Отзывы на книгу «В поисках утраченного времени. Книга 1. По направлению к Свану», страница 3

vontagi

О любимейших книгах писать сложно. Как не могу я оторвать от сердца кусочек и разглядеть его под яркой лампой, сделав записи и зарисовки своего нутра, такой же невыполнимой видится авантюра создать заметки о Прусте. Попробую сделать это косвенно. Итак, его проза побуждает меня смотреть на жизнь с более близкого расстояния.

До знакомства с Марселем, этим проводником в мир искусства, мы будто стоим в картинной галерее в метрах от шедевров, разглядываем их... Да, отметим сюжет, цвета и стиль; полюбуемся еще с минуту и перебежим взглядом к следующей работе. Однако Пруст показывает другой путь: аккуратно возьмет за руку и пригласит подойти к картине поближе. Расскажет об использованных художником инструментах, о силе нажима на мастихин там и здесь, где бугрится масло, о том, в каком фрагменте картина зарождалась, и где был оставлен последний мазок. А вместе с тем подметит настроение художника и посещавшие творца мысли, которые запечатались в краске. Он любовно укажет на трещинки и сколы, на подвергнувшиеся реставрации места, хранящие в себе историю. И вот, после этой экскурсии, мы вечно влюбляемся в картину как в само отражение многогранной вселенной.

Цикл "В поисках утраченного времени" учит меня вдумчиво рассматривать и чувствовать окружающую действительность. Я крепко хватаюсь за шанс истинно погрузиться в картину своего существования, чтобы вдруг не пробежаться по ней взглядом вскользь.

Feroge

Чудесный толстый томик, с названием не сообщающим ничего, или почти ничего, почти пол года дожидался меня на полке. Наконец я добрался и до Пруста. Итак: Чудесный язык! Прекрасный, восхитительный, невероятный,убаюкивающий, нежный, завораживающий, легкий и магически притягателен. Каждую фразу можно перечитывать и перечитывать, совершенство фраз доведено до высочайшего уровня. Чувствуется огромная работ, талант и умение ощущать мельчайшие частички окружающей действительности. Спасибо вам Валентин, Луи, Жорж, Эжен и Марсель, за чудесное собрание прекрасного в малом и отображение огромного в ничтожном. Сюжет книги, прост, легок и по своему так же прекрасен. Это ощущение мелочей притягельно, но немного утомительно. Через пол часа чтение, я начинал глохнуть к языку и уставать от обилие тонкостей и подробностей, да - прекрасных, да - изящных, но таких схожих и многочисленных, что подробности скрывают за собой сюжет. Ниже говорилось, о том что кому-то не понравилась часть про Свана, я имею противоположную ситуацию, мне понравилось все, но про Свана в особенности. В итоге - читать, читать, читать! Но не торопитесь, не спешите, лучше каждый день по 30 страничек, дабы брать взаймы и забирать навсегда чуточку прекрасного у милого Пруста в свою повседневность.

JimmyYet

Пруст - Вселенная! Он бесконечное отражение отражений! Это как зайти в аттракцион кривых зеркал и просто раствориться в бесчисленном количестве монад! Пруст - это каждый из нас в той или иной мере, погрязших в бесконечном множестве своих миров.

matiush4388

Сначала мне показалось, что в метро эту книгу читать невозможно, нужна спокойная атмосфера для нее. Но потом она поглотила меня, и мне не мешали даже бабушки в метро, которые шебуршали сначала надо мной, а потом подо мной (я уступаю места). книга очень прекрасная, но если вы не думаете, что это здорово читать 80 страниц про то что чувствует человек когда просыпается, то не стоит браться. Пруст мне нравится своей безвозрастностью, не могу понять сколько ему было лет в процессе повествования. очень хорош.

shep
Есть плюсы и минусы, но в целом мне книга понравилась. Первую половину Пруст усердно описывал природу, и мне, честно говоря, это сильно наскучило. Если бы мне его не посоветовали, я бы, не дочитав до половины, бросила. Но оказалось, что книга очень даже хорошая, Пруст отлично разбирается в людях, описывает их с поразительной точностью. В общем, это как беседа с умным, но непростым человеком, общаться с ним сложно, но приятно и интересно.
alaskova

Вот есть книги, о которых ты прекрасно наслышан, но про себя всегда думаешь: «Ну, это пока что точно не по мне. Пускай читают те, кто уже просветился настолько, чтоб всё уразуметь». И вот однажды мне в одном флешмобе подкинули мне идею начать читать Пруста. Первая моя реакция была – (обезьянка с закрытыми глазами). Я посмотрела на книгу, потом на объём, потом на автора, вспомнила, что он умудрился растянуть историю на 7 томов и поржала. Конечно, над собой. Потому что была абсолютно не уверена, что я смогу это осилить. Спустя несколько дней мне стукнуло в голову, и я заказала книгу. Возникло острое желание попробовать на вкус и понять, моё ли это. Спойлер – да, моё. Такое вот предисловие к моим чтениям Пруста. Я действительно получила удовольствие от чтения, от языка и вот этого ощущения замирания времени.

1 том романа «В сторону Сванна» поделён на три части: «Комбре», «Любовь Сванна» и «Имена мест: имя». И каждая из них в последовательности раскладывает перед нами карты с временем и местом действия. Наш главный герой в этом томе ещё очень юн, может показаться слегка инфантильным и излишне чувствительным. Он нежно привязан к матери и окружающим его ритуалам в жизни. Из-за болезни его ограничивают зачастую в обычных житейских радостях, доступных всем остальным. И, кажется, что это тоже по-особенному его выделяет среди остальных. Хотя есть в этом что-то знакомое, когда в юношеские годы любые переживаемые эмоции и события воспринимаются по-особенному ярко и незабываемо.

В части про Комбре автор сначала просто 10 страниц описывает мысли главного героя, пока он лежит в постели и собирается вставать! И, чудо, он встаёт ровно на 11 странице. Конечно, это подтрунивание над авторским стилем и, может, гиперболизирование того, что составляет суть книги.

Квинт-эссенция Пруста и его работы заключается в том, что это книга не про внешнее (события, встречи и сам сюжет), не про форму (хотя и она важна), а про героя и его внутренний мир и как то, что снаружи всегда отражается на нём. То есть это постоянная рефлексия на всё вокруг – мир заключён внутри героя, и мы по-стоянно внутри него и концентрируемся на его чувствах и мыслях. Я постаралась выразиться то, как я это понимаю. Возможно, это несколько косноязычно, но тут уж как есть.

Вообще, 1 часть – это поистине незабываемое путешествие по закоулкам памяти. Здесь мы знакомимся с тем отрезком жизни, где заключены самые нежно хранимые воспоминания о детстве и юности, о беззаботности и благополучии, к которому мы все стремимся, чтобы чувствовать себя в безопасности.

«…- этот уголок сада, этот кусок живой природы и подумать не могли, что только благодаря мальчику они уцелеют в самых своих мимолётных подробностях; весь этот аромат боярышника, ви-тающий вдоль живой изгороди, где скоро его сменит шиповник, глухой звук шагов по гравию, пузырёк воздуха, прильнувший к водоросли в речной воде и сразу лопнувший…».

В этот отрывке чувствуется такая сильная любовь к месту и времени, в котором было это запечатлено. Или вот совершенно оча-ровательный отрывок:

«… вдруг почувствовал горько-сладкий миндальный запах, исходивший от боярышника, и тут я заметил на цветах золотистые пятнышки и вообразил, что под ними-то и скрывается, наверное, этот запах: так у миндального пирожного вкус прячется под корочкой, а у щёк Мадмуазель Вентейль – под веснушками».

В этой части мы знакомимся с семьёй и окружением главного героя (в частности, Сванном и тайной его женитьбы), узнаем такие милые подробности жизни их семьи, привычки и ритуалы. Весь текст пропитан любовным отношением автора к этим людям и любовью к природе. Чего стоит только тётушка и её служанка, ко-торые устаивают такие милые перебранки и игры в стиле Шерлока, не выходя из дома. Приведу вам ещё несколько просто отличных отрывков, которые или умиляли меня или точно заставляли улыбаться.

«- Разумеется, у меня дома полным-полно всяких ненужных вещей. Не хватает только необходимого – большого куска синего неба, как здесь».

«Откуда ему было знать, что он сноб, по крайней мере, сам бы он этом не догадался, потому что мы знаем всегда только о чужих страстях, а всё то, что нам удаётся узнать о наших собственных, сообщают нам другие люди».

«Я мечтал, как герцогиня Германтская, повинуясь внезапной прихоти, полюбит меня и пригласит в этот парк; весь день мы будем вместе с ней ловить форель.»

«Умный человек если и боится показаться кому-нибудь дураком, то уж не другому умному человеку…»

Вторая часть «Любовь Сванна» далась мне значительно легче, чем первая. Здесь главным действующим лицом был уже сам Сванн, а на первом месте была история любви. Это история о прирожденном холостяке, который пресыщен светом и сытой жизнью, балами и знакомствами с самыми высокопоставленными господами Парижа. Судьба сводит его с женщиной, которая не увлекает его, которой он поначалу даже больше делает одолжение, видясь с ней и которая постепенно прибирает его к себе целиком. Не успев опомниться, он влюблён. И так сильно, что ревность и страдания сопутствуют этой любви после не такого уже большого периода страсти с обеих сторон.

Этакая любовь зла в её ярком проявлении. Потому что ответа, почему Одетта стала так любима Сванном просто нет. Любовь не выбирает самих достойных или подходящих, она просто выбирает. Так и Сванн не может избавиться в конце от этой уже зависимости. Пытается что-то сделать, уехать и бросить всё, но не выходит… Хотя и в самом конце автор закидывает удочку на возможный разрыв между этой парой.

И пару слов о 3 части, где мы снова с нашим юным героем, но уже не в Комбре летом, а в Париже осенью, а затем и зимой. Мы переживаем одну из тех пор, когда любовные увлечения так свежи и новы в ощущениях, и так же мучительные первые муки неразделённой любви.

Закончить хотелось бы тоже цитатой, которая, по-моему, является ответом на вопрос – А зачем вообще нужно читать всю эту художественную литературу?

«И как только по милости романиста мы придём в это состояние, в котором у нас, как при любом уходе в себя, многократно усиливаются все чувства, когда его книга начинает томить нас, как сно-видение, разве что сновидение более чёткое, чем во сне, и лучше запоминающееся, - вот тогда он и развязывает в нас на часок-другой все мыслимые радости и горести, которые нам удалось бы пережить разве что за долгие годы жизни, а самые глубокие из них не открылись бы нам никогда, потому что та медлительность, с которой они к нам приходят, не позволяет нам их заметить…»

Abzats

Марсель Пруст - автор, вызывающий у многих знатоков неподдельный ужас и зевоту одновременно. Как такое вообще сочетается, одному богу известно, но это так. Я никогда прежде не выделяла перевод и переводчика, даже при чтении "Властелина колец" Толкиена (все тома мне попадались с разными переводами...эх, библиотека). Но с Прустом этот момент оказался решающим. Итак новый перевод по самым последним собранным рукописям (он переписывал роман после выхода в печать) на проверку оказался максимально приятным для характерного усыпляющего слога знаменитого автора.

Особенности чтения Тот факт, что ко мне в руки попал перевод госпожи Баевской, я считаю огромной удачей. Другой перевод на мой вкус показался несколько топорным. В своем же варианте, я услышала мелодию, пускай и усыпляющую, в манере Пруста, но все же. Мелодия эта лирична и размеренна, а значит и чтение проходило без спешки. Читать Пруста быстро и понимать? Это сверхспособность, коей я не обладаю...

Расшифровки Начиная чтение, невольно натыкаешься на множество имен, событий, цитат, намеков, которые автор не дает себе труда пояснить. Возможно ему казалось, что читателю и так все понятно. Увы. Тут помогают примечания переводчицы, которых, кстати, нет в изданиях с переводами ее коллег. Так же не понятно сколько лет главному герою, а сколько самому повествователю... Да и вообще, вопросов возникает на порядок больше, чем ответов. К счастью, в данном издании есть предисловие, которое многое объясняет. В сторону Сванна Представьте себе поезд следования "Москва-Владивосток", закрытое на замок купе, в нем вы и престарелый попутчик. Дорога дальняя, а он едет в места своего детства, о которых вы даже понаслышке не знаете. Попутчик хочет выговорится, он вываливает на вас свои воспоминания, ностальгирует, размышляет... А вы? Вы не в состоянии перебить (из привитой вам культурности), вы не можете заснуть (голос попутчика прямо-таки врезается в мозг), вы не можете отвлечься на посторонние занятия... Представили? Это вкратце об ощущениях от прочтения.

Итак, книга разделена на три части: "Комбре", "Любовь Сванна", "Имена мест: имя". Но не подумайте случайно, что если в названии и в одной из глав присутствует фамилия Сванн, то это главный герой. Это будет большой ошибкой. Комбре Намеренно не разглашаю возраст рассказчика и возраст, к которому относятся его воспоминания. Считайте я только что, в одном предложении, рассказала сюжет первой части книги. А чтобы представить каково читать чужие воспоминания о детстве, вернитесь к поезду "Москва-Владивосток" и попутчику. Собственно сие растянуто на 200 страниц. Не верите? Хорошо, конкретный спойлер (он ни на что не влияет), книга начинается с того, что герой не может заснуть. Как он засыпает описано всего-то на трех листах мелким шрифтом.

Любовь Сванна Помните о чем первая часть? Забудьте. Тут нет нашего маленького сорванца с проблемами по части сна. Это рассказ нашего повествователя о господине Шарле Сванне, которому не повезло влюбиться. Эта часть так же растянута на 200 страниц, но читается куда веселей, за счет частых смен декораций. Сванн тот еще непоседа: то он страдает от любви дома, то тоскует на природе, то разрывается от ревности в ресторане, то воет от любви на приеме... В общем, тут тоже, кажется, все понятно. Человеку не повезло.

Имена мест: имя Самое дикое название, какое мне встречалось за всю читательскую жизнь. Успокою, название объяснимо. Тут снова герой из первой части - Марсель. А эта часть на удивление коротка, всего-то около тридцати страничек. Герой уже немного подрос и влюбляется в дочку Сванна. Как он влюбляется и что чувствует, см.описание предыдущей части, но без смен декораций.

Итоги Желаете общего мнения? Тяжело читать, хотя нет, муторно и занудно. От процесса чтения удовольствие лишь одно - музыка. Странно, но на данный момент я не могу назвать ни одного произведения, которое может этим похвастаться. Данная книга не отличается приятностью "в процессе поглощения", она хороша послевкусием. Как и рассказы попутчика из поезда (что-то он прицепился ко мне). Слушать тяжело, зато чуть погодя, начинаешь понимать, что там целая куча забавных и интересных вещей похороненных усыпляющим голосом. Почему-то мне подумалось, что книгу надо читать дважды: первый раз,чтоб приучить себя к слогу автора, а второй для удовольствия от зашифрованного остроумия.

KrauelSects

Вопрос "что я чувствую в данный момент?" возникает постоянно, но ответить на него чрезвычайно сложно. Вся жизнь, собственно и состоит из таких чувствований, непонятных ощущений и переживаний. Это паутина, опутывающая сознание. Воспоминания: запахи, звуки, образы. И следующая за ними грусть, от того, что прошло, что безвозвратно и не вернется, что живет только в тебе и нигде больше. Тихо играет Radiohead в наушниках, электричка несется сквозь снежные пространства и все сливается в одно. И вдруг аромат пирогов, запах сырого дерева старого дома. И неожиданно вкус нежной зелени Заячьей капусты, которая только выросла в лесу, потому что май, и скоро каникулы и ощущение свободы, которое не передать. Чуть хриплый голос, теплая рука… Мириады другого и ощущение уходящего времени над всем этим. Приятным и не очень. Но очень важным. Поскольку если у нас что-то и есть, то только это. Все остальное внешнее, не так уж важно. Сколько раз пытался облечь я воспоминания и ощущения в слова, но все попытки были тщетны. Слишком тонкие материи. И если постоянно думать об этом, сойдешь с ума, перестанешь жить в настоящем. Но как быть? И вдруг появился Пруст. К нему подвел меня мой любимый философ - Мераб Мамардашвили. Я взялся за чтение "Психологической топологии пути", в которой М.М. раскрывает свои философские идеи, интерпретируя "В поисках утраченного времени". И чтобы понять, я решил читать две книги параллельно. И вот первый роман, "По направлению к Свану», подошел к концу, а в «Психологической топологии пути» осталась еще половина. И сидя в кафе с чашкой горячего чая, я понимаю, что Пруст - это мой писатель. Потому что "В поисках утраченного времени" - это именно об ощущениях. Он дает мне то, перед чем я оказался бессилен, потому что автору удалось облечь в точные слова то, что он чувствует. А чувствует он то же, что и я, и все мы чувствуем. Разве что глубже. Малейшие оттенки переживаний - все-все есть в этом романе. Очень точно и универсально. Но также как ощущения трудно уловимы, так же и материя повествования романа имеет склонность ускользать, стоит лишь взяться за чтение в чуть утомленном состоянии.
Да, роман сложен. Его нельзя читать, только ради того, чтобы прочесть. Подступись к нему с такой целью и все что увидишь - это переливание повествовательной воды и замысловатые описания ничего не значащих мелочей, и возненавидешь автора на всю оставшуюся жизнь. Доза приема романа - десять страниц вдумчивого чтения, с попытками найти в себе то, о чем написано. И если удастся, то кусочки пазлов сложатся в картину, глядя на которую можно понять что есть ты на самом деле.

innire

Часы тикают, и уходит время, капля за каплей, наполняя пространство вечности. Утрачено ли оно безвозвратно? «По направлению к Свану» - удивительная, необычная книга. Это одновременно воспоминания, размышления о них и о самой природе памяти, о человеческих чувствах и увлечениях, и рассказ о любви.

Пытаться воскресить наше прошлое – напрасный труд, все усилия нашего сознания тщетны. Прошлое находится вне пределов его досягаемости, в какой-нибудь вещи (в том ощущении, какое мы от нее получаем), там, где мы меньше всего ожидали его обнаружить. Найдем ли мы эту вещь при жизни или так и не найдем – это чистая случайность.

Воспоминания главного героя показаны в книге объемно, красочно, подробно. Картина ушедших лет, будто бы утраченных навсегда, неожиданно возникает из одной какой-либо детали или ощущения, пусть даже самого незначительного: так, воспоминание пробуждается вкусом миндального пирожного или возникает в момент пробуждения, когда все предметы вокруг видятся еще нечетко и человек не до конца осознает, где находится. Сперва его мысли сосредотачиваются на какой-либо детали прошлого, но затем образ давних лет расширяется в его сознании, воскрешая каждую подробность вплоть до мельчайших нюансов его жизни в то время. Так человек, идущий по огромной картинной галерее, рассеянно бросает взгляд на предмет, изображенный на одном из полотен, и перед его мысленным взором возникает с необычайной ясностью вся картина. Первая часть «По направлению к Свану» - «Комбре» - рассказывает о детстве героя, проведенном в маленьком городке, атмосфера, быт, жители которого показаны очень выразительно и точно. Особенно хороши здесь, на мой взгляд, описания: подробные, красочные, поэтичные, они поражают воображение красотой, так тонко прочувствованной писателем. Я, читая их, восхищенно вздыхала и думала, сколько раз видела картины, подобные описанным, не поняв их великолепия и заключенного в них смысла. Например:

Над престолом цветы с бездумным изяществом раскрывали венчики, и венчики небрежно, словно это был неказистый и воздушный наряд, поддерживали пучки тонких, как паутинка, тычинок, которые плотно окутывали их дымкой, а я, наблюдая за цветками, пытаясь мысленно изобразить, как они распускаются, представлял это себе как быстрое, капризное движение головки девушки в белом платье, легкомысленной и шустрой, кокетливо щурящей глазки.

Совершенно обособленной кажется вторая часть книги – «Любовь Свана». В ней именно Сван становится главным героем, и его мысли и чувства, история его отчаянной страсти, возникшей из благодарности, самовнушения, странного стечения обстоятельств и ставшей на определенное время всей его жизнью; страсти, заменившей ему и светское общество, и друзей, и развлечения, и искусство; - основная тема повествования. Это история любви, любви прекрасной и сумасшедшей, по силе похожей на заболевание и, как болезнь, прошедшей почти бесследно. Третья часть – «Имена стран: имя» - это и размышления рассказчика об ушедших временах, и описание его детской парижской жизни, но центральная линия повествования – история первой любви героя, любви скорее к созданному его воображением образу, чем к реальной девочке – дочери Свана, история его чувства, неопытного, искреннего и наивного. Вообще все повествование как бы движется по направлению к Свану, и он из одного из второстепенных персонажей, чей портрет дан лишь несколькими штрихами, делается главным героем, мысли и чувства которого раскрыты подробно, и затем снова становится одним из второстепенных персонажей, однако при этом превращается в значительную для рассказчика личность. Нужно отметить, что в этой книге большую роль играют не действия, а ощущения и настроения героев. Именно они окрашивают радостью или печалью пейзажи, придают глубочайший пророческий смысл музыкальной фразе, они в большей степени, чем разум, предопределяют поступки. Удивительно, очень тонко и очень красиво.

de_arte

В сторону Сванна

I Структура

«В сторону Сванна» — первая из семи частей magnum opus («великая работа», лучшая работа писателя) Марселя Пруста под названием «В поисках утраченного времени». 

«В сторону Сванна» состоит из трёх частей: «Комбре» — воспоминания рассказчика о днях юности, проведённых в городке Комбре; «Любовь Сванна» — история любви-болезни близкого друга семьи рассказчика; «Имена мест: имя» — продолжение линии «Комбре», история первой любви главного героя (описания предельно схематичны).

Книга во многом была создана как способ познания себя, своего сознания, своей психики на основе личных впечатлений и переживаний. «В сторону Сванна» не обладает линейностью повествования. Текст строится из ощущений, воспоминаний, чувств, мыслей, которые переплетаются как нити полотна, выстраивая цельную систему. При рассмотрении небольшого кусочка этого общего полотна может показаться, что все мазки хаотичны, но со временем эти хаотичные детали складываются во вполне логичный пазл.

Повествование в произведении идёт от первого лица, но имя рассказчика мы узнаем лишь в одном из последующих томов романа. Как и автора, главного героя зовут Марсель, но большинство литературоведов настаивают на том, что личность автора и героя нужно разграничивать. 


II Герои и искусство

Как известно, одной из важнейших способностей великого художника является умение придавать жизнь своим персонажам. Марсель Пруст, безусловно, обладал этим даром. Каждый созданный на страницах романа герой является частью пазла, который раскрывает перед нами многогранный мир эмоций, чувств, отношений рассказчика.

Тематика искусства является важным элементом раскрытия персонажей. Любопытно, что впервые данная тема просачивается в текст не через утончённого эстета Шарля Сванна, но через бабушку главного героя. Одним из важнейших эпизодов всей книги является сцена из части «Комбре», где бабушка рассказчика хочет с детства приучать юного Марселя к образам прекрасного. Желая познакомить внука с миром архитектуры, бабушка не выбирает простой метод приобретения фотографии собора, но создаёт из этого знакомства слоёный пирог, выбирая не фотографию собора, а картину, изображающую его, а затем и старинную гравюру с этой картины. Таким образом каждый последующий слой создаёт новый уровень восприятия объекта через мир искусства.

Главный герой второй части первого тома, интеллектуал и ценитель искусства Шарль Сванн, оживает на страницах романа, обретая глубину и сложность реального человека. Пруст с мастерством раскрывает нам внутренний мир Сванна, его мысли, чувства, сомнения и страсти. Через наблюдения и размышления Сванна, Пруст обрисовывает портрет не только одного человека, но и общества, эпохи, и даже самой природы времени. В жизни Шарля Сванна искусство и реальность неразрывно переплетаются, создавая уникальную динамику его существования. Сванн, будучи человеком тонкой эстетической натуры, видит в искусстве отражение своих собственных эмоций, чувств и стремлений. Искусство становится для Сванна не просто источником вдохновения, но и средством понимания и интерпретации реальности. Миры живописи, музыки, литературы проникают в его сознание и переплетается с реальностью. 

«Порой она смотрела на него тоскливым взглядом, и он узнавал лицо, достойное занять место в «Жизни Моисея» Боттичелли, переносил его на картину, придавал шее Одетты нужный изгиб; и вписывал ее темперой в пятнадцатый век, в фреску Сикстинской капеллы»

Воспринимая таким образом окружающий мир, Сванн видит в каждом человеке особенного героя, словно вышедшего с полотна великого художника. Он обращает внимание на детали, мимику, жесты и тонкости человеческого поведения, видя в них отголоски произведений искусства.

Восприятие Сванном жизни через призму искусства, на мой взгляд, является одновременно подарком судьбы и его величайшим горем. Воздвигнув в своей голове художественный образ женщины, он обрёк себя на уйму страданий. Любовь Сванна к кокотке Одетте была сформирована в синтезе с живописными образами девушек с картин Сандро Боттичелли и музыкальной фразой, так часто игравшей при встречах пары. Когда человек влюбляется в идеал, созданный в воображении, а затем обнаруживает всю низость и бездуховность реального объекта страсти, чаще всего он остаётся обречённым на боль и одиночество. 

В процессе чтения мы неизбежно начинаем отражать себя в переживаниях Сванна, находим отклик в его мыслях и сомнениях. Пруст позволяет нам увидеть себя в этом герое и задуматься о нашем собственном пути. Таким образом, Пруст не только создает живого героя в лице Сванна, но и возносит его до уровня универсальности, призывая нас к восприятию и пониманию себя с помощью искусства.


III Образы природы

Природу можно назвать одним из самых значительных героев в романе. Она играет роль не только декорации, но и активного участника в развитии сюжета, раскрывая внутренний мир героев и обогащая повествование своей символической силой. Природа служит зеркалом для чувственных впечатлений и рефлексии героев.

«Боярышник замер в неподвижном безмолвии, но этот пульсирующий запах был словно гудение его напряженной жизни, от которой алтарь трепетал, точь-в-точь деревенская изгородь, где шевелятся живые усики, о которых я вспоминал, глядя на рыжеватые тычинки, будто хранившие весеннюю злобу насекомых, сегодня уже преображенных в цветы, и их докучную власть»


IV Стиль письма

На страницах романа писатель применяет множество литературных приемов и техник, чтобы передать сложность человеческого опыта и разнообразие внутреннего мира героев. Одной из ключевых черт произведения является детализация и описательность. Автор уделяет много внимания описанию деталей окружающего мира, впечатлений, эмоций и внутреннего мира своих персонажей. Марсель Пруст — писатель для самых терпеливых читателей. Он способен извлекать смысл из сцен и ситуаций, которые другие писатели проигнорировали бы как не столь важные, а читатель щедро вознаграждается за своё внимание.

Роман также отличается длинными и сложными предложениями, богатыми фразеологизмами, аналогиями и метафорами. Концентрированная красота, чистое искусство и богатство языка — вот как я вижу стиль письма Марселя Пруста. Писатель искусно играет с языком, создавая изысканные и красочные образы, описывая одно явление с помощью другого. Этому полюбившемуся мне художественному методу сравнений я посвятила не один пост на канале, которые можно найти по хэштегу #пруст_dearte. 

Определённо важнейшим элементом стилистики, который создает ощущение многогранности времени и придает тексту глубину и сложность, является использование памяти и воспоминаний. Пруст исследует сложные и многогранные отношения между прошлым и настоящим, раскрывая связи между разными эпохами и периодами жизни героев. Память становится своего рода фильтром, сквозь который проходят воспоминания, и создает сложную сеть ассоциаций и связей. Этот приём не только позволяет глубже понять героев, их мотивы и поведение, но и расширяет представление о времени и его влиянии на жизнь человека. Пруст показывает, что прошлое и настоящее переплетены, что мы не можем полностью отделиться от своих воспоминаний и опыта, а они, в свою очередь, формируют нашу идентичность и взаимодействие с миром.

Самым ярким и популярным эпизодом всей книги, который демонстрирует данный аспект романа является сцена с культовым печеньем мадлен. В этом эпизоде рассказчик, пробуя печенье, неожиданно вспоминает далекие детские годы и переносится в прошлое, воскрешая в своей памяти не только вкус и запах, но и все связанные с ними эмоции и впечатления. Такая маленькая вещь, как печенье, становится порталом, через который герой переживает свои прошлые воспоминания и вновь ощущает себя ребенком, погружаясь в мир своей юности.

«Вдруг воспоминание воскресло. Такой вкус был у кусочка мадленки, которым по воскресным утрам в Комбре (потому что в этот день до обедни я сидел дома) угощала меня тетя Леони, когда я приходил к ней в спальню поздороваться, причем сначала она макала его в свой чай или липовый отвар. При виде мадленки я ничего не вспомнил, пока ее не попробовал; и впрямь, я же не ел мадленок с тех самых пор, хотя часто видел их на полках в кондитерских, и потому их образ отделился у меня от дней, проведенных в Комбре, и связался с другими, более недавними; <…> одни только запах и вкус, более хрупкие, но и более живучие, менее вещественные, более стойкие, более верные, еще долго, как души, живут в развалинах всего остального и напоминают о себе, ждут, надеются и неутомимо несут в своих почти неощутимых капельках огромную конструкцию воспоминанья»


V Тема писательства

Для меня лично особую значимость имела также развивающаяся тема писательства. Постепенно раскрывающийся мир творческих мучений главного героя не оставил меня безразличной. Все те эмоции, сомнения и внутренние поиски, которыми пронизана эта часть романа, затронули меня глубоко и вызвали отклик.

«…раз я намерен стать писателем, пора бы решить, что именно я собираюсь сочинить. Но как только я над этим задумывался и пытался найти сюжет, в который можно вложить бесконечное философское содержание, мой интеллект отказывался мне служить, в голове становилось пусто, и я чувствовал, что мне не хватает таланта, а может быть, ему мешает проявиться какое-нибудь мозговое заболевание»

Данная цитата иллюстрирует внутреннюю борьбу и самокритику рассказчика, его стремление к творчеству и поиску глубокого содержания. В романе исследуется не сам процесс создания литературного произведения, но душевные препятствия, сомнения и поиски писателя. На первый план выдвигаются вопросы о творческом вдохновении, ограничениях интеллекта и самооценке творца.


VI Пробуждение созерцательности

Скорость жизни в XXI веке столь стремительна, что её можно сравнить со скоростным поездом, который несётся вперёд, не замечая мира вокруг. Почти каждый из нас сидит в этом поезде, но каждая попытка посмотреть в окно срывается суетой и неистовым движением. Мы пропускаем мимо своих глаз прекрасные пейзажи и моменты, полные значимости, забывая насладиться мгновениями и погрузиться в глубину собственных мыслей. Вся жизнь сливается в один гигантский поток, и мы иногда забываем замечать красоту, что окружает нас на пути. Роман Марселя Пруста — одно из лучших произведений мировой литературы, которое заставляет задуматься над этой проблемой.

«В сторону Сванна» является своеобразным укором, который напоминает нам о значимости замедлить темп и внимательно взглянуть на жизнь вокруг. В этом произведении пространство и время тесно переплетены, и рассказчик призывает нас остановиться и обратить внимание на тонкие детали, на эмоции и впечатления, которые часто ускользают в быстротечности нашего существования.

Читая этот роман, мы погружаемся в мир внутренних переживаний героев, и в этом погружении мы находим отражение самих себя. Пруст провоцирует нас задуматься о времени, памяти, любви и искусстве. Он заставляет нас оценить каждый момент, каждую мелочь, которая влияет на нашу жизнь и определяет наши отношения с окружающим миром.

Через свой текст Пруст напоминает нам о том, что наше существование не должно быть лишь бегством от мгновений, а должно стать поиском глубины и осознания. Величие этого романа заключается в том, что он способен затронуть читателя настолько глубоко, что он начинает замечать красоту мира, которая раньше ускользала от его взгляда, уникальность каждого моменты бытия.

«Я ведь видел в новой книге не вещь, одну из множества таких же вещей, а уникальное существо, которое живет своей собственной жизнью»

Таким образом, роман «В поисках утраченного времени» оказывает сильное влияние на нас, он побуждает нас отвлечься от беглости современной жизни и насладиться моментом, почувствовать глубину собственных мыслей и эмоций. Он помогает нам осознать, что внимательность и восприятие прекрасного способны преобразить наше существование и оживить в нас истинное чувство присутствия в мире.


VII Мои впечатления

Я сошлась с автором, его методом повествования и восприятием мира. За время чтения (в электронном формате) у меня вышло более девяти сотен выделений и заметок, что очень показательно. Первая из семи частей романа-эпопеи впечатлила меня и я нахожусь в предвкушении прочтения последующих частей.

Спустя более одной сотни лет после смерти Марселя Пруста его книги продолжают читать, обсуждать, анализировать и рецензировать. Французский писатель бессмертен, ведь он высек себя в вечном драгоценном камне, в одной из величайших книг в истории литературы, которая навеки оставит его имя на устах читателей по всему миру. Ars longa, vita brevis — жизнь коротка, искусство вечно.


Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
249 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
19 мая 2020
Дата перевода:
2016
Дата написания:
1913
Объем:
650 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-521-00020-3
Переводчик:
Правообладатель:
РИПОЛ Классик
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip