А как быть Элизе?

Вопросы, поднятые автором и предложенные читателю для размышления, таковы: а может ли человек сыграть роль творца и изменить судьбу другого и насколько может измениться человек, насколько глубоко сросся он со своим привычным образом, как быстро сможет с ним расстаться? Но главное: можно ли бесцеремонно вмешиваться в жизнь другого, менять в ней что-то и не нести ответственности?

Флэшмоб 2015. 1/15.

terpsichoro

Сегодня я поняла, что отныне буду читать больше пьес, потому что это что-то невообразимо интересное и удивительное. Такой накал страстей, столько эмоций! Из всех представленных здесь пьес, я была знакома лишь с Пигмалионом. Мне посчастливилось увидеть ее на сцене, хотя в ту пору я понятия не имела кто такой Пигмалион и с чем его едят. Герои этой пьесы довольно яркие и необычные. Грубоватая продавщица цветов Элиза Дулитл, из которой, в рамках своеобразного эксперимента, сделали леди; ее отец мистер Дулитл, который в одночасье из простого мусорщика превратился в богача; миссис Хиггинс дама приятная, умная; ее сын - мистер Хиггинс тоже умен, но при этом совершенно не умеет себя вести, он груб и обладает пресквернейшим характером и мистер Пикеринг, который напротив очень учтив и галантен. Про остальные пьесы могу мало что сказать, потому что они почти не зацепили. Дом, где разбиваются сердца показалась мне довольно странной. Создавалось ощущение, что я попала в какой-то дурдом. Смуглая леди сонетов очень коротенькая, но весьма интересная пьеса, причем интересной она мне показалась исключительно из-за героев. Кандида это просто накал эмоций. Я с замиранием сердца ждала выбора Кандиды. Это было очень эмоционально и сильно для меня. В общем и целом, знакомство с Бернардом Шоу получилось довольно удачным. Надеюсь, что в ближайшее время прочту его пьесу Цезарь и Клеопатра.

x_tasha_x

Ну как меня могла не заинтересовать пьеса, получившая название от имени героя одного греческого мифа о талантливом молодом скульпторе, полюбившем собственное творение. Правда в мифе не упоминается имя героини, ну да не суть… В общем первый раз я прочла эту замечательную пьесу в 11 классе, накануне экзамена. Еще помню мне учительница давала посмотреть кассету с мюзиклом «Моя прекрасная леди» с Одри Хепберн для лучшего понимания текста. Перечитала пьесу я не так давно и поняла насколько я недооценила это произведение тогда. Но это несколько не помешало мне насладиться чтением сейчас.

Сюжет вращается вокруг Генри Хиггинса, профессора фонетики и Элизы Дулиттл, простой цветочницы. От скуки он принял пари своего приятеля Пикеринга и решился обучить девушку всему, чему сможет, чтоб ее принимали за знатную леди. А поработать было над чем! Ведь какой мы видим героиню вначале:

Её никак нельзя назвать привлекательной. Ей лет восемнадцать-двадцать, не больше. На ней чёрная соломенная шляпа, сильно пострадавшая на своём веку от лондонской пыли и копоти и едва ли знакомая со щёткой. Волосы её какого-то мышиного цвета, не встречающегося в природе: тут явно необходимы вода и мыло. Порыжелое чёрное пальто, узкое в талии, едва доходит до колен; из-под него видна коричневая юбка и холщовый фартук. Башмаки, видно, также знали лучшие дни. Без сомнения, она по-своему чистоплотна, однако рядом с дамами решительно кажется замарашкой. Черты лица у неё недурны, но состояние кожи оставляет желать лучшего; кроме того, заметно, что она нуждается в услугах дантиста. (с)

Но и герой не такой уж и идеальный каким хочет показаться. Чего только стоит его характеристика:

Крепкий, полнокровный, завидного здоровья мужчина лет сорока или около того; на нем чёрный сюртук, какие носят адвокаты и врачи, крахмальный воротничок и чёрный шёлковый галстук. Он принадлежит к энергическому типу людей науки, которые с живым и даже страстным интересом относятся ко всему, что может явиться предметом научного исследования, и вполне равнодушны к вещам, касающимся лично их или окружающих, в том числе к чужим чувствам. В сущности, несмотря на свой возраст и комплекцию, он очень похож на неугомонного ребёнка, шумно и стремительно реагирующего на всё, что привлекает его внимание, и, как ребёнок, нуждается в постоянном присмотре, чтобы нечаянно не натворить беды. Добродушная ворчливость, свойственная ему, когда он в хорошем настроении, сменяется бурными вспышками гнева, как только что-нибудь не по нём; но он настолько искренен и так далёк от злобных побуждений, что вызывает симпатию даже тогда, когда явно не прав. (с)

Да и как еще можно объяснить это пари, от которого так и веет подростковым максимализмом и бунтарством. Да и приступил он к выполнению задуманного не как взрослый состоявшийся мужчина. В подробности вдаваться не буду. Кто захочет прочтет.

Однако наш профессор не учел один немаловажный момент: он слишком привязался к той девушке, в которую превратилась Элиза благодаря и его усилиям. И не захочет ее отпустить. Ведь принимаясь за это пари, он как и многие импульсивные люди не продумал возможные последствия.

Хотя и благодарность девушки была направлена совсем к другому человеку, именно к полковнику Пикерингу:

Знаете, когда по-настоящему началось моё воспитание?.. В тот день, когда я впервые пришла на Уимпол-стрит и вы назвали меня мисс Дулиттл. С этой минуты я начала уважать себя… Вы разговаривали со мной стоя, снимали передо мной шляпу, пропускали меня в дверях… Разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить – этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие. (с)

Мне очень нравится этот шедевр. Он заставляет задуматься об своих решениях и их последствиях. Переоценить влияние своих поступков на окружающих и свою жизнь. Ведь по сути у многих нет таких привычек, не только у профессора Хиггинса. Потому я бы многим посоветовала прочесть эту книгу и поучиться у героев тому, как поступать не нужно.

BraceExpires

Я раньше никогда не читала пьесы, вернее, они у меня как-то не шли. И вот моя родственница, зная, что я очень люблю читать подарила мне эту книгу. И я ее прочитала ее на одном дыхании!!! Как у человека может круто изменится жизнь. Так что я ее прочитаю ее еще много-много раз. Посмотрела "Моя прекрасная леди". Так что буду отслеживать репертуар нашего театра, и если будет постановка, то обязательно схожу!!! У меня есть несколько любимых книг, она одна из них!!!

IrinaChitalkina

В рамках игры "Вокруг света" решила, что, наконец, пора прочитать эту давно известную по фильму и не так давно увиденную в постановке театра "Современник" пьесу, и не пожалела о своем выборе: получила большое удовольствие! Неустаревающий юмор, яркие образы, хороший перевод. Кроме того, для меня неожиданностью стало послесловие о дальнейшей судьбе героев: ни в экранизации, ни в постановке не помнила его... Словом, замечательное произведение!

Mymysha
Я торговала цветами, но не торговала собой. Теперь вы сделали из меня леди, и я уже ничем не могу торговать, кроме себя. Лучше бы вы меня не трогали.

Для начала мне стоит сделать 2 чистосердечных признания: 1. я совсем не люблю читать пьесы. Кто бы ни был автором, о чём бы интересном там ни говорилось, я не люблю их. И поэтому: 2. мне стыдно признать, что бумажной версии "Пигмалиона" в книжном шкафу у меня дома более 30 лет, а я удосужилась добраться до нее совсем недавно.

Нелюбовь к пьесам я всю свою сознательную читательскую жизнь оправдывала (или вернее пыталась оправдывать) тем, что чисто технически сложно следить за диалогами персонажей. В то время, как ты сосредотачиваешь свое внимание на том, чтобы максимально правильно следить за именами героев во время диалогов, суть этих диалогов, а иногда даже самого произведения отходит на второй план. Но тот факт, что это классика (к тому же английская), ещё и наличие литературных друзей, которые прочли и поделились впечатлением, подталкивает тебя на различные ухищрения на пути к преодолению своей нелюбви к пьесам. А когда книга в бумажной версии у тебя дома, то не читать её равно непростительному литературному греху.

"Пигмалион" оказался на удивление легкой пьесой. Читать её одно удовольствие. Но на основе этой увлекательной истории лежат межклассовые противостояния и все вытекающие из них обстоятельства, что мы видим на примере наших героев. Элиза - простая и честная девушка, как она сама любит заявлять всем на каждом шагу. Она торгует цветами и оплачивает своё жилье. И судьба распоряжается таким образом, что, одним дождливым лондонским вечером пути профессора Хиггинса и Элизы сходятся. Далее изменения происходят не только с устной речью Элизы и её манерой держать себя, меняется она сама и её жизнь. И тут возникает кризис между профессором и цветочницей, так как вторая изначально являлась всего лишь объектом спора между профессором Хиггинсом и полковником Пикерингом, что удался на славу.

В "Пигмалионе" Шоу затрагивает важнейшие проблемы, которые имеют место быть и в наши дни. Поэтому пьеса интересна вдвойне и не теряет актуальности.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
279 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
24 мая 2021
Последнее обновление:
1914
Объем:
130 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-121357-2
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip
С этой книгой читают