Основной контент книги Форрест Гамп
Текст

Объем 230 страниц

1986 год

16+

Форрест Гамп

4,6
1313 оценок
livelib16
4,0
4810 оценок
Нет в продаже

О книге

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа», – гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к роману Уинстона Грума, легшему в основу фильма. «Жизнь идиота – это вам не коробка шоколадных конфет», – заявляет Форрест в первых же строчках, и он знает, что говорит (даже если в фильме смысл этой фразы изменился на едва ли не противоположный). Что бы с Форрестом ни случалось и куда бы его ни заносило (во Вьетнам и в Китай, на концертную сцену и на борцовский ринг, в Белый дом и в открытый космос), через всю жизнь он пронес любовь к Дженни Каррен и способность удивлять окружающих – ведь он «идиот, зато не тупой»…

Роман публикуется в новом переводе.

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,7 на основе 6 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,9 на основе 12 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 12 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,1 на основе 8 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 4 оценок
По подписке
Смотреть все отзывы

Персонально я не могу читать эту книгу из-за нарочитой неграмотности в орфографии. Понимаю, что от первого лица, но читать не могу. Ужас. Опять же мое личное мнение – писать надо было грамотно, хоть и простыми словами.

Жаль, с удовольствием бы прочёл книгу.

Артем Митяев, я только через полкниги заметил ошибки. Думал Фаинридер хреново сработал.

Если включить Гугл читалку на компе, то вообще норм.

Экранизация книги отличная, как и сама книга. Но данный перевод меня не впечатлил! Стал сравнивать с переводом Сергея Зимина и понял, что книга с его переводом читается для меня легче. В данной версии переводчик Елена Петрова специально изменила множество окончаний в книге, например

вместо «берется – береца», «крадется – крадеца» и т.д.

Мы все помним по фильму, что герой Тома Хэнкса не совсем блистал умом, но всё-таки не до такой степени, чтобы книгу превращать в сплошной стеб русского языка! Экранизация и книга – отличные, но данный перевод, по моему мнению – удовлетворительный или на любителя!

knigoman, прежде чем критиковать переводчика, стоило бы заглянуть в оригинал.

Всё с книгой в порядке. Так и должно быть, с ошибками. Вы посмотрите оригинал, там есть и ошибки и опечатки. Тут переводчик старался скурпулезно перевести, да так чтоб еще на русском не потерять шарма. Отличная книга и перевод.

Иван NewPeople, скрупулезно:-)

Забавно. Люди сетуют на орфографию, но соль книги то в другом. Не буквы читайте а между строк. Это же потрясающая история, сатирическая. Знаете что такое сатира? Тогда проходите мимо.

На всякий случай. Оригинал на английском тоже с неправильной грамматикой, это задумка автора. Будьте умнее

android_9fe7-bd0e-ffff-ffff9e54c224 и задумка по-моему очень удачная. сначала ошибки приям режут глаз, потом привыкаешь, но переодически всё равно спотыкаешься о какое-то слово. Эти спотыкания создают атмосферу, не дают забывать, что повествование идет от лица человека с ментальными особенностями.

В книге намеренно допущенные ошибки! Не нужно критиковать переводчика, критикуйте тогда автора. повествование ведется от первого лица, от человека, страдающего умственным расстройством, и грамматические ошибки – это стилистический прием. Даже удивительно, что некоторые это считают реальными орфографическими ошибками. А вообще книга отличная!

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

– Послушайте, – отвечаю, – я самый обыкновенный идиот. В политике ничего не смыслю. – В таком случае вы идеально вписываетесь! –

А что такого? Пускай я – идиот, но я всегда старался делать как лучше, а грезы… они и есть грезы, правда? Со мной чего только не приключалось, но я так щитаю: при желании можно оглянуца в прошлое и сказать: ну и ладно, зато жизнь у меня не скучная. Понимаете?

Иду я как-то по улице, а сосед у себя во дворе копошица. Притаранил кусты на посадку и меня зовет: «Форрест, хочешь деньжат срубить?» Ну, я такой: «Угу», и он меня подпрягает всякое кало вывозить. Тачек десять набралось или двенацать даже, вот и вози за три-девять земель. С меня семь котов сошло, а он лезет в карман и протягивает мне доллар. Один. Я хотел было заспорить, что, мол, низкая очень плата, а сам взял у него этот триклятый доллар, выдавил «благодарю» или типо того, по глупому, да и потопал дальше как идиот, то комкая, то расправляя эту бумашку.

Сейчас мне вспоминается твой необыкновенный взгляд, крошечная искра, что время от времени вспыхивает у тебя в глазах, особенно когда ты улыбаешься, и в этих редких случаях, как я понимаю, мне открывался едва ли не генезис нашей человеческой способности к мышлению, созиданию, бытию.

я – истинный комунист, по Марксу-Ленину-Троцкому, все дела. – А зачем тогда обувь чистить? – Чтобы заклеймить лакеев империализма, – отвечает Дэн. – По моим наблюдениям, человек в начищенной обуви дерьма не стоит, а потому чем больше пар я начищу, тем больше гадов столкну в ад.

Книга Уинстона Грум «Форрест Гамп» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 мая 2018
Дата перевода:
2018
Дата написания:
1986
Объем:
230 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-14916-8
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука
Формат скачивания: