Читать книгу: «Жизнь «второго сорта»? Как принять жизнь такой, какая она есть», страница 3

Шрифт:

Многие наши «ситуации второго сорта» напоминают эту, особенно если мы попадаем в них уже не детьми. Они для нас как нехоженые морские пути, полные встречных течений и водоворотов. Мы попадаем в новый для нас мир и теперь предстоит неоднократно делать сложный выбор. У меня есть друг в Нью-Йорке, работающий там адвокатом, и его постоянно мучит вопрос: «Как мне сегодня обойтись без вранья и не потерять при этом работу?» У меня есть еще друг, который громогласно выступал против повторного брака для разведенных. Затем его собственная дочь вышла замуж за разведенного, и он, благодаря дочери, попал в мир «второго сорта».

Мир «второго сорта» становится опасным, если мы сворачиваем с пути, которым шел Даниил. Это путь адаптации и осознания, что в этом мире я должен идти на компромиссы, знать, где нужно быть твердым, а где можно вести диалог. Жесткая позиция, заключающаяся в том, что мы будем жить так же, как жили раньше – независимо от обстоятельств, – может показаться привлекательной и даже смелой, но может стать и опасной. Отрицание того факта, что мы попали в мир «второго сорта», может привести к тому, что этот мир станет господствовать над нами и в конце концов поглотит нас. Мы должны смотреть без страха в лицо болезни, вести диалог с новым и трудным для нас коллегой, принимать вызов могущественных сил тьмы, чтобы мир «второго сорта» не расколол нас надвое. Даниил справился с этой задачей; Вавилон не выбил почву из-под его ног и не расколол его. Благодаря способности смотреть без страха в лицо новой реальности, ему постепенно удалось сделать Вавилон частью своей жизни, и в конце концов Вавилон потерял над ним свою власть.

Делай свое дело хорошо

По окончании тех дней, когда царь приказал представить их, начальник евнухов представил их Навуходоносору. И царь говорил с ними, и из всех отроков не нашлось подобных Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии… (Дан. 1:18,19).

Даниил и его друзья бросились в эту вавилонскую «второсортную» жизнь. Так или иначе они стали открыто служить Вавилону. Они влились в этот мир, несмотря на то что не желали там жить, и Вавилон был всем тем, что они легко бы могли счесть для себя «невозможным». Иудеи демонстрировали «мудрость» и «понимание», и происходило это, когда они служили обществу с абсолютно чуждой для них культурой. Для иудеев быть «мудрым» не значило быть сообразительным и умным. Для них «мудрость» всегда ассоциировалась с набожностью и подразумевала постоянную ответственность перед Богом. Эти иудеи отдавали лучшее, что получили от Бога, и отдавали это обществу, которое было очень далеко от их Бога. Возможно, ими и двигало прежде всего желание избежать смерти, и наилучшим способом достигнуть этого было служить с воодушевлением, но их история показывает, что в любое время они были готовы встретить смерть.

Этот удивительный пример является показательным для нас всех. Вместо того чтобы убежать от мира «второго сорта», они вступили с ним в контакт и отдали ему лучшее, что могли дать. Они двинулись к центру вулкана, к источнику бури, в пучину всех своих страхов. Для этих людей, чтобы смотреть без страха в лицо Вавилону, нужно было стать искусными и влиятельными членами данного общества, а не быть обособившимися чужаками. Выбрав этот путь, они отказались от обид, жалости к самим себе, негодования и самоедства. Вавилон был местом неурядиц, боли и разочарования, но они не повернулись спиной к этому языческому миру. Будучи служителями Божьими – в равной мере и в Иерусалиме, и в Вавилоне, – они вынуждены были проявить себя в этом мире с лучшей стороны.

Христиане легко уклоняются от подобной ответственности. «Сепаратистское» мышление, которое я сейчас имею в виду, выглядит примерно так. Христиане воспринимают себя служителями святого Бога. Получается, однако, так, что в офисе или на производстве им приходится работать среди людей, которых они воспринимают как безбожников. Им кажется, что, служа миру «второго сорта», они не служат Богу. В результате они чувствуют себя как бы «пророками для самих себя». Христиане остаются обособившимися чужаками, которые выглядят немного странно, но остаются чистыми. К сожалению, они не всегда так чисты и часто проявляют гордость, осуждают других и отстраняются от людей, среди которых они призваны быть солью и светом. Даниил и его друзья приняли реальности Вавилона. Они глубоко погрузились в его культуру и вышли победителями.

Глава 4
История Лан

Я только что вернулся из поездки в Турцию и должен был дома заняться своей работой. Жена и наша квартирантка уже ушли на работу, когда вдруг зазвонил телефон. К моему большому удивлению, человек на другом конце провода спросил: «Могу ли я поговорить с китайской девушкой, которая остановилась у вас в доме?» Я ответил ему, что у нас нет никакой китайской девушки – должно быть, он ошибся номером. Я вернулся к своей работе, но спустя две минуты телефон зазвонил вновь. Это был тот же человек с тем же вопросом. Я сказал то же самое, что и в первый раз, но чуть более тверже. Он извинился и сказал, что был уверен, что телефон у него правильный, я же постарался уверить его, что он ошибся.

Доклад для конференции был уже наполовину готов. Думая о чем-нибудь, я иногда начинаю бродить по второму этажу нашего дома. Я встал из-за стола и медленно пошел по коридору. Решил зайти в нашу свободную спальню, чтобы посмотреть на поле, которое находится за нашим домом. Оно не вызывает большого вдохновения, но это лучше, чем смотреть на большой жилой дом из моего кабинета.

Я открыл дверь – на кровати лежала китайская девушка. Она с сонным видом подняла голову с подушки, я быстро извинился за беспокойство, голова ее опустилась на подушку, я закрыл дверь. Состояние мое было почти шоковое. Кто она такая? Откуда пришла? Почему человек, говоривший по телефону, знал, что она живет в моем доме, а я нет? Кто, вообще, этот человек, который знал о моем доме больше, чем я? Как это случилось? Может быть, она спустилась в нашу запасную спальню с небес?

Я позвонил жене и спросил ее: «Шила, ты что-нибудь знаешь о китайской девушке, живущей в нашей запасной спальне?»

«А! – ответила она, – разве я тебе ничего об этом не говорила? Пока ты был в Турции, мы договорились о том, что Лан будет жить у нас в доме. Это подруга Кейт».

Кейт была нашей квартиранткой; она и моя жена все заранее устроили, но не побеспокоились о том, чтобы рассказать мне. Они обе сошлись во мнении, что это моя вина, так как я слишком много путешествую, и в этом есть доля правды. Итак, кто же была эта таинственная китайская девушка?

Спустя некоторое время мы узнали удивительную историю Лан. Она действительно была китаянкой, но она не спустилась с небес; она родилась во Вьетнаме. Когда Лан было семь лет, она и ее семья оказались на лодке в Южно-Китайском море – продав все свои пожитки и отдав земельный участок государству, они присоединились к беженцам, отплывавшим на лодках в Гонконг. В то время во Вьетнаме преследовали китайцев, и родители Лан поняли, что пора пожертвовать многим и уехать. Они наверняка понимали, что у них уже никогда не будет прежней жизни. Проведя в море неделю, они добрались до Гонконга. Их поместили в лагерь для беженцев, где они вынуждены были ждать, пока, в результате бюрократического процесса, им не подберут какую-нибудь западную страну, которая сможет их принять. Для Лан и ее семьи таким местом стала Англия. Когда семилетняя девочка наконец прибыла в эту страну, она, будучи беженкой, уже пережила весь драматизм и боль миграций конца XX века.

Попав в Англию, Лан смогла быстро адаптироваться к новому окружению. Она была и остается очень смышленой. Когда говоришь с ней спустя двадцать лет после ее приключений в Южно-Китайском море, начинает казаться, что беседуешь с человеком, родившимся и получившим начальное воспитание в Англии. Между прочим, Лан говорит по-английски лучше, чем многие, для кого этот язык родной. Она восприимчива и умна. Когда, в конце концов, она оказалась в Центральной Англии, там нашлась семья, которая проявила к ней особый интерес. Благодаря решимости их дочери, школьной подруги Лан, семье удалось ввести ее в свой домашний круг и оказать на нее благотворное влияние. Их теплота и открытость позволили Лан понять британский образ жизни и мышления; кроме того, они обеспечили для нее безопасное пространство для существования. Хотя у Лан лично дела в эти годы адаптации шли хорошо, переходный период для других членов ее семьи был очень тяжелым. Они так полностью никогда и не оправились от боли и сумятицы пребывания в мире «второго сорта».

Годы отрочества у Лан были замечательными. У нее были необходимые умственные способности, красноречие и социальные навыки, чтобы великолепно проявить себя в университете и затем поступить на работу в маленькую издательскую компанию. Как и многие представители китайской диаспоры, она очень быстро продвигалась по социальной лестнице. Именно во время этого продвижения воспоминания о том, кем и где она некогда была, стали подрывать ее уверенность в себе. Настоящая борьба, вызванная перемещением в географическом пространстве, для Лан началась спустя пятнадцать лет после того, как это перемещение фактически состоялось.

Лан приходилось сталкиваться с некоторыми проявлениями расизма на протяжении всей своей жизни. Она всегда была частью меньшинства: во Вьетнаме – китаянкой, в Гонконге – беженкой, в Англии – эмигранткой, бежавшей на лодке из Вьетнама. У нее есть навыки и опыт выживания; это навыки, которые приобретаются меньшинствами для того, чтобы маневрировать в культуре большинства и преуспевать там. Хотя расизм и присутствовал в ее жизни, он никогда не был самой большой проблемой. Набираясь опыта, она научилась адаптироваться к окружающей публике и давать им то, чего от нее ожидают. Дома она исполнительная дочь, на работе – увлеченный профессионал, а со своими друзьями – настоящая женщина. У многих азиатов есть подобные способности. Однако за приобретение и развитие таких способностей нужно заплатить определенную цену, и цена эта – самобытность. Необходимость адаптироваться к разной публике может разбить вашу жизнь на несколько отдельных фрагментов, которые, кажется, так никогда и не стыкуются. Может возникнуть ощущение, что «тебя самого», куда можно «вернуться домой», не существует; приходится жить, изнуряя себя постоянной необходимостью что-то из себя изображать и адаптироваться.

Беседуя с Лан о ее жизни, я полагал сначала, что главной ее проблемой в «ситуации второго сорта» в Англии была ее национальность. К моему удивлению, это оказалось не так. Самой большой ее проблемой было то, что может появиться и без смены страны обитания, – чувство глубокой ответственности за свою семью. Вполне вероятно, что в результате миграции у нее обострилось чувство ответственности, однако то, что она чувствует в Англии, она вполне могла бы почувствовать и во Вьетнаме.

Сегодня Лан преуспевающий специалист, работающий в международной корпорации. Она – тот тип человека, которого вы хотели быть иметь среди своих друзей, человек, к которому можно обратиться в тяжелые времена, зная, что он поможет тем, что у него есть. Она умеет хорошо слушать, у нее есть редкая способность сосредоточиться на интересах другого, и спустя полчаса разговора с ней начинаешь поражаться ее глубине и зрелости.

Как Лан удалось пройти испытание изгнанничеством, да еще решая при этом проблему своей самобытности и испытывая обостренное чувство ответственности за семью, братьев и сестер? Ответ для Лан совершенно ясен. Причина успешного преодоления в своей жизни всех препятствий – то, что она называет «общением с Богом один на один». Самое главное – она всегда прибегает к Божьей помощи. Она действительно может спокойно положиться на Божью любовь, зная, что Он поведет ее в нелегкие времена, потому что Он всегда вел ее. Она видела, как с ней случалось плохое, и видела, как Бог преобразовывал это плохое в нечто хорошее и полезное. Именно эта простая, но глубокая духовность так примечательна в Лан. Она не особенно дисциплинирована в молитве, однако все же старается молиться, потому что всегда обращалась за поддержкой к Иисусу. Он, Кто Сам был изгнанником, полностью понимает ее мир, когда никто другой не понимает. Другие беженцы, оказавшись в Англии, описывают свой опыт так, будто живут со страшной болезнью и не способны испытывать радость в своем мире «второго сорта». Лан смогла открыться «альтернативе второго сорта» и поэтому живет хорошо.

Нет сомнения, что ее талант и ее друзья сыграли большую роль в том, что мир «второго сорта» стал для нее местом самореализации. И, тем не менее, в основном ее поддерживала и «подпитывала» одна простая практика: Иисус говорил Лан и Лан говорила Ему в ответ. Вдвоем они делают это уже многие годы.

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
150 ₽

Начислим

+5

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
01 августа 2023
Дата перевода:
2003
Дата написания:
2000
Объем:
150 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
5-88869-154-2, 1-84227-010-9
Переводчик:
Правообладатель:
ХЦ «МИРТ»
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 29 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 759 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 394 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 1134 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 937 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке