Отзывы на книгу «Иерусалим»

Роман целиком расположен в родном городе автора Нортгемптон , Англия, и вокруг него.

Это один из самых амбициозных, сложных, непредсказуемых, оригинальных и невероятных романов англоязычной литературы последних лет.

«Иерусалим» – это смешение литературных форм и стилей: от жесткого реализма до экстравагантной детской сказки, от современной театральной пьесы до высокой мистики.

История развивается на протяжении столетий в Боро, самом древнем районе Нортгемптона, частично основана на реальных событиях; это касается большого количества персонажей: мифических, вымышленных и исторических. Некоторые события в истории пересказываются разными персонажами, при этом стиль письма адаптирован к внутреннему голосу основного персонажа таким образом, чтобы объединить иначе разрозненные повествовательные нити. Книга включает главы в стиле Сэмюэля Беккета , Джеймса Джойса , а также главу, написанную стихами, а вся вторая Книга в некотором роде стилизована под детский роман.

Темы романа включают в себя: бедность, богатство, историю, развитие английского языка , а также безумие, призраков, путаницу снов, видений, воспоминаний и предчувствий.

Рада, что прочитала этот талмуд, временами хотелось бросить, глава " Ум за разум " очень этому способствовала)))) но хотелось узнать, чем же закончится история Боро уже в нашем времени..

Пожалуй самая неординарная среди прочитанных мной книг. Истрия о неумолимом течении времени и сменяющихся вместе с ним нравов, порядков, воззрений, людей и, конечно, городов.

Сквозь при призму локальной истории одной семьи, тянущейся сквозь века, автор рассказывает и размышляет о множестве вещей: человеческие отношения, бедность, надежда, исторические события прошлого дальнего и недавнего, жизнь и смерть.

Каждая из трёх книг заметно отличается друг от друга по характеру, а многие главы написаны в особом стиле, отсылаюшем к классикам литературы.

Думаю каждый прочтя этот монументальный труд найдет что-то близкое ему, что дополнит и даже изменит его мировоззрение.

Эта книга – не то, что посоветуешь каждому, слишком своеобразная, слишком объемная. Я и сам получил от нее, местами (особенно в финале), не то что ожидал. Но могу обещать Вам одно – взявшись за чтение этой книги, равнодушными вы не останетесь.

За творчеством Алана Мура слежу давно, как и многие долго ждал выхода этой книги.

Ожидания оправдались. Книга захватывает и не отпускает.

Перевод заслуживает отдельной похвалы, очень правильно переданы акценты и стилистика речи.

Придет время и обязательно приобрету физическую копию.

Великолепная, многослойная, как китайская шкатулка, интригующая и завораживающая книга. Теория посмертия увлекательная и убедительная. Когда при прочтении благодарности мне удалось опознать среди гостей Филлис Пейнтер и её Билла, подступили слёзы и сжалось горло. Читайте, это интересно!

Многослойный и полистиличный роман, где главный герой - город Нортгемптон, во времени и пространстве. Советую, во время прочтения, прогуляться вместе с героями по городу. Сделать это можно, открыв гугл карту. Я увидела те самые мрачные многоэтажки Newlife, загадочную дверь на втором этаже церкви Доддриджа, ясли, где проходила выставка в финале книги, место, где раньше был Деструктор и многое другое. Такое географическое вхождение в роман даёт эффект присутствия и погружения на более глубокий уровень. А ещё в мой лексикон вошло новое слово "блесть", которое означает было-есть-будет. Спасибо переводчику за отличную работу.

Алан Мур десять лет писал книгу Иерусалим,читать её можно тоже 10 лет,жалко терять время на "улавливание" сюжета в этой скучной "бродилке",я уже не говорю о многочисленных нецензурных выражениях,употребляемых автором!

Произведение это определенно стоит прочесть по причине очень простой и необычной одновременно. Роман написан великим и необыкновенно талантливым писателем нашим с вами современником. Я горд тем, что живу с ним на одной планете, ребята, без шуток, уверен книга Вас захватит и не отпустит до самого финала и Вам определенно захочется продолжения банкета.

strangerInTheRainGoHome

Предупреждение: несмотря на то, что книга мне очень понравилась, от рекомендаций к чтению я воздерживаюсь, слишком уж роман специфичен.

Я читала эту книгу примерно полгода. Она конечно длинная, но не настолько, чтобы не прочитать быстрее. Просто ее надо было распробовать, и к тому же слог повествования непростой.

В романе три части. В первой описывается панорамно место действия - Боро, Нортгемптон. Очень много персонажей, у каждого своя роль, и своя история. Это как полотно. Если начать с краю, то не особо понятно, что получится в итоге, и для чего нужна каждая деталь. Здесь мне помогало вдумчивое неторопливое чтение, получение удовольствие от каждого удачного оборота. Также мне нравилось по карте смотреть, что где находится и куда идут герои.

Самая интересная и удачная часть, на мой взгляд, это вторая. В ней описываются путешествия мальчика в компании ребят по миру "по ту сторону". Они путешествуют через пространство и время, попадая в самые интересные события. Каждая глава ведется с разных точек зрения, и каждый участник приключений попадает в фокус внимания.

Третья часть - это постмодернистский эксперимент. Каждая часть представляет собой ту или иную стилистику. Здесь есть и пьеса, и поэма, и небрежное обращение со знаками препинания, и головоломное повествование, когда одни слова смешиваются с другими и обретают новые смыслы.

В конце второй части кажется, что будет какое-то "после". Какой-то результат, какой-то итог. Но смысл не в этом. И в конце послелюдии автор признается открыто в своей идее. Все повторяется. И наша короткая жизнь существует всегда. Так что "Иерусалим" - это не только гимн маленькой Англии, чем роман безусловно является, это еще и воплощенная жизнеутверждающая философия.

majj-s
Это и есть реальность – мельтешение иллюзий, воспоминаний, страхов, идей и гаданий, неумолчное в шести миллиардах умов.

В книжном море много всякой рыбы и зверя: ходят косяками сорной макрели блестящие и бестолковые любовные романы с разного рода ромфантом; раздуваются пузырями, влекут экзотической раскраской детективы; шевелят щупальцами мрачные антиутопии; и выстреливают чернильные облака каракатицы хорроров. Дружелюбные дельфины по-настоящему хороших книг помогают утопающему в одиночестве или депрессии, и есть еще киты: громадные, прекрасные, непонятные.

Помните, у Блока: "Старушонка убивается, плачет, никак не поймет, что значит. Зачем такой плакат, такой огромный лоскут. Сколько бы вышло портянок для ребят!" Так вот, этот роман кит, а исходя из библейских коннотаций названия, содержания и объема (тыща триста пятьдесят страниц на бумаге, две тысячи - в литресовской читалке) - Левиафан. И наверно да, мяса, жира, китового уса, драгоценной амбры можно было бы добыть на сотню, а то и тысячу комиксов, но Алан Мур, именно графическими романами создавший себе репутацию культового автора, на сей раз отдал приоритет слову.

Нет, прежде я его не читала, даже "V - значит вендетта", которую все, кто есть кто-то давно знают. Ну, потому что я не по комиксам, пыталась полюбить - не вышло. Вот и теперь взяла "Провиденс", ну картинки, ну лавкрафтиана, ну завуалированная гомоэротика и нуар. Для общего развития и галочки "смотрено" пойдет, но ни уму, ни сердцу. С "Иерусалимом" в точности наоборот: тугая плоть текста раскрывается мириадами смыслов, это удивительно, грустно, забавно, смешно, страшно, и стилистически чистое наслаждение. Нужно только уметь взять.

И не то, чтобы роман требовал особенно подготовленного читателя, хотя эрудиция приветствуется, ею, как каши маслом, никакого чтения не испортишь. Но на самом деле история никакая не запредельно сложная, к этим дверям просто нужны ключи, которые я могу вам дать. Давайте по порядку, начнем с начала и будем двигаться в сторону финала. Необходимое предуведомление: место действия - Нортгемптон, родной город Мура в сердце Англии, он же символический Иерусалим, не потому, что так захотела задняя левая нога автора, а потому, что это древняя столица страны, и потому что здесь храм, построенный по образу и подобию Храма Соломона, куда принесена монахом по имени Петр из сарацинских земель данная ангелом святыня.

В книге пять частей, три основных, послелюдия и "Прелюдия. Неоконченный труд", с нее и начнем. В Нортгемптоне, в неблагополучном районе Боро открывается выставка местной художницы Альмы Уоррен, которой удалось добиться относительной известности и финансового благополучия. Что-то подсказывает мне, что в монструозно огромной андрогинной пофигистке и ниспровергательнице основ Альме автор в немалой степени вывел себя самого. А выставка, кропотливо воссоздающая родной Боро в мельчайших подробностях - не что иное, как путеводитель и краткое содержание "Иерусалима", тридцать картин которой иллюстрируют тридцать глав книги.

Семья Альмы и ее младшего брата Мика в родстве и свойстве со многими заметными городскими персонажами, в частности с кланом Вернеллов, равно известным талантами и сумасшествием. "Прелюдия" отчасти разворачивает перед читателем спутанную, всю в узелках, сеть этих сплетений, которой прекрасной тканью ну никак не назовешь. Но прочна, что да, то есть. Пока младший брат художницы, сорокадевятилетний Мик, не обладающий ни ее талантами, ни амбициозностью, идет на выставку, мы имеем возможность понять, что сквозь ячейки сети истории, которую предстоит узнать, то и дело станут проваливаться персонажи из иных времен и реальностей.

"Книга первая. Боро" в сути одиннадцать глав интерлюдии, знакомящей с этой развернутой во времени мультивселенной, где живописец реставратор во время работы над храмовой фреской переживает эпифанию и сходит с ума,. Девушка из числа его отдаленных потомков, проститутка на креке, фанатка принцессы Дианы и Джека Потрошителя (да, бывают странные сближенья) попадает в смертельно опасную ситуацию. Призрак некогда жившего здесь гуляки и развратника проживает тысячный день сурка с адюльтером, попутно добывая спелый плод Пака - высшее растение, которым питаются призраки: пищиткогда вырываешь, а на шляпке барельеф дюжины сросшихся головами нагих феечек во всех анатомических и красочных подробностях.

Безработный мальчишка актер грезит славой, попутно обдумывая, как откосить от призыва на Первую Мировую. Монах семисотого года AD завершает подвиг веры, донеся святыню до строящегося храма, Трехлетний мальчишка, тот самый Мик, что в 2006-м идет на выставку, едва не умирает, подавившись Песенкой (драже от кашля). И здесь нельзя не сказать о переводе, он роскошен. Каждый фрагмент говорит своим языком: просторечие кокни начала прошлого века, затейливая средневековая вязь, современный уличный сленг ямайского английского и высокий слог интеллектуальной прозы - со всем Сергей Карпов равно хорош, кстати, "Бесконечную шутку" Уоллеса Поляринов переводил в соавторстве с ним.

Книга вторая Душа в сути своей посмертное странствие пережившего клиническую смерть мальчика в компании Мертвецки мертвой банды - пятерки детей призраков, такая жутковатая мрачная Питерпэниана, полная горьких и забавных моментов. В процессе станет ясно, что дети не вполне дети, что в посмертии некоторые из нас получают неплохую возможность выбирать облик и компанию. Здесь герои встретят Кромвеля перед решающей битвой (который "окажется этаким Сталиным, но без чувства юмора")

Книга третья "Дознание Верналлов" продолжит историю семьи, вплетенную в историю места и разовьет, раскроет роман как в сути наиболее эзотерический и визионерский, стоящий в этом смысле почти вровень с "Розой Мира" Даниила Андреева. И, как всякая серьезно оккультная вещь, для восприятия эта часть достаточно непроста. Кроме прочего, глава "Ум за разум" имитирующая мышление в острой шизофренической стадии, чудовищно трудна, почти невыносима. Если вчитываться в каждое словосочетание и предложение, это клондайк словотворчества, но на то, чтобы одолеть в подробностях, мне понадобился бы месяц, а читать-слушать подряд физически больно. В общем, примерно половину главы я промотала.

Зато джойсова глава, я ведь не ошибаюсь, это "Загнан" - поток сознания муниципального чиновника, в стиле монолога Молли Блум? Так вот, оммаж Джойсу великолепен. А в "Послелюдии. Должностной цепи" роман обретает закономерное и в целом ожидаемое завершение. Большая часть узлов развязывается, интриги раскрываются, маски сняты.

Грандиозная книга, и она сильно перекликается с идеей "воскрешения всех" философии русского космизма

Обидно за этих пропавших людей, недостойных упоминания и непривлекательных для черно-белых ретроспектив. Хочется думать, что их в своем времени и месте обитания обволокло обширное звездное желе времени, что они застыли навсегда с нетронутыми обидами и слабостями,.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
399
589 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
22 апреля 2021
Дата перевода:
2021
Последнее обновление:
2015
Объем:
2044 стр. 7 иллюстраций
ISBN:
978-5-17-102374-4
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip