Читать книгу: «Пять хвостов кицунэ», страница 4

Шрифт:

Глава одиннадцатая

Цветок в волосах.

День за днём наблюдаю

Щедрость природы.

Работа у Хранителя оказалась очень интересной. Разбор бумаг, приём посетителей, помощь в проведении церемоний для особых гостей, множество мелких поручений – отнести, принести, узнать… Я носилась по зданию, выматывалась, но старалась делать всё на совесть. Правда, не всегда получалось. Особенно поначалу.

Познакомилась с семью управляющими, которые находились на том же этаже, что и Кацу-сама, счетоводами, седым лисом – хозяином архива, девушками-прислужницами.

Меня подхватил свежий вихрь Долины, и я растворялась в ежедневной круговерти.

Порой вечерами, когда работа заканчивалась, выбиралась наверх. Вид, открывающийся с террасы, неизменно потрясал. Множество огней, смех и гомон отовсюду. Казалось, это место никогда не спит.

Понемногу я осваивалась в Долине весны.

Мне выделили крохотный домик недалеко от Вишнёвой пагоды. С кухонькой и миниатюрным садом. Я привыкала жить без косых взглядов. И понемногу смелела. Перезнакомилась с соседями. Шумной семьёй тануки, они держали лавку сладостей и постоянно экспериментировали с ингредиентами, пожилым тэнгу, мастером-гончаром, и громогласной девушкой-кузнецом, которая ковала ножи, такие же острые, как её язык.

Каждый здесь умел делать что-то особенное. Это вдохновляло. Я часто задавалась вопросом: А что я могу? В чём мой талант?

Сегодня выходной. Пора навестить госпожу Акеми.

В первый же день Кацу-сама выделил мне небольшую сумму на обустройство. Я приобрела всё необходимое: одежду, несколько скромных, но красивых юкат с поясами, лёгкую обувь, зонтик, простую домашнюю утварь, удобный футон, пару циновок и письменные принадлежности. Больше ничего не было нужно: едой помощницу Хранителя обеспечивали бесплатно.

Деньги остались, и мне захотелось сделать подарок госпоже.

Я направилась к чайным лавкам. Их было множество. Тут предлагали сборы на любой вкус и кошелёк: сладкие, острые, пряные, молочные, карамельные, кислые и вяжущие, с необычными цветами и фруктами… Я же искала снежную розу. Редкость в Долине весны. Здесь предпочитали более яркие напитки. Поэтому все поставки шли под заказ, и товар тут же разбирали. Один торговец, Томайо-сан, пообещал отложить для меня коробочку лепестков. И взял целый тофу. В Долине осени снежная роза стоила в два раза дешевле. Но ничего страшного.

С деревянной шкатулкой в руках я пошла к соседям-тануки.

– О, Хикари! – обрадовалась мне Изуми-сан, кругленькая, как её фирменный колобок-моти. – Садись! Сейчас попробуешь новый десерт и скажешь, на что похоже.

Это стало нашей маленькой традицией. После первого дня я с мешочком денег и совершенно сбитая с толку наконец-то нашла свой новый дом. Конечно, пустой. В животе урчало, и я отправилась искать дурманящий аромат, который буквально сводил с ума.

Лавка со столиками оказалась в десяти шагах от моего дома. Изуми-сан, увидевшая новое лицо, тут же подхватила меня под руку и усадила на только что освободившееся место. Громко хлопнула. И две пухленькие улыбающиеся девушки поставили передо мной чайничек с чашкой и тарелку разноцветных сладостей. Чего там только не было.

– Первый раз за счёт заведения. Кушай, дочка.

– Спасибо, – внутри стало так тепло. – Итадакимас.

Я взяла тёмное пирожное с белыми капельками.

– Как «Звёздный свет». Неяркий, но навсегда запоминающийся вкус. Из чего это?

– Секрет. Новый рецепт. Сегодня придумала, – мягко улыбнулась тануки. – Так и назовём. Звёздный свет. Мне нравится. Будем делать в форме маленьких звёздочек. А это на что похоже?

Хозяйка показала на зелёную сладость.

Тогда мы просидели почти час. Познакомились и разговорились. Так меня ещё никто не слушал. Внимательно, сочувственно, подливая чай.

Сегодня я пришла к Изуми-сан, чтобы сделать заказ.

Напившись чаю и определив новый десерт, как «Нежное прикосновение», я открыла шкатулку, которая сохраняла лепестки свежими.

– Изуми-сан, мне нужны особые сладости. Из снежной розы. Сделаете? – я с надеждой взглянула в лицо тануки.

– Со снежной розой я ещё не работала… Это может получиться интересно. Когда хочешь забрать?

– Если получится, сегодня. Хочу их подарить.

– О, так это подарок! Ну, посмотрим, посмотрим, на что вы способны… – Изуми-сан всегда разговаривала с ингредиентами, и они ей как-то отвечали, подсказывая лучшее сочетание, которое позволяло оттенить их вкус.

Через два часа ко мне домой постучался малыш Пай и пригласил прийти за десертом.

В большой коробке находилось произведение искусства. Среди хлопьев, которые не таяли, словно вмороженные в лёд лежали белые бутоны с золотистой сердцевиной. Они переливались на свету всеми цветами радуги. Передать великолепие цветка, никогда его не видя…

– Вы настоящий мастер, Изуми-сан, – глубоко поклонилась я.

– Ну что ты, девочка, – всплеснула руками тануки. – Это всё лепестки мне нашептали. Главное, чтобы подарок понравился.

– Понравится. Я уверена.

Глава двенадцатая

Горным потоком

Весной плотину снесло.

Река без оков.

Акеми-сама завершала работу в мастерской. Прислужница-тэнгу отвела меня на открытую галерею с видом на внутренний сад, где было белым-бело от лепестков. Она же принесла чай.

– Извини, милая, – Акеми-сама влетела спустя час. – Нельзя было остановить процесс.

– Не беспокойтесь, госпожа. Я отдохнула здесь. Это место дарит силы.

– Сиди-сиди, – замахала она. – Как тебе Долина весны?

– Шумная, радостная, творческая… – и, главное, тут никому нет дела до моих недостатков. – Чувствую себя свободнее.

– Да, здесь особая атмосфера. Именно поэтому я предпочитаю работать в Долине весны. А это что?

– Подарок. Вам, Акеми-сама.

Госпожа осторожно открыла коробку.

– Снежная роза? – улыбка сползла её с лица, но через мгновение Акеми-сама взяла себя в руки: – Какая красота! Рей, неси чай и мерцающий сервиз.

– Да, госпожа, – поклонилась тэнгу.

– Будем пробовать. Ты же не откажешься?

– Почту за честь, – я не знала, как себя вести. Видимо, подарок не понравился.

Тэнгу шустро сервировала стол. Мгновение – и сладости оказались на квадратных тарелочках, которые подчёркивали прелесть десерта.

Я впитывала момент. Достойная оправа. Даже пробовать страшно, разрушить эту красоту.

– Итадакимас!

– Итадакимас!

Госпожа осторожно подцепила палочками крохотную розу и попробовала. Потом взяла другую. Она сидела, закрыв глаза, и по её лицу стали течь слёзы.

Что я наделала! Дура! Хотела порадовать. Головой думать надо. Если мне показался подарок хорошим – это совсем не значит, что другому понравится. Нужно дарить то, что принесёт радость. Вот дура!

Я костерила себя и не знала, как исправить ситуацию. Поэтому тихо сидела и ждала.

– Знаешь, Хикари, снежные розы дарил мне мой супруг. После его смерти я видеть не могла эти цветы. Они напоминали мне… Но сегодня, попробовав сладости, я почувствовала его любовь. Будто он рядом со мной… Это лучший подарок, который я могла получить.

В моих глазах стояли слёзы.

Потом мы беседовали. Я попросила рассказать, каким был Хранитель. И Акеми-сама вспоминала. Это был вечер историй. Смешных и грустных.

Мамору-сама погиб спасая тэнгу, прислуживающую клану столетиями. Хаяте – её правнук. Он воспитывался у бабушки в большом замке Долины зимы, когда случился пожар. Огонь был необычным, он не гас. Вывели всех, но Кей-сан была старой и плохо слышала. Когда о ней вспомнили, огонь охватил весь замок, и Мамору-сама бросился внутрь. Но не успел выбраться. Именно с этого дня у Хаяте, который не дозвался любимой бабули, пропал голос.

Замок так и не восстановили. Акеми-сама с дочерьми перебралась в Долину весны. Юкио-сама спешно завершал учёбу. После представления Инари он стал новым Хранителем Севера и поселился в крепости для учеников.

Темнело. Пора было идти домой.

На моей тарелке лежала нетронутая снежная роза. Я не смогла попробовать ни кусочка.

Глава тринадцатая

Бутон на стебле.

Цветок не спрашивает,

Каким ему быть.

Передо мной стояла коробка. Деревянная. Небольшая. С орнаментом из кленовых листьев и печатью в левом нижнем углу. Доставили только что – от госпожи Аки. Хранителя Востока ещё не было. Так что я выполняла свою работу и время от времени поглядывала на коробку. Что-то меня смущало, и я никак не могла понять что.

Кацу-сама влетел как вихрь.

– Где?

– Вот, господин.

Я встала между коробкой и Хранителем.

– Но что-то не так. Пожалуйста, подождите. Нужно понять что.

Мы обходили коробку. Присматривались и так, и так.

– Всё в порядке. Не вижу ничего странного, – наконец, сказал Хранитель. – И герб, и печать…

– ПЕЧАТЬ! Точно! Это не печать госпожи Аки.

– Как не её печать?! Такая же, как обычно.

– Да нет же.

– Вот смотри, – Хранитель сходил в свой кабинет и принёс свиток с последней версией брачного договора. – Печати одинаковые.

– Нет. Разные.

Я взяла лист и зарисовала то, что видела.

– Очень похожие, но разные. Кто-то пытался подделать печать.

– И наложил иллюзию, причём такую качественную, что я не заметил. А ты, значит, видишь сквозь иллюзии? – прищурился Хранитель.

– С детства. Это моё проклятие.

– Да какое проклятие. Это дар! Вполне вероятно, что ты сегодня меня спасла. Правда, пока не знаю от чего. Этот подарочек лучше тут не открывать. Курама!

– Да, господин, – дух, как всегда, появился беззвучно.

– Возьми коробку и открой на испытательном поле под щитами. Выясни, что там, и доложи мне.

– Да, господин.

Внутри оказался старинный веер. Красивый, изготовленный мастером Киоши. Достойное пополнение коллекции Кацу-сама. Всё бы ничего, только, как выяснилось позже, веер был отравлен. И лекарства от этого яда ещё не придумали.

***

С того дня меня стали привлекать к оценке дорогих вещей, предметов сделок в Вишнёвой пагоде. Случаи подлогов были не редки. Мой дар, я начала называть свою способность так, пригодился. И это наполняло меня уверенностью. Я могу делать что-то стоящее. Долина весны дала жизнь новой Хикари.

Оказалось, что иллюзии, накладываемые могущественным кицунэ, воспринимаются более слабыми как абсолютная реальность: и на ощупь, и на звук, и даже на вкус. Про цвет и форму не стоит и говорить.

Время от времени я возвращалась к мысли, кто же мог обмануть Хранителя – одного из сильнейших в нашем мире.

Но расследование ничего не дало.

За спасение жизни господин пожаловал мне поместье в квартале утренней зари (однако я не захотела покидать свой домик и соседей), ежегодный доход в триста тофу и освобождение от налогов в Долине весны. Насколько я узнала Кацу-сама, последнее было очень щедро с его стороны.

Также он объявил, что первое испытание я выдержала успешно. Как я и думала, оно было на самостоятельность. Меня ждали ещё два. В Долине весны я стала забывать обо всём, наконец-то почувствовав себя нужной.

Вечером Хранитель собирался представить меня своей семье. Глава клана Хасимото потребовал привести спасительницу сына.

***

Поместье располагалось в стороне от Долины, на вершине холма. Отсюда было видно весь город с Вишнёвой пагодой в центре.

Мы перенеслись с Хранителем в сумерки, когда воздух уже густел, а в кварталах стали зажигаться фонари. Вечерний вид был прекрасен. Город переливался всеми оттенками. Искрился в отражениях ручьёв, рек и озёр.

– Господин ждёт вас в карповом саду, – поклонился слуга.

– Свободен. Пошли, Хикари.

Кацу-сама свернул с главной дороги направо. Мы шли по тропинке, выложенной камнем и освещённой фонариками разных форм, через мостики, вишнёвую рощу и парк глициний. В просветы между деревьями проглядывала черепичная крыша, а порой и сам замок. В три этажа, белый, как лепесток вишни, воздушный и изящный.

Наконец, мы вышли на открытое пространство.

У огромного пруда, окружённого деревьями, на корточках сидел мужчина и кормил с рук разноцветных карпов. Они толкались в погоне за лакомством.

– А-а, пришли…

Рио-сама встал. Взгляд у него оказался такой же пронзительный, как у Хранителя.

Я поклонилась.

– Добрый вечер, отец. Это Хикари.

– Добрый-добрый. Хочешь покормить рыбок? – Рио-сама тепло улыбнулся мне.

– Буду счастлива, господин.

– Держи, – он протянул кулёк распаренных зёрен.

Рыб я не кормила никогда. Их рты щекотали мою ладонь.

– Не толкайтесь, – шикнула я. – Всем хватит.

От пёстрых спин рябило в глазах. Каких только расцветок тут не было: красно-белые, бело-чёрные, жёлто-красные, синие…

Отец и сын отошли достаточно далеко, но их разговор мне было слышно.

– Как матушка?

– Не смирилась.

– Всё ещё не хочет меня видеть?

– Касуми всегда была её любимицей. Хоши мечтала о высоком положении для дочери. Во всём винит тебя и до сих пор в трауре, – Рио-сама остановился. – Шпионы что-то узнали? От якан подарочек?

– Возможно, но доказательств пока никаких.

– Будь начеку. Хвала Инари, пославшей эту девочку. Идём. Пора возвращаться.

Корм как раз закончился, когда Хранитель с отцом подошли.

– Понравилось? – спросил Рио-сама.

– Очень, господин! – я улыбнулась.

– Иди за мной, вручу тебе подарок. Инициативу нужно поощрять.

В чайном домике стояла шкатулка.

– Открой.

Я не поверила глазам.

– Как вы догадались, господин?

– Секрет.

Сборник, о котором я всегда мечтала! Антология лучших поэтов от начала времён. Неимоверная редкость. Новые стихи сами добавлялись на его страницы. Может, когда-нибудь и мои строчки попадут сюда…

В дымке восторга я различила:

– Жду твоё выступление на фестивале талантов.

– Моё, Рио-сама?

– Да, Хикари. В празднике участвуют все жители Долины.

О, боги!

Глава четырнадцатая

Холодная ночь.

Не опадут ли завтра

Сливы цветы?

Фестиваль талантов – главное событие Долины весны. В течение нескольких дней её жители демонстрируют свои способности. Это возможность заявить о себе, найти единомышленников и заказчиков. Многие контракты заключаются после праздника. Среди посетителей фестиваля не только жители Долин, но и гости из других миров, присматривающие новые дарования.

Я очень хотела побывать на этом празднике. Но не в качестве участницы.

До фестиваля оставалась неделя. А я так и не решила, что показывать. В чём мой талант? Видеть сквозь иллюзии? Это способность, не талант – в этом нет меня, моей души.

Я паниковала. Всё сыпалось из рук. Хранитель, глядя на моё состояние, дал выходной, и я отправилась гулять. Без цели. Дорога всегда помогала мне обрести равновесие.

Как давно я не гуляла просто так, поймала мысль, которая тут же ускользнула. Улыбки детей, радующихся игрушке, молодой лис, помогающий оступившейся старушке, новая мелодия поющих чаш, вдумчивая игра го в салоне Квартала Спелой Вишни, подсмотренная украдкой, полёты воздушных змеев, направляемых умелыми и пока не уверенными руками, перестук молоточков, выполняющих гравировку на большом блюде… Бродить по Долине можно бесконечно.

Я растворялась в потоке, который нёс меня. Впитывала эмоции тех, кто был на своём месте, кто нашёл своё звучание в мелодии жизни.

И как никогда остро понимала, что мне нужна помощь.

***

У Юкио выдался свободный вечер. Впервые за несколько недель. Работа в землях людей выматывала. Он возвращался, падал на пороге и не мог пошевелиться до тех пор, пока верный Хаяте не вливал в хозяина крепкий настой. Поиски жемчужины ничего не давали. Даже его помощники – ветра оказались бессильны. А ведь для них не существовало преград. Но Хранитель не собирался сдаваться.

В замке делать было нечего, и он решил проведать мать. Давно не виделись, и… вдруг она что-то знает о Хикари. Надо бы купить подарки. Не приходить же с пустыми руками. Младшая изведёт вопросами: а что ты мне принёс?

Хранитель Севера шагнул и оказался на шумной торговой улице. Прямо перед Хикари.

***

– Здравствуй.

Слова исчезли. Я опять смотрела в бескрайнее небо. И парила. Глаза Хранителя сегодня были глубокого синего цвета. Они каждый раз иные.

– Ты куда-то торопишься?

– Нет, просто гуляю, – я наконец-то вспомнила про этикет и поклонилась. – Добрый вечер, Юкио-сама.

– Составишь мне компанию? Нужно купить подарки родным.

– Почту за честь.

***

Юкио всматривался в черты девушки. Она изменилась. Неуловимо. И, кажется, была чем-то расстроена.

– Давно здесь не появлялся. Подскажешь, где лавка мастера Минору? Должна быть рядом. Он делает подвижные игрушки.

– Да, это в конце квартала.

***

Прохожие не обращали внимания на Хранителя. Наверное, накинул иллюзию. Интересно, как он выглядит для окружающих.

Мы проходили мимо лавки с шарами из шёлка и лоскутными картинами. Чего тут только не было! Всё – от бытовых сценок до детальных пейзажей. Даже лисья свадьба. Моя любимая работа. Огромная и очень дорогая, наверное, поэтому покупатель пока не нашёлся. Как мастеру удалось передать кусочками ткани дождь в лучах солнца? Каждый раз удивляюсь.

– Как тебе в Долине весны?

– Непривычно. Волнующе. Мне здесь нравится. Нравится, что каждый развивает свой талант. Не боится пробовать что-то новое. В Долине осени всё иначе. Главное – традиции. А тут, похоже, сам воздух заставляет действовать, придумывать.

– Но тебя что-то расстраивает?

– Да, Юкио-сама… – говорить, нет? Решилась: – Я не знаю, в чём мой талант. Что я могу делать, вкладывая душу?

– Фестиваль у тебя получилось провести хорошо, – улыбнулся Хранитель.

– Спасибо, Юкио-сама, – похвала была приятна. – Я думала об этом. Но не уверена, что это дело моей жизни.

– А без чего ты не можешь представить свою жизнь?

– Без книг, – ответила я, не задумываясь. – И без путешествий. Хотя бы по словам, раз уж мне пока не дано шагать.

– Может, это и есть ответ? Ты пробовала когда-нибудь писать?

Вопрос Хранителя разбудил что-то во мне.

– Да, но маме мои стихи никогда не нравились. Она считает поэзию пустым занятием. А больше я никому не читала.

– Почитай мне. Позже. Хорошо? Мне интересно послушать.

Мы подошли к лавке Минору-сана, игрушки которого умели двигаться. Тут были чинно шагающие цапли и парящие журавли, раскрывающиеся вновь и вновь цветы, танцующие девушки-кицунэ с веерами, миниатюрные водопады… Мы бродили по этой сокровищнице, показывая друг другу находки. Наконец, остановились перед бабочками, которые взлетели с большого цветка и сели на плечи, шевеля крыльями и позволяя рассмотреть красавиц. Мы переглянулись и кивнули.

Оно! Младшей сестре Хранителя должно понравиться.

Мы стояли усыпанные бабочками и смотрели друг на друга. Входные колокольчики звякнули, бабочки вспорхнули облаком и вернулись обратно на цветок. Волшебно. Волшебный вечер! Я улыбалась.

***

Хикари любовалась полётом, а Юкио не мог оторвать взгляда от девушки. Её улыбка согревала, наполняла счастьем.

Остальное было как в тумане, Минору-сан завернул покупку, и они пошли в ближайшую чайную, где заказали какие-то сладости.

Вспоминали игрушки. Распробовали какой-то редкий напиток. Хикари прочитала свои стихи. Хорошие. О чём он не преминул сообщить. И тоже поделился собственными строчками, написанными в спокойные вечера в Долине зимы. Цитировали любимых поэтов, заканчивая фразы друг за другом.

Затем гуляли средь вечерних огней, пытались сосчитать мосты. Но сбивались. Их было слишком много. Стояли под вишнёвым деревом. Хикари улыбалась и ловила лепестки. А он снимал их с её волос.

Потом был порог дома. И стук колотушки, отбивающей время. Оно просыпалось сквозь пальцы.

Наконец, дверь закрылась.

Добрых снов, любимая.

Глава пятнадцатая

Аромат детства,

Искренней радости вкус —

Шарики данго.

Я проснулась рано. Отдохнувшей впервые за несколько дней.

Лежала, вспоминая вчерашний вечер. И… Юкио-сама.

Улыбалась.

Память выхватывала фрагменты. Внимательный взгляд, искреннее беспокойство за меня, облако бабочек, сладости, подложенные в тарелку, тёплые слова о моих стихах, рука Хранителя на волосах… Сердце забилось чаще.

Все эти моменты хотелось сберечь навечно.

Я чувствовала, в моей жизни началось что-то новое. И не жалела о том, что сделала шаг, открывшись.

Не важно, что будет завтра. Я увидела путь. И испытывала глубочайшую благодарность к Хранителю и ещё что-то, чему пока не находилось названия.

Стихи Юкио-сама упали в моё сердце и проросли. Какие плоды они дадут?..

В его строчках звучали отчаяние бури и стремительность ветра, нежность утреннего неба, величие и стойкость древних сосен… Через эти стихи я стала лучше понимать зиму: её покой и буйство, вкрадчивость цвета и многообразие оттенков, красоту и ослепительную яркость снега под светом солнца и луны…

А ещё различила в них боль и одиночество.

Если бы я могла забрать хоть маленькую часть…

Пора вставать. Выпить чаю у соседей и на работу.

– Кто это был вчера, дочка? – спросила Изуми-сан, ставя на стол мой любимый десерт.

Я зарделась.

– Давно пора. А то всё одна, одна, – сказала она и пошла встречать новых гостей.

Я теперь не одна?

Этот вопрос я задавала себе и по пути к Вишнёвой пагоде. Но не находила ответа.

Дни перед фестивалем летели. Меня гоняли из отдела в отдел с поручениями. Приглашения гостям были уже разосланы, все участники предупреждены. Списки выступающих составлены. Меня записали на третий день. Кацу-сама успевал переписываться с госпожой Аки, свиток брачного договора становился всё толще и толще. А сам Хранитель Востока радовал всех хорошим настроением.

Каждое утро я находила на пороге сюрприз от Юкио-сама – букет полевых цветов, чьё значение пускало моё сердце в пляс, новое лакомство, стихи поэтов, о которых я даже не слышала, рисунки разных мест, вскользь упомянутых в нашем разговоре… И это делало все сложности неважными, давало сил двигаться вперёд.

После работы я шла домой, садилась за свой маленький столик и писала, писала.

Наконец, настало время фестиваля.

На главной площади Долины перед Вишнёвой пагодой возвели помосты, где участники будут показывать свои умения. Вдоль них расположили сидения для особо важных гостей и именитых мастеров. Остальным приходилось занимать места заранее.

Для поваров оборудовали специальное пространство со столиками. В отдельной зоне расположились ремесленники. Все желающие смогут подойти и попробовать себя в новом деле.

Чуть дальше разместилась ярмарка, право участвовать в которой получали лучшие из лучших. Сражения за каждое почётное место разворачивались нешуточные. И это не удивительно – за один день можно было получить годовую выручку и, кроме того, заключить выгодные договоры. Специальный совет вёл отбор в течение нескольких недель.

Я пришла на площадь рано. Народ с каждой минутой прибывал. Гости стремились занять лучшие места. Долина гудела.

Как помощнице Кацу-сама мне выделили место в первых рядах, рядом с управляющими Долины. Сразу за Хранителями и членами их семей, которые появились последними.

Рио-сама с супругой, высокой, величественной лисицей родом из Долины осени. Когда-то она была знаменитой актрисой, перемерившей тысячи масок. Господин Райден, как всегда, в чёрном, смуглый от загара. Рядом с миниатюрной матерью, пепельной лисицей, он смотрелся по-настоящему огромным. От Хранителя Юга исходили волны мощи. Госпожа Аки, изменчивая и никогда не повторяющаяся, как сама природа, в новом облике, с распущенными алыми волосами, стекающими по длинному тёмно-бордовому, почти чёрному кимоно. И… Юкио-сама с госпожой Акеми и двумя сёстрами. Он окинул ряды, нашёл меня взглядом и улыбнулся. В сердце взошло солнце. И страх, мучивший меня перед грядущим выступлением, отступил. Кьюби-доно не появился. Но, зная привычки Великого лиса, можно было предположить, что он где-то в толпе, следит за всем со стороны.

Праздник начался с традиционного ритуала – танца Хранителя Востока с веером, который таким образом испрашивал благословение Богини. После заключительных движений на площадь посыпались лепестки, которые, касаясь гостей, исчезали. Инари ответила. Толпа разразилась криками. Барабаны смолкли.

Кацу-сама захлопнул веер с щелчком и достал флейту. А потом закрыл глаза и взял первую ноту. Мелодия полилась, подхватывая всех в вихрь чувств. Песня любви и созидания уносила сомнения и наполняла энергией. Такого Хранителя я ещё не знала.

Закончив, Кацу-сама занял своё место, и выступления начались.

В первый день умения показывали лучшие из лучших. Тут были подобные ожившим стихиям ткани, которые демонстрировали молодые лисички; завораживающие танцы, к одной юной солистке присмотрелась Аки-сама; две новые живые игрушки Минору-сана – огромный корабль, который торжественно был спущен на воду, и гора сезонов. Копия Священной горы по воле мастера расцветала, зеленела, наливалась красками, выцветала и засыпалась снегом. Кузнецы показали новые методы заточки ножей усуба. Для демонстрации они пригласили мастера-повара Изао-сана, который устроил целое представление с обычным дайконом. Тончайшая лента разворачивалась полотном и складывалась в огромный цветок. Толпа онемела от восхищения. Изао-сана проводили глубокими поклонами, а господин Райден подозвал мастера-кузнеца и договорился о встрече.

Мелодии сэмясена, свадебное многоголосье, эхом откликающееся внутри, ещё танцы – теперь с зонтиками, новая постановка о разлучённых возлюбленных, волшебство поющих чаш, очищающих сознание, разноцветные фонарики в сумерках, складывающиеся в различные фигуры под звуки флейты… Первый день пролетел незаметно.

Много лакомств, которые можно было попробовать бесплатно. Изуми-сан приготовила весёлые рисовые шарики различных расцветок. Ещё один секретный рецепт. Когда кушаешь их, вспоминаешь радостные моменты жизни. У её стола толпились покупатели и просили завернуть с собой.

Поручений больше не было. Погуляв по ярмарке и поняв, что больше не могу впитывать впечатления, я отправилась домой. Хотелось хоть немного тишины. А ещё лист бумаги и кисть. Я чувствовала зуд. Новые строчки просились наружу.

Долина спать не собиралась. На дорогу домой я потратила втрое больше времени, продираясь сквозь наряженную толпу.

***

С террасы были видны разноцветные огни. Аки стояла, опершись на перила, и смотрела на ночную Долину.

Её волосы искрились в неровном свете фонарей.

– Попробуй, – Кацу протянул ей квадратную тарелочку с розовым колобком. – Не пожалеешь.

– Попытка подкупа?

– Тебя не проведёшь.

– Вкусно.

Ветер осыпал их лепестками.

Глаза Аки затуманились, на губах появилась улыбка.

– Что ты вспомнила?

– Весенний день. Занятия. Райден с Юкио в синяках. Отец велел им натаскать воды, а ворот колодца был слишком тяжёл для одного. Тогда они наконец-то смогли, хоть и ругаясь, сделать что-то вместе. А вечером я нашла на столе гортензии… мои первые цветы.

– Похожие на тебя. Гордые. Нежные. Изменчивые.

Искры на волосах Аки загорелись ярче.

– Вот вы где! – Райден хлопнул Кацу по плечу, и тот чудом устоял на ногах. – Воркуете? Когда свадьба?

– Ты узнаешь вторым, – ответила Аки.

– А кто первым?

– Мой жених.

Райден захохотал.

– Ловлю на слове.

– А где Юкио? – спросил Кацу.

– Скоро появится, провожает сестёр домой. Он хотел обсудить изменение погоды, – голос Хранителя Юга стал серьёзен.

– Что-то известно о жемчужине? – спросила Аки.

– Нет, он и не говорит. Будет молчать, пока не припечёт. Этот отморозок свои проблемы привык решать сам.

– Совсем как ты? – Кацу прищурился. – Будто я не знаю, что ты появляешься фестивале только ради мастера Тетсуо.

– Рано или поздно я уговорю его перебраться ко мне.

– Отказы тебя не пугают?

– Ну, тебя же не пугают, – Райден посмотрел на Аки, которая прикусила губу, сдерживая смех.

В это время на террасе появился Юкио.

– Все в сборе, – Хранитель Востока щёлкнул веером.

– Как в старые времена, – сказал Райден.

– Видимся только на весеннем фестивале, – Аки тепло улыбнулась Хранителю Севера. – Почаще надо встречаться.

– Думаю, к этому и идёт, – в голосе Юкио проглядывала усталость. – Только повод не самый радостный. Кацу, ты понимаешь, о чём я?

– Да.

– О чём мы ещё не знаем? – в глазах лисицы мелькнуло пламя.

– Вишня стала засыхать. Пока только одна ветвь, но если дальше так пойдёт, последствия будут катастрофическими. Сила уходит из Долины. Ты что-то замечал, Райден?

– Проверю храмы.

– А я кленовую рощу. Это может быть как-то связано с похищенной жемчужиной.

– Да, я тоже так считаю, – ответил Юкио. – Погода взбесилась. Ветра сходят с ума. Мне с трудом удаётся контролировать их.

– Сходишь к отцу? – спросила Аки.

– Уже был. Он знает, но ничем не может помочь. Ветра подчиняются только клану Мацумото. Кьюби-доно встретился с Инари, но Богиня пока не нашла Фудзина. Если он не захочет, его никто не отыщет.

– Как поиски жемчужины?

– Всё ещё безрезультатно. Райден, ты следишь за якан?

– Спокойны, как никогда. Аж скучно.

– Чувствую, это затишье перед бурей, – Аки мрачнела на глазах.

– Ты права, – Кацу поцеловал кончики её пальцев, потянулся к запястью и получил по губам.

– Не меняешься.

– Главное, ты перестала хмуриться. А все проблемы решим. В своё время. Ну, гости дорогие, прошу в беседку, вас ждёт сюрприз. Вам понравится, обещаю.

– Время работать и время отдыхать, да, Кацу? – Юкио улыбнулся и зашёл последним.

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
31 марта 2020
Дата написания:
2020
Объем:
130 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-532-99514-7
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 15 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 26 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,8 на основе 16 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 131 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 24 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 10 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 18 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок