Цитата из книги «Английская тетрадь. Субъективный взгляд»
вы смеете вторгаться в мой privacy?». Пишу это слово по-английски, потому что в русском языке ни слова такого, ни понятия такого нет (как, впрочем, и во многих других языках). В оксфордском англо-русском словаре это слово переводится так: «уединение». Это, мягко говоря, неправильно. Приваси (ударение на первом слоге) – так англичане произносят это слово – это сугубо личное пространство, куда всем вход воспрещён. Семилетний ребёнок может закрыть дверь своей комнаты со словами “I want my privacy” («я хочу свой приваси»), а это значит, что никому нет туда входа, что это для всех запретная
Другие цитаты
Бесплатно
649 ₽
Начислим
+19
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программеЖанры и теги
Возрастное ограничение:
16+Дата выхода на Литрес:
11 июня 2021Дата написания:
2021Объем:
105 стр. 43 иллюстрацииISBN:
978-5-17-134421-4Правообладатель:
Издательство АСТВходит в серию "Владимир Познер. Субъективный взгляд"



