Моя семья и другие звери Текст

Из серии: Большой роман
Из серии: Трилогия о Корфу #1
Читать фрагмент
Как читать книгу после покупки
Описание книги

«Моя семья и другие звери» – это «книга, завораживающая в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самая восхитительная идиллия, какую только можно вообразить» (The New Yorker). С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоуренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. И сам этот роман, и его продолжения разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016 году, когда британская компания ITV выпустила первый сезон сериала «Дарреллы», одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»).

Роман публикуется в новом (и впервые – в полном) переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.

Подробная информация
  • Возрастное ограничение: 12+
  • Дата выхода на ЛитРес: 27 февраля 2018
  • Дата перевода: 2018
  • Дата написания: 1956
  • Объем: 320 стр.
  • ISBN: 978-5-389-14546-7
  • Переводчик: Сергей Таск
  • Правообладатель: Азбука-Аттикус
  • Оглавление
Книга Джеральда Даррелла «Моя семья и другие звери» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Книга входит в серию
«Большой роман»
История мира в 10 1\/2 главах
Как все было
Словарь Ламприера
- 15%
С этой книгой читают:
Ярмарка в Голтве
Максим Горький
Как сложили песню
Максим Горький
Развернуть
Лучший отзыв
v
09 апреля 2018, 22:18voliere

Автобиографическая трилогия Джеральда Даррелла о детстве, проведённом на острове Корфу – это одна из лучших книг известного английского писателя-натуралиста. Нельзя не полюбить этот остров, Грецию, невозможно остаться равнодушным к той любви, которую излучает проза Даррелла, тонкая, наблюдательная, насыщенная каламбурами и фирменным «даррелловским» юмором. Этот самый юмор, кстати, узнаётся, если вам доводилось читать произведения его старшего брата, Лоренса, не менее известного писателя. Переводчики советского периода (Деревянкина, Смирнов, Жданов) проделали неплохую работу, но, к сожалению, перевод был сделан неполный (то ли из соображений цензуры, то ли по иным причинам). Целые главы второй части, например, были опущены. На форумах, посвящённых Джеральду Дарреллу, читатели могут найти любительские переводы многих опущенных фрагментов. И вот, наконец, поклонники дождались полного, как заявлено издателем, перевода книги. Очень жаль, что он не оправдал ожиданий. Во-первых, исчез присущий всей прозе Даррелла «фирменный» юмор. Во-вторых, есть серьёзные ошибки в зоологических и прочих специальных терминах (прошу заметить, что переводчиков советского периода консультировали специалисты – что мешало свериться со старым переводом?) Многие помнят, наверное, лодку «Бутл Толстогузый» (в переводе Л. Деревянкиной), подаренную маленькому Джерри на день рождения. Действительно, непросто перевести «Bootle Bumtrinket» на русский язык. Но «Жиртрест Пердимонокль» (в новом переводе), это, извините, за гранью добра и зла. Можно продолжать разбор нового перевода и далее, но не хочется тревожить память любимого писателя…

Пожаловаться+22Поделиться:
Оставить отзыв
Отзывы (4)
w
04 мая 2018, 14:03weeb

С замиранием сердца покупала эту книгу – ну как же, издательство анонсировало «Впервые Полный Перевод». Открыла, прочитала первые три страницы....и закрыла.Гори в аду, уважаемый переводчик С.Таск! За этот ужасный, криворукий перевод прекрасного писателя Джеральда Даррелла. Туда же идут и корректоры, не потрудившихся нормально вычитать перевод. Не покупайте эту книгу! Выше привели пример, я приведу ещё один

 Спойлер

"милый, этот пеликан совсем не идёт на общение!".

Уважаемый г-н Таск, на контакт он не идёт, на контакт! Весь юмор этих повестей потерян, вся прелесть и красота слога тоже. Издательство тупо решило состричь денег на тех, кто побежит за «Новым Полным Переводом».

Пожаловаться+15Поделиться:
а
28 декабря 2018, 11:44анна

Эту книгу я читала вслух своим детям, а потом внуку. Любимая книга всей моей семьи. Бумажную книгу зачитали, поэтому купила электонную версию. Читайте, если хотите посмеяться от души и узнать много интересного о Греции и ее природе и людях. Рекомендую любителям природы и хорошего чтения, как и все книги Джеральда Даррела.

Пожаловаться+1Поделиться:
a
16 июня 2018, 21:00amakotrina

Всегда любила рассказы и книги о животных, ибо в детстве не имела возможности держать кого-то крупнее хомяков, да и те были отвергнуты родителями из-за… специфического запаха. Вот и оставалось только мечтать или читать…


Решив вспомнить детство, я взялась за эту книгу. Практически полное отсутствие плохих отзывов не могло не радовать. И все же от этого произведения я не ожидала многого. Ведь детство на то и детство, что рассказы о животных воспринимаются более чутко… Но уже с первых страниц я была приятно удивлена красивым авторским слогом, легкостью и яркостью речи, а также живописностью речевых оборотов и тонкостью юмора.


Вступление к книге сразу заставило улыбнуться и погрузило в атмосферу дружеской беседы с автором. Бывают книги, которые хочется отложить, а иногда даже отбросить от себя подальше. Читая их, ощущаешь себя грязным и заплеванным. Мерзкое ощущение, что и говорить. А бывает с точностью до наоборот. Душу наполняет такая трогательная теплота и уют, что книгу просто не хочется выпускать из рук. А после прочтения тонкое ощущение близости с автором еще долго не покидает сердце.


И все же я немного отвлеклась. Слишком еще свежи эмоции, вызванные прочтением. Эта книга – автобиографическая повесть писателя-натуралиста Джеральда Даррелла. В ней автор рассказывает о своем детстве, проведенном на греческом острове Корфу, о своих необычных открытиях и обучении, о прогулках по оливковым и кипарисовым рощам, купании в чистейших водах Средиземного моря, об отдыхе в полуденный зной в виноградниках, о своей «немножко» эксцентричной семье, о знакомстве с греческим бытом, нравами и традициями и о многом-многом другом.


Честно признаюсь, книга меня очень захватила. Таких чувств при прочтении я не испытывала уже давно. А какие прекрасные картины вставали в моем воображении при описании полей и озер, рощ и виноградников, побережий и извилистых городских улочек…


Всем, кто еще не знаком с этим произведением, я настоятельно рекомендую его к прочтению! Вы отдохнете и сердцем и душой, узнаете много нового о Греции, да и просто насладитесь чудесным авторским юмором и слогом. Я обязательно ознакомлюсь и с другими произведениями Джеральда Даррелла, благо их не так уж и мало. Желаю всем приятного прочтения!

Пожаловаться0Поделиться:
a
27 марта 2018, 15:32albina.dmitrieva731

Очень увлекательная книга! Могу без сомнений назвать эту книгу своей любимой. Впервые прочла ее в детстве. Спустя пару лет перечитала. И наверное не раз. Глубоко уважаю творчество Даррелла. Выдающийся был человек. У него много замечательных книг, описывающих разные периоды его жизни, но детство, проведенное на греческом острове Корфу безусловно был одним из самых красочных. Не даром повествование об этом периоде не ограничивается только этой книгой. Описание забавных событий из жизни его семьи находит продолжение в книге «Сад богов». Это вроде как из серии «не вошедшее»))

Пожаловаться0Поделиться:
Нужна помощь
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»