Отзывы на книгу «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», страница 4, 447 отзывов
Великолепная книга, захватывает от начала и до самого конца. Очень интересная. Рекомендую к прочтению.
Спасибо автору за труд.
прекрасный роман, захватывающий, не лишенный тонкого английского юмора и серьезных и глубоких тем! невероятное приключение, которое приятно пережить.
Это произведение - просто шедевр! Читается легко, увлекает сюжет и ты окунаешься в какое- то волшебство, захватывает и несет тебя вместе с героями. И …. жаль что история закончилась, хочется еще!!!
Рекомендую всем еще одно произведение Сюзанны Кларк - Пиранези. Не пожалеете!!!
Признаюсь честно: эта рецензия далась мне с большим трудом и рука не смогла поставить 3/5, потому что осознаю насколько огромной была работа автора.
Перед вами горячо любимая многими Англия викторианской эпохи со всеми прелестями и хитросплетениями жизни местных обитателей; с изобилием интриг, как политических, так и межличностных. Добавьте к этому ещё магию, природа которой раскрывается шаг за шагом по ходу развития истории, и является чуть ли не основной интригой в книге и вы получите "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл".
Каждое упоминаемое вскользь событие в диалогах, имеет продуманную историческую справку, рассказывающую второстепенную историю, в виде полноценного рассказа, со своими персонажами, завязкой и развязкой. Казалось бы, разве может здесь быть нечто плохое? Может.
Пока на нескольких страницах перед читателем раскрывают суть этого "вскользь упоминаемого в диалоге события", очень легко проникнуться к самой справке, напрочь забыв о ходе дискуссии. Если бы подобных историй было в книге немного и они подчеркивали нечто исключительно важное, то это не создавало бы постоянного ощущения вырванности из контекста, как мне кажется. В сумме, из справок можно выпустить отдельный сборник рассказов по миру Норрелла и Стренджа.
Я люблю неспешное и визуально продуманное повествование, однако толи перевод сыграл с историей злую шутку и превратил каждую главу в пестрящие через предложения повторы, вроде "каменный" в третьей главе, толи в английском языке это никого не смущает.
Выше перечисленное - мои персональные боли, которым иной читатель можно не придать никакого значения. Немного расскажу о положительных, на мой взгляд, сторонах:
1) Первый плюс: создание безупречной интриге, как в глобальном повествовании, так и заложенная в главных героях. Очень интересно наблюдать и предполагать, каковы же истинные мотивы у того же Норрелла и что же есть в этом мире магия? Какова её природа? Может быть "магии" и вовсе нет, а всё происходящее - успешная театрализация?
2) Многогранная система персонажей, где каждый герой имеет сильный бекграунд быть именно таким, каким он предстал перед читателем.
3) Сатира на бюрократию, идеально описывающая современное положение дел. Так прекрасно, что одновременно и смеёшься над абсурдность происходящего, и испытываешь боль, вспоминая подобные ситуации из жизни.
4) Отсылки, в виде фигур и мини-историй внутри книги к легендам о магии. Уверена, что заметила далеко не все и искушенному в вопросе читателю может быть приятно
Всякому, кто решит прочитать эту книгу, нужно запастись огромным кульком терпения. Столько терпения, сколько он сможет унести.
Этот роман – воплощение настоящего английского джентльмена. У него есть, что вам рассказать. Но прежде необходимо соблюсти приличия. Джентльмен войдет, аккуратно пристроит свой зонт в подставку у двери и вручит свой плащ дворецкому. Лакей доложит о его прибытии. Вы встретитесь с джентльменом в гостиной и вежливо поприветствуете друг друга. Затем следует обменяться замечаниями о погоде. Исчерпав эту тему, нужно потребовать у слуг горячий чай со сливками, и, пока чай подают, обмениваться незначительными любезностями о здоровье семей и благосостоянии дел. Когда чай будет выпит, можно наконец переходить к цели визита. К истории, которую джентльмен изложит обстоятельно, неспешно, сохраняя вежливую невозмутимость на лице.
Зайдем с другого бока. Эта книга – водяной шар, покрытый магической оболочкой. Читатель скользит по его поверхности, смачивает лицо и руки, но оболочка не позволяет ему провалиться в пучину повествования с головой. Эта заговоренная вода дразнит и не отпускает, но позволяет выпивать себя по крошечной капле, а не огромными глотками, как хочется, как привычно.
Эта вода напитывает и напитывает читателя незаметно для него самого, ну что с этих капель взять, казалось бы. Но магия проникает под кожу, разжижает кровь; ты читаешь и читаешь, позевывая, и в какой-то момент чувствуешь – что-то происходит. Меняется воздух вокруг, неуловимо искажаются тени, где-то едва слышно печально звонят колокола, сквозь бетон и асфальт большого города пробиваются едва заметные тонкие ростки древнего леса.
И когда в конце концов разрозненные кусочки истории, которую джентльмен скучно рассказывает тебе уже пятый час подряд, вдруг обретают смысл, срастаются в цельное полотно, какие-то пустые персонажи первых страниц начинают играть истинные роли, когда наконец-то свершается пророчество, ты обнаруживаешь вдруг, что уже давно оказался внутри, не внутри даже, ты слился с этой историей, магия течет в тебе, скрюченные ветки оплетают и пронзают твое тело, и ты не можешь просто взять и вынырнуть – некуда выныривать, ты всегда был водой, и вокруг тебя всегда была вода, и вода волнуется по воле слов древнего короля и волшебника, а ты – смотри. Слушай. Осознавай.
А теперь посмотрим издалека, будто бы мы вовсе ни при чем.
Это история о волшебниках и об их магии. Английских волшебниках, английской магии. Значит, важно, что именно делает волшебник, каковы его помыслы и цели, а как он это делает – неинтересно. Берет и колдует, было бы о чем говорить. История о двух волшебниках, этакие последние практики среди сотен бесполезных теоретиков, такие разные – старый обстоятельный социофоб с дурным характером и молодой деятельный рисковый торопыга. Нет, погодите. Это история о трех волшебниках. Нет, о четырех. О пяти. О… Это вообще не одна история, это множество историй больших и маленьких, достоверных и не очень, старинных и едва свершившихся, рассказанных подробно и мельком упомянутых, истории о войне и о мире, о магии и о науке, о политике и о семье. И все же это одна история о колдовстве, одном большом-пребольшом чуде, и какая разница, кто именно его совершает.
Это замечательная книга с точки зрения литературоведческой. Думаю, внушительного объема научный труд можно написать о композиции романа, о средствах выразительности, будь то повторяющиеся образы, многочисленные сноски, легкая ирония – которые в сумме дают ошеломительный эффект присутствия при всей степенности и размеренности английского повествования.
Прекрасная вещь, в общем. Только, небо не даст соврать, как же я от нее устала. Эти истории, истории в историях, маленькие байки и большие легенды, скармливаемые маленькими дозами… после Сюзанны Кларк можно читать только комиксы о телепузиках.
Эта книга заставила меня призадуматься. Оказывается, большая половина всего полюбившегося мне фэнтези родом из Англии. Толкиен, Пратчетт, Пулман, Ффорде, Гейман и даже Роулинг... А теперь и Сюзанна Кларк. А может быть не зря самые-самые волшебные сказки приходят к нам с туманного острова? Может когда-то давно, во времена короля Артура там действительно существовали маги, и вот до сих пор те чудеса, которыми когда-то была полна Англия, воплощаются на страницах английских книг? Или это знак того, что если волшебство и вернется в этот мир, то случится это непременно там? Если да - то пора переезжать :) Я бы не хотела пропустить этот момент :)
Англия начала XIX века. Чинная, степенная, по-английски сдержанная и учтивая, невзирая на безумного короля. Ставящая ни во что Наполеона и тщетно пытающаяся разгромить французов. Свято чтящая общественные условности, five-o-clock и... магию. Да-да, вы не ослышались - магию. Читать книги по истории волшебства - это хороший тон. Обсуждать теорию магии в сообществах волшебников - быть причастным к элите общества. Но в этом мире, превозносящем магию, не осталось магов-практиков. Все готовы с пеной у рта доказывать свою правоту в спорах о том, какой была и какой должна была бы стать английская магия, но нет ни единого волшебника, способного совершить самое простое волшебство. Но вдруг появляется загадочный отшельник, мистер Норрелл, который стремится к тому, чтобы возродить английскую магию и заставить уйти со сцены тех, кто в его глазах дискредитирует сам институт волшебства пустопорожними разговорами.
А дальше... А дальше над Англией проносится волшебный смерч, в котором смешалось все - и Страна фей, и амбициозный ученик Норрелла Джонатан Стрендж, и загадочный человек с волосами как пух чертополоха, и Европа в огне и дыме наполеоновских войн, и чопорные гостиные Лондона, и загадочные дороги, на которые простым смертным лучше бы не ступать, и прекрасные дамы, нуждающиеся в защите от волшебства, и немного сумасшедшие волшебники, и дворец Утраченных Надежд... А читатель, широко открыв глаза, пытается уследить за всеми сюжетными линиями да еще и сносками, которые представляют отдельный интерес, ведь в них прячется много отличного английского фольклора, мало известного читателю в наших широтах.
Самое спорное, как для меня, достоинство романа - это авторский стиль. Нет, я не могу назвать настолько великолепное подражание классикам XIX века неуместным. Книга получилась очень монументальной, истинно английской... Но вот мне было сложно читать экшн, написанный языком Диккенса. Но это очень субъективное замечание.
Книге крепкая заслуженная пятерка.
ФМ-2013: 2/19
Вот это книга! Какой труд, какой язык, какая самоирония! Логичнее всего отнести ее к фентезийному жанру, но господибожемой, мы же прекрасно понимаем, как реалистичны подчас такие истории!
Из всех английских стереотипов, над которыми по-дружески подтрунивает автор, первый заметен сразу – это неспешность. Заядлые книголюбы согласятся, что чаще всего со временем темп чтения ускоряется. Я никогда не стремилась читать быстро, но даже для меня книга оказалась слишком размеренной. У кого-то в рецензии видела, что эта история сама диктует ритм, в котором ее нужно читать. И это действительно так. Я долго не могла к нему приспособиться, вплоть до того, что думала – не дочитаю. Дочитала, конечно. К середине книги ее неспешность вовсе не кажется недостатком, скорее наоборот, тяжело представить ее другой.
«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - книга серьезная. На момент чтения я не знала, что Кларк трудилась над ней десять лет, но это чувствуется. В каждой ремарке, в каждой мелочи. В книге есть магия, есть готика, есть история, и все это тесно переплетено с культурой Англии, юмором, приключениями и захватывающим сюжетом. Все в идеальных пропорциях. Ничего лишнего.
Повествование в стиле Чарльза Диккенса или Джейн Остен рассказывает читателю о двух волшебниках. То есть волшебников что в книге, что в Англии было, конечно, больше, как бы не хотел иного мистер Норрелл, но под прицелом нашего внимания будут именно два. Оба могущественные, но смотрящие на прошлое и будущее английской магии с совершенно разных углов. За время знакомства их отношения претерпят множество изменений, но единожды встретившись, их пути больше не разойдутся. А помимо волшебников ждите еще встречи с эльфами (вспомните все, что вы о них знали и изо всех сил постарайтесь забыть), готовьтесь к прогулкам по мрачным коридорам зачарованных поместий и зазеркалья, и, конечно, куда же без магии, ей пропитано буквально все –деревья, камни и травы, вся Англия снова пропитана духом волшебства! И все это в колоритных исторических декорациях.
По этой книге можно писать сочинения на полтетради, можно долго и тщательно ее анализировать, находить новые смыслы и перечитывать любимые моменты. О ней можно говорить бесконечно. И она того стоит. Я абсолютно искренне благодарна автору за ее труд, за множество минут, проведенных с этой историей, за впечатления, улыбки и раздумья над сюжетом. В любимые, читать и перечитывать!
Получив деньги, бродяга поведал мне, что когда-нибудь два волшебника возродят английскую магию.
Давно ходила кругами вокруг этой книги, больше пяти лет, если уж быть совсем честной, но на кирпичи, да еще и от нового автора, мне нужно поймать настрой. И тут на помощь пришел клуб, давший на чтение аж три месяца, за которые как раз я успела и настроиться, и дозреть до книги, за что ему большое спасибо. Сразу скажу, что восхищена в первую очередь даже не самой историей, героями, сюжетом или миром, о них речь пойдет чуть позже, а сперва мне хочется выразить искренний восторг и уважение стилизации автора, с первой и до последней страницы у меня было ощущение, что читаю я английскую классику: неспешную, размеренную, где-то даже тяжеловесную, с такой книгой не хотелось спешить, казалось что чересчур быстрое перелистывание страничек герои, а то и сам автор сочтут за моветон... Я терпеть не могу все эти маркетинговые рекламные слоганы на обложках книг, но порой они действительно удачны, тот же упомянутый Диккенс и впрямь приходил мне на ум не единожды. Даже не знаю с чем можно сравнить эту книгу, мне кажется, что такого фэнтези я прежде не читала.
Самое начало 19 века в альтернативной Англии, магия пребывает в запустении и упадке, джентльмены занимаются ей лишь теоретически, практикующих волшебников не появлялось уж сотню, а то и больше лет. Ну не считать же за таковых всяческих шарлатанов, что предсказывают судьбу на ярмарках и продают приворотные зелья доверчивым простофилям. Но как оказалось один практикующий маг все же есть на земле английской, это старый затворник мистер Норрелл, посвятивший всю свою жизнь изучению магии и собравший в своей библиотеке в аббатстве Хартфью, что расположено в четырнадцати милях от Йорка, самую полную коллекцию магических книг. Размеренную и скучную жизнь волшебного сообщества неожиданно взбаламутил всего лишь один человек, решивший во что бы то ни стало выяснить, почему в Англии больше не колдуют, именно это желание привело его к мистеру Норреллу и запустило целую череду важнейших событий, возродивших английскую магию. Видимо, пришло время, решил мистер Норрелл и вместе со своим своевольным но преданным слугой Чилдермассом отправился покорять Лондон.
Представьте себе европейскую историю 19 века, в которую раз за разом вмешиваются сверхъестественные силы. Войны с Бонапартом становятся как минимум гораздо интереснее и захватывающее для читателя, чего стоит только британский иллюзорный флот, сотканный из дождя, но сумевший на неделю обездвижить французов! При этом война остается войной... Глазами Джонатана Стрэнджа, ученика мистера Норрелла, второго практикующего английского волшебника, что не побоялся отправиться в самую гущу событий на помощь самому Веллингтону мы видим грязь, смерть и человеческие страдания, комедия здесь идет рука об руку с трагедией, вот только что вы улыбались фантазии Стрэнджа, что чересчур вольно обошелся с географией Европы, по нужде британской армии передвигая леса, здания и дороги, а в следующую минуту уже пробирает дрожь от восставших из мертвых неаполитанцев, которых маг выдернул с того света для допроса, а над их телами уже успешно поработали мародеры... Британская политика играет в книге не последнюю роль, ведь магию в первую очередь ставят на службу государству, что накладывает на нее свой отпечаток.
Несмотря на то, что мистер Норрелл и Джонатан Стрэндж будучи единственными практикующими волшебниками своего времени, тянутся друг к другу, ведь больше их никто так понять не может, они все же очень разные люди. Один чересчур осторожен, скрытен и прижимист, причем речь идет не о деньгах, а о магических знаниях, второй же дерзок, авантюрен духом и готов к любым экспериментам. И главным предметом их споров становится маленький народец, эльфы, что испокон веков помогали английским магам, которые передвигались по Стране Фей также уверенно и спокойно как и по родной земле. Но с упадком английской магии исчезли и они, а дороги, ведущие в Иные Земли, поросли травой и позабылись. Но почему же мистер Норрелл готов с пеной у рта доказывать, что не стоит с ними связываться, не надо даже и пытаться вызвать кого-то из эльфом ради помощи, знаний или еще чего бы то ни было?.. Никто даже и не догадывается, что за плечами у того печальный опыт, ведь по приезду в Лондон он с их помощью сотворил настоящее чудо, которое и заставило весь цвет английской нации, а также министров, генералов и политиков, обратить на него самое пристальное внимание и воспринимать всерьез.
Мисс Уинтертаун была молода, богата и прекрасна, но к тому же крайне больна, и перед самой своей свадьбой с сэром Уолтером Поулом к прискорбию всех своих родных и близких умерла. По времени это как раз совпало с приездом в британскую столицу мистера Норрелла, который решил помочь и, призвав в свой мир джентльмена с волосами, как пух на отцветшем чертополохе, заключил с ним сделку. Эльф оживил будущую леди Поул в обмен на половину ее новой жизни и сначала все были счастливы и превозносили мощь и силу английского мага, но вот только юная девушка вскоре стала чахнуть, терять силы и стала безразличной ко всему, а на любые расспросы начинала рассказывать старые сказки и предания о малом народце. Секрет мистера Норрелла, что в очередной раз смалодушничал и сделал вид, что он тут вообще ни при чем, с каждым годом набирал силу и все больше последствий. Джентльмен с волосами как пух получил доступ в мир людей и принялся наводить в нем свои порядки, что не несет англичанам ничего хорошего, ведь у людей и эльфов абсолютно разные представления о добре и зле, все больше людей подвергаются его влиянию, последствия растут как снежный ком и только два английских мага смогут противостоять ему, но для этого им придется через многое пройти...
Отличная история, погружающая читателя в любовно созданный автором мир, в альтернативную Европу начала девятнадцатого века, где магия, эльфы и волшебники столь же реальны как и светские приемы, пятичасовой чай, социальное неравенство и британский кабинет министров. Прекрасный язык, неоднозначные герои, интересный сюжет и явный талант писательницы, которая смогла действительно создать что-то новое, необычное и нестандартное в жанре фэнтези - все это можно смело советовать тем, кто одинаково любит толстые неспешные классические романы и фэнтезийные миры, полные маги и населенные волшебными существами. А я, пожалуй, теперь и сериал заценю))
- Ах, это пустяки. - Арабелла ничуть не удивилась. - Оба упрямцы, каких поискать! У меня нет причин для любви к мистеру Норреллу, но одно я знаю твердо - прежде всего он волшебник, а прочее неважно. Джонатан такой же. Их обоих интересуют только книги и магия. Никто так не понимает природы волшебства, как они, и поэтому сейчас они вместе.
Эта книга как роскошная прекрасная хрустальная чаша с родниковой водой, я долго-долго пила из неё и никак не могла напиться. Англоманы и англоманки! Срочно, теряя штаны, бегите скупать тираж! Это так прекрасно, что аж дух захватывает.
Представим, что «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - это дом. Тогда у него общий фундамент с Толкиеном. Они оба так творят мифологию, что я ей верю, хотя мои познания в английской мифологии преступно малы. Если прекрасная леди Сюзанна Кларк заставит меня побороть невежество, я ей только спасибо скажу. Но для меня очевидно, что в английском воздухе разлито волшебство, иначе откуда такие книги? Общие несущие стены и интерьеры с Теккереем и Джейн Остен. Начало очень похоже на Ярмарку тщеславия – тоже описание нравов, степенно разворачивающееся повествование, английский юмор, война с Наполеоном опять же. Но, в отличие от Теккерея, нет двух истеричных девиц и бесконечных авторских отступлений. А с Джейн Остин похожи женские характеры. Две истинные английские леди: благовоспитанные, не выходящих из себя при малейшем неудобстве, не теряющие присутствие духа, и, конечно же, любящие вышивать ;) И разумеется, в Стрендже есть одна типичная английская тётушка, которая хлопочет вокруг племянницы и хочет выдать её замуж, но желание замужества не переходит в манию, а её милые хлопоты делают книгу очень уютной. И несколько комнаток-глав похожи на Шекспира. Бурного, мрачного, трагичного, зимнего Шекспира «Короля Лира» и «Леди Макбет». А общая крыша и чердак, у Сюзанны Кларк с «Домом, в котором…». Обе эти книги убеждают меня, что магия вокруг нас: в деревьях, придорожных камнях, стенах, ручьях, пламени, птицах, летящих по бескрайнему небу, холмах, в шиповнике и розе, в суровости зимы и ласковой весне. Да, магия вокруг нас и весь мир постоянно колдует.
А какие места! Не только Англия, но и Венеция – странный, сновиденный город, висящий на бездной моря, колдовской город, тонущий уже какое столетие и никак не могущий утонуть. К тому же город не современный, атакуемый толпами туристов, а старинный начала 19-го века. Не буду знакомить вас с героями этой превосходной книжки, я очень ревнива и в чужих рецензия не люблю даже таких невинных спойлеров, но не могу не восхититься, как Кларк знакомит нас с героями. Это просто невероятно. В книжке 900 страниц и предостаточно второстепенных героев. Но Кларк хватает такта так познакомить нас с персонажем, что мы не забудем его имя уже через страницу. Хоть герои и хороши (особенно Джон Аскгласс, клянусь Книгой и Птицей), но по большей части я запоминаю книжки как некий зрительный образ. Эту я запомню как картину северной Англии, со стаями воронов в небе, с лужами на каждом поле, лужами, отражающими стылое зимнее небо и птиц, лужами, которые и зеркала и двери.
Я затруднялась с окончательной оценкой, ибо с одной стороны автор проделала невероятную работу, кропотливо выписав быт и обычаи, свойственные Англии начала девятнадцатого века, а с другой — темп повествования и его структура затрудняли для меня чтение. Почти весь первый том при всей остроумности изложения и тонкой иронии я всё никак не могла втянуться в происходящее. Главы казались отдельными небольшими рассказами, которые излишне медленно складывались в сквозной сюжет, множество линий упорно не связывались в единый узел, а скачки между разными героями несколько сбивали. Однако ко второму тому я втянулась, а к третьему, пожалуй, успела влюбиться в историю.
Мне безумно понравилось, как автор показала магию неотделимой частью мира, которая была всегда. Нет ни грана фальши, альтернативная история с опорой на мифы и легенды образует объёмное полотно, создаётся полное ощущение погружения в мистический и невозможно таинственный мир. Отдельно хочу упомянуть сноски — интересный элемент и способ подачи дополнительной информации. Повествование крайне неторопливо и полно деталей. Это, конечно, восхитительно работает на атмосферу, но местами я ощущала некоторую избыточность. К тому же канва сюжета возникает очень постепенно, что в некотором смысле плюс, сложно предугадать, к чему движутся герои и как причудливо могут переплестись судьбы действующих лиц.
Автор не идеализирует своих героев, а иногда даже весьма остроумно подтрунивает над их недостатками или особенностями их характеров. Как и над бюрократией, условностями и снобизмом, что столь часто встречается в высшем обществе. Некоторые моменты весьма повеселили. Второстепенных героев автор тоже выписывает любовно и трепетно, каждый из них чем-либо запоминается, каждый наделён не одной-двумя яркими чертами, но раскрывается в дивной полноте и филигранной проработке образа. Мистические создания не менее хороши. Чего только стоит джентельмен с волосами, как пух на отцветшем чертополохе, — очень колоритная личность.
Локации так же отличаются яркостью и объемностью, автор даёт возможность побродить по вересковым пустошам или туманным сырым улочкам, заглянуть в уютные библиотеки и пышные залы, покружиться в танце с призрачными обитателями таинственного замка. По-настоящему волшебный и затягивающий мир, полный всевозможных чудес.
Начислим
+16
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе