Земля шорохов Текст

Читать фрагмент
Как читать книгу после покупки
Земля шорохов
Земля шорохов
Земля шорохов
Бумажная версия
206
Подробнее
Земля шорохов
Земля шорохов
Бумажная версия
517
Подробнее
Описание книги

Осенью 1958 года Джеральд Даррелл, к этому времени не менее известный писатель, чем его старший брат Лоуренс, на корабле «Звезда Англии» отправился в Аргентину. Как вспоминала его жена Джеки, побывать в Патагонии и своими глазами увидеть многотысячные колонии пингвинов, понаблюдать за жизнью котиков и морских слонов было давнишней мечтой Даррелла. Кроме того, он собирался привезти из экспедиции коллекцию южноамериканских животных для своего зоопарка. Тапир Клавдий, малышка Хуанита, попугай Бланко и другие стали не только обитателями Джерсийского зоопарка и всеобщими любимцами, но и прообразами забавных и бесконечно трогательных героев новой книги Даррелла об Аргентине «Земля шорохов». «Если бы животные, птицы и насекомые могли говорить, – писал один из английских критиков, – они бы вручили мистеру Дарреллу свою первую Нобелевскую премию…»

Подробная информация
  • Возрастное ограничение: 16+
  • Дата выхода на ЛитРес: 26 апреля 2017
  • Дата перевода: 1964
  • Дата написания: 1961
  • Объем: 200 стр.
  • ISBN: 978-5-389-13216-0
  • Переводчик: Дмитрий Жуков
  • Правообладатель: Азбука-Аттикус
  • Оглавление
Книга Джеральда Даррелла «Земля шорохов» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Другие версии
Земля шорохов
Бумажная версия
от 206
Книга входит в серию
«Азбука-Классика. Non-Fiction»
Три билета до Эдвенчер
Перегруженный ковчег
Земля шорохов
- 15%
С этой книгой читают:
Моя семья и другие звери
Джеральд Даррелл
199
Птицы, звери и моя семья
Джеральд Даррелл
199
Летающий дом
Джеральд Даррелл
145
Гончаки Бафуту
Джеральд Даррелл
184
Марсианин
Энди Вейер
199
Развернуть
Цитаты 11

– Ты собирал животных в Южной Америке и Африке? – спросил он наконец.– Это правда?

– Да.

– И ты занимаешься этим делом уже четырнадцать лет?

– Да.

– И тебе сейчас тридцать три года?

– Да.

Луна покачал головой, словно человек, которому предложили труднейшую загадку.

– И как тебе удалось прожить так долго, один Бог знает,– сказал он.

+1Basienka_LiveLib

– Помет этого года? – удивленно перебила Джеки.– Я думала, им около года.

– Нет, я бы дал им месяца четыре или пять.

– Тогда какие же они бывают при рождении?

– Думаю, вполовину меньше, чем сейчас.

– Господи! – с состраданием сказала Джеки.– Ничего себе, рожать таких громадин.

– Вот тебе доказательство того,– сказал я,– что кому-нибудь всегда приходится хуже, чем тебе.

0ValSi_LiveLib

Его бесстрастное лицо казалось плохо сделанной

посмертной маской, а надменный тягучий голос его как бы имел предназначение

доказать миру, что и без мозгов можно быть хорошо воспитанным.

- Я слышал, - снисходительно сказал он, - что вы только что приехали

из Жужуя.

- Да,--коротко ответил я.

- Поездом? -- спросил он. Лицо его слегка исказилось от отвращения.

- Да.

- Ну и как вам ехалось? -- спросил он.

- Очень хорошо... великолепно,--сказал я.

- Вам, наверно, пришлось ехать с самыми обыкновенными неотесанными

мужланами,--сочувственно сказал он. Я посмотрел на него, на его глупую

физиономию, на пустые глаза и вспомнил своих попутчиков: могучих молодых

футболистов, которые помогали мне нести ночные вахты; старика, который читал

мне наизусть "Мартина Фьерро" так самозабвенно, что из самозащиты мне

пришлось съесть дольку чесноку между тринадцатой и четырнадцатой строфами;

милую пожилую женщину, с которой я второпях столкнулся и которая села от

толчка в собственную корзинку с яйцами (я предложил заплатить за ущерб, но

она отказалась принять деньги, заявив, что ей давно уже не приходилось так

смеяться). Я смотрел на этого пресного представителя моего круга и не мог

удержаться, чтобы не сказать ему с сожалением:

- Да, они были самыми обыкновенными неотесанными мужланами. И вы

знаете, почти все они были без галстуков и никто из них не говорил

по-английски.

И я отошел, чтобы выпить еще стаканчик. Я чувствовал, что заслужил его.

0kotiinpalaaja_LiveLib

- Я надеялся, что мы найдем приличную колонию в окрестностях Десеадо.

- Есть такая, есть такая, - сказал капитан, тасуя карты, как фокусник. - Здесь вот, видите, в этом месте... Это примерно в четырех часах езды от Десеадо... все время вдоль берега залива.

- Это замечательно, - сказал я, воодушевляясь, - самое подходящее расстояние.

- Одно только меня беспокоит, - сказал капитан, обращая на меня озабоченный взор голубых глаз, - будет ли там достаточно птиц для того, что вы хотите... для фотографирования?

- Да, - произнес я с сомнением, - мне хотелось бы побольше. Сколько их там, в колонии?

- Думаю, примерно миллион, - сказал капитан Гири. - Достаточно этого?

Я смотрел на него, раскрыв рот. Но он не шутил. Он был всерьез озабочен, что миллиона пингвинов будет для меня слишком мало.

0NiceFlame_LiveLib

Это был самый пустынный город на свете. Он напоминал декорации для съемки довольно плохого голливудского ковбойского фильма и наводил на мысль, что его жители (две тысячи человек, согласно путеводителю) вдруг собрали пожитки и ушли, оставив свой город одиноко стоять на пронизывающем ветру и палящем солнце.

0NiceFlame_LiveLib
Ещё 5 цитат
Лучший отзыв
E
19 октября 2017, 16:48E.M.Baldin

Аргентина в изложении Джеральда Даррела представляется совершенно сказочным миром. Мне посчастливилось побывать в этой стране и многое вполне соответствует этой книге. Рассказы Джеральда Даррела завораживают, возможно в силу того, что кроме людей с ним всегда соседствуют множество животных.

Пожаловаться+2Поделиться:
Оставить отзыв
Напишите отзыв
Получите 50 бонусных рублей
на ваш счет в ЛитРес.
Напишите содержательный отзыв
длиной от 120 знаков
Нужна помощь
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»