Отзывы на аудиокнигу «Имя Розы», страница 3

Отличный исторический роман с детективной историей, захватывает и завораживает описание деталей, образов и мест. Рекомендую

Потрясающая книга. для меня эта книга – знакомство с творчеством Умберто Эко и это абсолютный восторг: стиль написания, чувство юмора, наслоение сюжетов и достаточно классическое следование особенностям постмодернизма на почти тридцать часов захватывают мысли и пока не дочитаешь (дослушаешь), успокоиться сложно. Обязательно к прочтению

На мой взгляд наиболее полно охарактеризовал эту книгу этот читатель-iphE0C97A4A0491.Согласна с ним полностью. Для читателя выросшего в атеистической среде и вовсе будет сложно понять о чем спорят ученые мужи. Самое страшное, что споры эти занимают 80% всей книги.Надо быть поистине гениальным писателем, чтобы "толочь воду в ступе " столько времени и при этом удерживать внимание читателя. Начитан текст с большим актерским мастерством, но порой создается впечатление, что слушаешь псалтырь.

Я еще не дослушала книгу, но не могу не восхититься талантом переводчика! Просто потрясающая работа с текстом.

Начитка тоже мне нравится, пафос чтеца вполне соответствует содержанию книги.

С интересом слушала все, без исключения. Спасибо за великолепное чтение! получила настоящее удовольствие. Образы и события яркие, с множеством деталей.

Книга, по истине великая. Но тяжелая для восприятия обывателем. Несколько раз прекращала прослушивание, но в итоге дослушала до конца.


Чтец великолепен, я добавила немного скорости, оказалась легче для,восприятия.


Сложность еще и в том, что очень много сюжетных линий, и даже в конце полной картинки не сложилось.


В любом случае, рекомендую.

Прекрасное сочетание затягивающего детектива и исторических фактов. Местами читается тяжело за счёт большого скопления истории и философии, но однозначно стоит прочтения / прослушивания!

«Имя Розы» У. Эко как постмодернистский роман. Интертекстуальность


Постмодернизм в литературе – это достаточно неоднозначное явление второй половины ХХ века. Неоднозначность проявляется в разнящихся мнениях относительно его отличительных черт, характера, границ и общекультурной значимости. Для литературы постмодернизма характерны поиски новых приёмов, размытые границы, комбинирование стилей, тем и жанров. Проявляется это как на уровне содержания, так и на уровне формы. Авторы постмодернистских произведений как бы переосмысляют подход к художественному тексту и ко всей литературе в целом.


Тем не менее искусствоведы1 выделяют общие приёмы и темы, характерные для литературы постмодернизма, такие как:


Особое положение автора, его множественность, слияние с читателем;


Игра со временем и пространством;


Смешение эпох, интертекстуальность, обилие цитат;


Пастиш;


Фрагментация.


При использовании сразу всех приёмов, результат может получиться довольно специфичным, нестандартным для общемировой литературы, поэтому многие писатели вводили в свои работы лишь один-два элемента, присущих постмодернистскому течению, в целом не выходя за рамки традиционных классических форм.


Совершенно иным оказывается текст под названием «Имя Розы». Роман известного итальянского писателя Умберто Эко по праву считается одним из центральных произведений постмодернизма.


На его примере можно проследить проявление отличительных черт постмодернизма, перечисленных выше.


1. Особое положение автора, его множественность, наличие маски или двойника. Начинается роман как бы от лица самого автора, который повествует о судьбе попавшей в его руки книги «Записки отца Адсона из Мелька». Автор даёт её краткое описание, подготавливает читателя историческими фактами в «Прологе», после чего на протяжении всего романа повествование ведётся от лица самого Адсона. Но во время нередких дискуссий, у читателя создаётся ощущение присутствия непосредственно в гуще событий, участия в обсуждении, потому как комментарии Адсона порой исчезают.


2. Время и пространство. Уже упоминалось, что авторы постмодернистских работ своей целью видят выход за рамки классических форм, общепринятых традиций в литературе. Так происходит и в романе Умберто Эко. Автор по своему усмотрению деформирует движение времени, сдвигает и раздвигает его. Действие романа может развиваться стремительно, при помощи различных событий, перемещения персонажей, появления новых деталей и идей в процессе расследования. При этом особенностью романа «Имя Розы» являются частые остановки действия, замедление времени, когда персонажи уходят в глубокие философские размышления, вступают в долгие развёрнутые споры. В такие моменты возникает ощущение полной остановки действия, вплоть до того, что читатель забывает, как на первых страницах роман зарекомендовал себя как «детектив», а не энциклопедию всевозможных фактов, философских изречений и исторических справок.


3. Смешение эпох, интертекстуальность, обилие цитат. Смешение эпох ощущается в «Имени Розы» благодаря такому приёму, как интертекстуальность – диалог между текстами различных культур, времён. В романе Умберто Эко интертекстуальность проявляется крайне ярко. Читатель, в зависимости от своего культурного багажа, отмечает те или иные ссылки на различные события, произведения предшествующих эпох. Наиболее очевидными примерами могут служить: обилие цитат (в основном из религиозных текстов); параллель между главными героями «Имени Розы» и «Шерлока Холмса» Артура Конан Дойля (похожие взаимоотношения; записки Адсона как дневник Доктора Ватсона; Вильгельм – как Шерлок Холмс (мудрый, имеет множество знаний в различных областях, расследует убийства, пользуется методом дедукции), Адсон – как Доктор Ватсон (помощник в расследовании убийств, описывает всё происходящее, созвучные имена Адсон – Ватсон)). Но это лишь несколько случаев, на самом деле вся книга пронизана огромным количеством подобных параллелей. Сам Эко писал: «Во всех книгах говорится о других книгах, всякая история пересказывает историю уже рассказанную»2.


4. Пастиш. Такое явление, как пастиш, тесно связано с предыдущим – интертекстуальностью. Пастиш – смешение жанров, комбинирование, сложение элементов различных произведений. «Имя Розы» – лишь на внешнем уровне является детективным романом. Автор даёт выбор читателю: наблюдать за детективным сюжетом или погрузиться в текст и получить не только детектив, но и исторический, философский роман. В романе Эко прослеживается сразу несколько степеней глубины.


«Имя Розы», как отмечено выше, можно отнести сразу к нескольким жанрам: детектив (расследование убийства, стереотипность и предсказуемость некоторых героев, фактологичность), исторический роман (описание исторических событий, судьбы героев на фоне судеб страны, герои отражают типы характеров описываемой эпохи, охват различных сословий), философский роман (диалогизм, анализ событий с психологической точки зрения, развёрнутые размышления о вечных, глубоко философских темах, формирование и отражения мировоззрения персонажей).


5. Фрагментация. Фрагментация – аспект постмодернистской литературы, когда различные элементы сюжета, характеристики персонажей разбросаны на протяжении всего произведения. В «Имени Розы» это проявляется в постоянном дроблении детективной линии эпизодами, никак с ней не связанными, где герои вступают в дискуссии, размышляют о различных ситуациях, их моральной значимости, обсуждают далёкие от сюжета вещи. Действие романа Умберто Эко не развивается стремительно, постоянно прерывается, в этом есть особенность данного произведения.


Таким образом, «Имя Розы» Умберто Эко является не только превосходным, увлекательным романом, интересным для читателей, но и ценным образцом постмодернистской культуры, представляющим интерес для исследователей и искусствоведов.

Яркое, глубокое произведение о судьбах знания, значениях веры и роли книги, с элементами интриги и запоминающийся событиями и героями.

Золотая классика жанра исторических книг и исторического детектива, опирающаяся на факты и породившая своим существованием прекрасный фильм с выдающимися актерами.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Нравится книга? Купите её навсегда со скидкой 10 %

499 ₽
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
23 апреля 2012
Дата написания:
1980
Длительность:
27 ч. 24 мин. 52 сек.
Переводчик:
Правообладатель:
Аудиокнига (АСТ)
Формат скачивания:
m4b, mp3, zip