Отзывы на книгу «Форрест Гамп»

Персонально я не могу читать эту книгу из-за нарочитой неграмотности в орфографии. Понимаю, что от первого лица, но читать не могу. Ужас. Опять же мое личное мнение – писать надо было грамотно, хоть и простыми словами.

Жаль, с удовольствием бы прочёл книгу.

Артем Митяев, я только через полкниги заметил ошибки. Думал Фаинридер хреново сработал.

Если включить Гугл читалку на компе, то вообще норм.

Экранизация книги отличная, как и сама книга. Но данный перевод меня не впечатлил! Стал сравнивать с переводом Сергея Зимина и понял, что книга с его переводом читается для меня легче. В данной версии переводчик Елена Петрова специально изменила множество окончаний в книге, например

вместо «берется – береца», «крадется – крадеца» и т.д.

Мы все помним по фильму, что герой Тома Хэнкса не совсем блистал умом, но всё-таки не до такой степени, чтобы книгу превращать в сплошной стеб русского языка! Экранизация и книга – отличные, но данный перевод, по моему мнению – удовлетворительный или на любителя!

knigoman, прежде чем критиковать переводчика, стоило бы заглянуть в оригинал.

Всё с книгой в порядке. Так и должно быть, с ошибками. Вы посмотрите оригинал, там есть и ошибки и опечатки. Тут переводчик старался скурпулезно перевести, да так чтоб еще на русском не потерять шарма. Отличная книга и перевод.

Забавно. Люди сетуют на орфографию, но соль книги то в другом. Не буквы читайте а между строк. Это же потрясающая история, сатирическая. Знаете что такое сатира? Тогда проходите мимо.

На всякий случай. Оригинал на английском тоже с неправильной грамматикой, это задумка автора. Будьте умнее

android_9fe7-bd0e-ffff-ffff9e54c224 и задумка по-моему очень удачная. сначала ошибки приям режут глаз, потом привыкаешь, но переодически всё равно спотыкаешься о какое-то слово. Эти спотыкания создают атмосферу, не дают забывать, что повествование идет от лица человека с ментальными особенностями.

В книге намеренно допущенные ошибки! Не нужно критиковать переводчика, критикуйте тогда автора. повествование ведется от первого лица, от человека, страдающего умственным расстройством, и грамматические ошибки – это стилистический прием. Даже удивительно, что некоторые это считают реальными орфографическими ошибками. А вообще книга отличная!

Фильм ещё не смотрела, решила сначала прочитать произведение. Получила эту книгу по бонусам. Сначала смутили орфографические ошибки, подумала «Да они издеваются?!». Благодаря другим отзывам поняла, что так и нужно. Рискнула начать снова и не пожалела. Через пять страниц ошибки перестают бросаться в глаза, наоборот помогают лучше понять главного героя. Такого доброго, отзывчивого и сильного духом! Советую 100% к прочтению!

Замечательная книга,легко читается,увлекательная.По началу, безграмотность повествования режет глаза,но быстро привыкаешь,поняв,что повествование идёт от лица самого Форреста.

Но сравнивая книгу с экранизацией,мне всё-таки больше нравится фильм.

На мой взгляд, Форрест книжный и экранный- разные люди.

Рада,что встретила эту книгу, иногда хочется таких добрых,наивных и немного фантастических историй,с хорошим концом.

Александра, на мой взгляд в фильме просто сделали более слезное повествование с шаблонным голливудским мелодраматизмом (с непременной гибелью Дженни в конце), которого в оригинале, в общем-то нет. Ценой стали скомканные и довольно плохо связанные эпизоды, которые в книге сцеплены друг с другом гораздо интереснее и четче.

И при этом сам герой (при всем уважении к Хэнксу) в книге гораздо менее плоский и более многогранный и интересный, его ждут не столько успехи, сколько неудачи.

Очень понравилась книга. Фильм отличный, но книга ещё лучше. Спасибо.

Если Вы сначала посмотрели фильм, неосознанно будете все время сравнивать Форреста из Голливуда и из книги, но это абсолютно разные люди. С разной судьбой и разной историей.

Очень интересная книга о проделках обычного идиота.

Очень смешно описываются его приключения. Читается очень легко. Мне понравилось. Также присутствуют слова для возраста 16+

А так всем рекомендую

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 мая 2018
Дата перевода:
2018
Последнее обновление:
1986
Объем:
230 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-14916-8
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip