0+
текст
PDF

Объем 38 страниц

2010 год

0+

Другие версии

3 книги
Щелкунчик

Щелкунчик

текст
PDF
399 ₽
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 39,91 ₽ с покупки её другом.

О книге

В рождественский вечер Фриц и Клара получают от родителей подарки: кукол, деревянного коня, игрушечных гусар, крошечную посуду, книжки с картинками. Крёстный Дроссельмайер преподносит им миниатюрный замок с золотыми башнями, по залам которого передвигаются дамы и кавалеры. Дети знакомятся с ещё одной игрушкой – маленьким уродливым человечком по имени Щелкунчик, умеющим разгрызать твёрдые орехи. Так начинается знаменитая повесть-сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик», которая впервые была опубликована в 1816 году.В книге опубликован короткий пересказ этой сказки с немецкого Леонида Яхнина для маленьких детей. Такую книгу придумала и нарисовала знаменитая английская художница Элисон Джей. Перед вами одна из двадцати её знаменитых книг.Для детей до 3-х лет.

Входит в серию "Сказочный подарок"
Все книги серии

boservas

Вообще-то, рецензию на эту сказку я собирался написать на Новый год, но так сложилось, что руки до неё не дошли, а некий замысел остался, и вот очень скоро представился случай вернуться к уже частично обдуманной рецензии. А повод такой, что сегодня - 24 января - исполняется 245 лет со дня рождения Эрнста Теодора Амадея Гофмана, который первые 29 лет своей жизни вместо третьего имени Амадей носил имя Вольфганг. Амадеем он стал в честь великого композитора Моцарта, страстным поклонником которого был, и взяв третье имя, как у него, стал полным - трёхименитым - его тёзкой.

Хотя, если бы он ведал, какую чудесную музыку через много лет после его смерти сочинит русский композитор Пётр Ильич Чайковский к балету, поставленному как раз по "Щелкунчику", он, наверное, переименовался бы в Эрнста Теодора Петра. Это, конечно, шутка, но музыка Чайковского действительно настолько великолепна, что заслуживает самых восхитительных эпитетов. Я, признаюсь, не слишком рьяный поклонник классической музыки, но Чайковский и Моцарт - те композиторы, которых я принимаю и могу слушать бесконечно долго. И Гофман выступает неким связующим - писательским - звеном между двумя великими композиторами.

Сама сказка имеет непростую структуру, можно сказать, что одна сказка содержит в себе другую, но четкой границы между двумя историями нет, они как бы переливаются друг в друга. А связывают их действующие лица, у которых были реальные прототипы. Ведь Гофман сочинил эту сказку специально для детей своего друга и будущего биографа Юлиана Гитцина - Фрица и Мари. Потому-то и главные герои сказки носят эти имена, это тот случай, когда автор рассказывает детям сказку о них самих - приём часто используемый сказочниками. Но и образ загадочного крёстного - старшего советника Дроссельмейера, - возможно, есть своеобразный автопортрет самого Гофмана.

А еще обе сказки - внешнюю и внутреннюю - связывает фигура заглавного героя, он же - племянник Дроссельмейера. В образе Щелкунчика проявляются и героическая тема, и романтическая. Первая - в жестоком противостоянии с мышиным царством и его армией, вторая - в отношениях, возникающих у него с юной Мари. В последнем аспекте своеобразно проявляется бродячий сюжет европейских сказок о красавице и чудовище.

Этот сюжет дважды обыгрывается в сказке, в одном случае побеждает эгоизм - принцесса Пирлипата и Щелкунчик, в другом - любовь - Мари и всё тот же Щелкунчик. А мне очень запомнилось диковенное слово - кракатук. Так называется орех, который играет важную роль во внутренней сказке.Я думал, Гофман сам придумал это слово, но оказывается, он вычитал его в какой-то древнеперсидской сказке, и так им впечатлился, что даже, якобы из-за него придумал своего "Щелкунчика".

Что еще показалось мне в сказке Гофмана не совсем обчным, так это то, что представителями злых сил у него выступили мыши. Как-то так повелось, что в западной культуре маленькие мышки гораздо чаще были носителями положительных качеств, и им следовало сопереживать. Окончательно такой стереотип закрепили американцы своими Микки-Маусом и Джерри. У нас же к мышам было меньше пиетета, их роль у нас выполняли чаще всего зайцы, опять же, закреплено в "Ну, погоди!" Такая "любовь" западных авторов к мышам кажется мне не совсем искренней, ведь большинство людей этих животных или боится, или испытывает к ним отрицательные чувства. Так что в этом отношении я принимаю выбор Гофмана назначить на роль злодеев мышей.

Вообще, приходится признать, что сказка, несмотря на свой новогодне-рождественский антураж, имеет некоторые элементы ужастика. Конечно, не такого кровавого, какие через 150 лет будут снимать голливудские режиссёры, но тема "Челюстей" все же была заявлена Гофманом намного раньше Бентли и Спилберга.

1297

bumer2389

В прошлом году за ощущение праздника у меня отвечала Чарльз Диккенс - А Christmas Carol in Prose. Рождественская песнь в прозе (сборник) , в этом я добралась до "Щелкунчика". Предварительно расчитав Гофмана - поэтому для меня это была не только рождественская сказка, но и продолжение знакомства с очень уважаемым автором. Крайне интересная тенденция наблюдается. Ты уверен - что знаешь "Щелкунчика" наизусть. Каждый Новый год приходит с волшебной музыкой из прекрасного балета, мультфильм советский знаешь наизусть (и, кстати, кроме него - я не помню больше удачных экранизаций, хотя сколько их было...). Узнаешь отсылки и явные заимствования: как то Сергей Михалков - Сон с продолжением (прекрасная сказка, очень люблю ее) или Эдуард Успенский - Гарантийные человечки: сказочная повесть . Да Щелкунчик уже давно с нами сроднился и из "куклы из Нюрнберга" превратился в того, кто приносит праздник каждый год. И - не могу даже вспомнить, читала ли я вообще оригинальную сказку... Да и я Гофмана не так давно расчитала - и полюбила. Да, это романтика, кружевная и вычурная, но при этом: мрачная, темная, неоднозначная. Одним словом - завораживающая. И эти элементы автор умудрился привнести даже в свою рождественскую сказку. Ой... Во время всего прослушивания - у меня улыбка не сходила с лица, я прям чувствовала ее. И даже - хохотала в голос. Когда крестный, уличенный в том, что (во время войны) не давал часам бить - стал распевать глумливую песенку. Восхитительная сказка, и даже - сказка в сказке (про волшебный орех). И - в стиле автора, не такая однозначная и одномерная. Неоднозначен даже образ Щелкунчика, и крестный тоже - не так прост и благодетелен. А я хоть поняла, откуда в балете столько кукол (тут даже в сказке есть балет - который превратился в балет...)). Конечно - она для детей. Автор даже напрямую постоянно обращается к "маленьким читателям и слушателям". Игрушечки и куколки, а уж описание Кукольного королевства с его лимонадными реками и пряничными берегами... Я к сладкому крайне ровно отношусь - а уж марципан... Из него можно лепить всякие красивости - но его ж даже мыши не едят! Но - я уверена, что взрослым тоже можно заглянуть. Даже автор прописывает эпизод - как родители с интересом рассматривают новый подарок крестного. Я вспомнила - как в первый раз выставили все эти механические фигуры в витрине магазина купцов Елисеевых... Невероятно завораживающе в книге описана сцена сражения, и очень мне понравилась сказка от крестного - напомнила Элинор Фарджон - Корзинка старой Нянюшки . Просто это написано для детей ТАК - что даже взрослым приятно читать. Ни одна голливудская адаптация не удалась - потому что не было вложено ни волшебства, ни души. В книге - все это чувствуется. Волшебная сказка, проверенная веками и дарящая рождественская настроение целым поколениям, в своем оригинальном виде тоже хороша. Детям читать рекомендую обязательно (не самым впечатлительным - потому что у автора не все так конфетно-кукольно)! И - не только) Мне даже захотелось почитать - Гофмана, Гауфа, Андерсена, что-то сказочное - но неоднозначное и не приторное. Понимаю, что изданий "Щелкунчика" сейчас... С великолепными рисунками, интерактивных... Но я порекомендую, настойчиво - озвучку Александра Клюквина. Пока он будет творить свою магию - я не перестану его рекомендовать. И тут была - именно магия, до перевоплощения. Представьте Александра: это солидный мужчина, голос у него такой объемный и бархатный. И тут он так перевоплощается в крестного, что ты представляешь: худого дяденьку с чертовщинкой во взгляде и высоким скрипучим голосом... Магия - не иначе!

Lyubochka

картинка Lyubochka Счастье не приходит одно... У каждой книги есть свое время. Щелкунчик прочитана зимой, когда еще дух Рождества летает по комнатам. Такие произведения наполняют все мысли волшебством и на время ощущаешь себя ребенком, посетившим сказочную страну. Сюжет с плотным наполнением. Ты не только находишься в настоящем, где детям на Рождество дарят подарки. Где показаны их избалованность и великодушие, зло и доброту. Но и отправляешься в увлекательную историю, что-бы узнать все о Щелкунчике. Может об этом и стыдно говорить, но я впервые узнала эту историю (даже мультик не смотрела). А еще я всегда считала, что Щелкунчик - мышиный король. Счастье не приходит одно... Я не только познакомилась с волшебным произведением не задолго после сказочных праздников, но и узнала об авторе, так замысловато написав сказку. картинка Lyubochka

takatalvi

Из-за своих с детства тяжелых отношений со сказками я не была знакома с «Щелкунчиком» ни в каком виде вплоть до минувшего Рождества. Именно тогда мне вдруг подумалось – а почитаю-ка я, наконец, эту известную классику, вроде как самое время. При этом что, о чем, кроме того, что в тексте фигурирует игрушка для колки орехов, я понятия не имела. Ну, это не первый случай такого позднего знакомства, и по опыту уже могу сказать, что лучше поздно, чем никогда.

Если на свете, кроме меня, еще существуют люди, не знающие о классической сказке, вот вкратце сюжет, чтобы составить представление и зародить интригу. Ребятишки, брат и сестра Фриц и Мари, с нетерпением ждут Рождества – по вполне понятным причинам. Рождество – это не только время подарков, но и чудес и, конечно, рождественских приключений. Приключение выпадает на долю Мари. Зачарованная одним из подарков, Щелкунчиком, Мари с нежностью заботится о нем, а ночью становится свидетельницей настоящего нашествия мышей. Но ее Щелкунчик храбро вступает в битву! Сон? Иллюзия? Кто знает. Вскоре, благодаря своему крестному, Фриц и Мари узнают потрясающую историю Щелкунчика. Для взрослых это всего лишь занятная сказка, но дети принимают ее за истину. И вы наверняка понимаете, кто в этой ситуации прав.

Что меня удивило, так это по-настоящему эпичные битвы, с доскональным перечислением позиций и тактик. Ей-богу, поменять персонажей – и подумаешь, что описывается реальное сражение. На этом фоне мне показалось смазанным сказочное путешествие Мари – из огня да в полымя, от серьезных таких битв и интриг до мармеладно-розовых замков. Контраст не лучший, но это на мое взрослое суровое око. Наверное, таков был авторский замысел – он попеременно обращается к читателям-Фрицам (то есть мальчикам), и читателям-Мари (то есть девочкам). Получаем войну для мальчиков, розовую романтику для девочек. Ну, что ж, с этой стороны логично, спорить не буду.

Зато хорош баланс сказочности и реальности. Можно списать все на причуды фантазии и неожиданные совпадения, что очень хорошо укладывается в детские мечты в сочетании с волшебным праздником Рождества, а можно целиком отдаться сказочности – выбор за читателем.

В общем, чудная история для чтения в праздники. Читателям всех возрастов рекомендуется!

Ludmila_Gorskaya

Вообще по-хорошему сначала нормальные люди читают книгу, а потом смотрят балет. Мы наоборот сначала с детьми посмотрели балет Щелкунчик (хоть что-то хорошее в режиме самоизоляции – прямые трансляции Большого театра), потом советский мультик, и лишь потом решили почитать сказку. Помню, что в детстве она мне очень нравилась в отличие от Карлика-носа, Маленького Мука и других мрачноватых сказок господина Гофмана. Девочкам моим она тоже зашла. А вот мне напомнила произведения Чарской, где все «душечки», «милочки», постоянно рыдают и бросаются друг с другом целоваться и обниматься. Сейчас уже кажется надуманным и странным такое поведение, впрочем, возможно в те времена подобный сентиментальный романтизм был нормален.

Тут все четыре дамы зараз воскликнули – нет, не сравнится! бросились Маше на шею, заплакали и сквозь слезы только и повторяли одно: – Ах вы милая девица Штальбаум! дружок! голубушка! Ведь вы спасли братца! спасли принца! Милая вы девица! Ах Машенька! Маша Штальбаум! Ах! Наплакавшись и нацеловавшись вдоволь, принцессы повели Машу и Щелкуна в замок и пришли с ними в залу, стены которой были сделаны из чистого, радужно-сверкающего хрусталя. В зале этой Маше всего лучше понравилась мебель. Она состояла из множества отличных маленьких стульев, диванчиков, комодов, столиков, скамеечек, шкафиков и тому подобных вещей, которые все были сделаны из розового дерева с перламутровыми украшениями.

Кроме того, подробное описание дворцов, елок, марципанов, тортов, нарядов, сражений, вообще всевозможных мельчайших деталей меня утомило. А вот детям опять-таки понравилось, видимо в силу их образного мышления. Это позволяло им лучше представлять всю красоту происходящего вокруг. И давало возможность помечтать о том, что было бы попади они подобно Мари в чудесную страну, где растут рощи рождественских елок.

картинка Ludmila_Gorskaya

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Описание книги

В рождественский вечер Фриц и Клара получают от родителей подарки: кукол, деревянного коня, игрушечных гусар, крошечную посуду, книжки с картинками. Крёстный Дроссельмайер преподносит им миниатюрный замок с золотыми башнями, по залам которого передвигаются дамы и кавалеры. Дети знакомятся с ещё одной игрушкой – маленьким уродливым человечком по имени Щелкунчик, умеющим разгрызать твёрдые орехи. Так начинается знаменитая повесть-сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик», которая впервые была опубликована в 1816 году.

В книге опубликован короткий пересказ этой сказки с немецкого Леонида Яхнина для маленьких детей. Такую книгу придумала и нарисовала знаменитая английская художница Элисон Джей. Перед вами одна из двадцати её знаменитых книг.

Для детей до 3-х лет.

Книга Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик» — скачать в pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
12 ноября 2019
Дата перевода:
2019
Последнее обновление:
2010
Объем:
38 стр.
ISBN:
978-5-17-117719-5
Общий размер:
32 МБ
Общее кол-во страниц:
38
Переводчик:
Художник:
Пересказчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
pdf