Читать книгу: «На потеху смышленым умам»

Шрифт:
(ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ В 1805 ГОДУ)
АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД И ПРЕДИСЛОВИЕ
Ф. А. ВОЛЬФРАМА

Тимоти Декстер


ПРЕДИСЛОВИЕ

Тимоти Декстер, автор следующего любопытного и уникального произведения, родился в британской колонии, в городе Молден, провинции Массачусетс-Бэй, 22 января 1747 года и был выходцем из низших слоев зарождавшегося американского общества.

Его жизнь окутана мистической аурой и представляет собой удивительный сплав эксцентричности и гениальности1. Декстер сумел сколотить состояние на торгах древесиной, колониальными товарами, а также китовым усом, благодаря необычным и откровенно нелепым методам ведения дел.

И хотя он был самоуверенным и малообразованным человеком, слепо полагавшимся на фортуну, Декстер сумел вдохновить своим примером многих людей2 не только Нового Света, но и Европы на „великие свершения”, направленные на „укрепление международной торговли”.

И пусть, спустя столетия, это произведение вдохновляет и мотивирует новые поколения „смышленых умов”!

Глава 13

Для человечества в целом настал день великого переосмысления. Почему? Зачем? Я Вам расскажу…

Знаете ли вы что три выдающихся правителя были увековечены на первой королевской арке? Высокие изваяния4, стоящие на пьедесталах, прекрасно подчеркивают их величие. Прогуливающиеся женщины любят смотреть на композицию статуй, как и, впрочем, весь народ. Сюда часто приходят квакеры5 и, лукаво поглядывая друг на друга, радуются, говоря: “Да здравствует старый отец Джордж Вашингтон, стоящий в центре. Слава Джону Адамсу, возглавляющему композицию. Ура нынешнему правителю, изваяние которого стоит по левую руку от отца Георга, стоящего в пилигримской шляпе!”. Кто с тростью, кто с мечом. Стоят так, будто обсуждают политику, а изваяние нынешнего правителя слушает.

В целом природа дала очень много нашему нынешнему правителю6, в принципе, как и всем прежним. Они все хорошие. Я хочу, чтобы они жили вечно и верю, что так и будет.

Быть правителем – тяжелая работа! Я говорю, что это труднее, чем возделывать землю. И я знаю это потому что уверен.

С одной стороны, быть лордом я не желаю, следуя здравому смыслу. Но прошу людей поддержать присвоение мне этого титула, ибо в таком случае они помогут хорошей семье, которая будет помогать больным селезенкой, подагрой и так далее в крещенские дни. Это единственное, что для меня остается важным. И не важно кто это отец и сын, мисс или жена, они спасутся в вечной жизни.

Знаете, деньги зарабатываются не так быстро, как хотелось бы. Одним из моих первых торговых предприятий была сделка на три тысячи крон. Я продавал белые цветы7, отправляя их в Лег-Хорн, через мистера Бурра. А ведь сейчас, в настоящее время одна из фигур, стоящих в королевской арке стоят тридцать девять фунтов чистого серебра. И это высшая ритуальная честь которой могут быть удостоены люди высших сословий. Вы бы хотели увидеть человека, который сравним в искусстве с самим Соломоном? Так это же Джонатан Джексон, один из первых в стране, кто получил благодарность от Натера. Он был прозорливым человеком, много путешествующим, хорошо знающим мир. И я объездил пол мира, как мне казалось. Но старики говорят, что это не так. Есть еще много стран, стран неизвестных нам. Дорогие читатели, я говорю вам правду! Да не разочаруетесь вы в моих высказываниях и облегчу я вам работу, так как во мне есть “толика разума”, которую я хранил целых три года подряд. Ведь у меня прекрасная коллекция трубок, табакерок, большая библиотека и сборник отличных песен.

Каков же итог?

Вот правильный: добрый правитель обладает такой же властью, как и любой другой правитель. И у него есть масса возможностей для блага людей, хотя он должен обладать разумом, иначе народ погибнет как дикий зверь. Боже! Это как двуногий гусак, которому стоит ударить по голове, если он распоясаться! Так или иначе Юг уступит дорогу Северу, а Север уступит Югу. И, объединившись под сильной властью, будут держаться вместе. Хотя это приведет к большим растратам для правителя, по крайней мере на одну пятую. Но у правителя должна быть крепкая семья, так как хороший отец для своих детей, отличный отец для своих подданных.

Глава 2

Друзья, выслушайте меня! Я расскажу вам о двух гренадерах, наведших порядок за двадцать дней, а также о четырех друзьях! О том, что было тридцать пять или тридцать шесть лет назад!

Когда-то давно, город именуемый Нубри8 завоевал все Соединенные штаты. Жители этого города жили тихо и мирно, пока не накопилось большое количество проблем. Фермеры со своими владениями, близ города, были сильны и двенадцать из двадцати хотели расшить свои торговые предложения и экспортировать свою продукцию морским путем. Самым подходящим местом был порт Нью-Бери. Но владельцы порта не решались иметь с ними дело, ибо их алчность не знала границ. Фермеры, обезумев, захватили их силой, заняв также территорию, где-то в половину Бостона. Люди сходят с ума из-за всего! И я говорю вам: не увеличивайте число бед, ибо это отделит Север от Юга, но держитесь вместе и любите друг друга, не теряя надежды, как муж и жена. В таком случае, не боясь смерти, вы приобретете славу. Будьте одной семьей, и братская любовь никогда не угаснет!

Примите тысячу извинений за задержку! Перейдем к моей персоне. Что же касается меня, то лично я уважал всех троих наших правителей и их генералов, которые давали клятву верности. Их пример – это верность долгу до конца. Со сколькими скользкими типами им пришлось иметь дело! Они даже умудрялись обводить их вокруг пальца, платив им бумажными деньгами! Я предполагаю, что многие члены бюрократического аппарата – родственники, хотя и тщательно скрывающие это под личиной свободных людей. С другой стороны, я их не виню, учитывая, что и Моисей был когда-то обычным человеком, а Аарон был сильнее его. Но это не повод наживаться на их именах. Так поступают только большие и самые худшие мошенники. Я сталкивался с такими в Порт-Ви. Они уже к тому моменту были известны на всем Севере, наживаясь на горе обычных шахтеров. Я же в свою очередь их ненавижу и всячески поддерживаю работяг, молясь за них, преисполненный любви к Христу, аминь!

Я знал одного молодого человека, который занимается резьбой по дереву и его работы очень ценятся среди богачей. Однажды я спросил его о родителях и откуда он родом. Он рассказал мне свою историю, от которой у меня отнялась селезенка. Родителей он не знал, а приплыл он издалека. В общем, он отличный парень и мне захотелось поддержать его деньгами. Я сделал заказал на восемь бюстов (королей и благородных людей) для себя, а также резьбу в виде льва и гончих собак. Обещал сделать все в ближайшее время. Ведь у него самые золотые руки.

1.Здесь: вялотекущая шизофрения
2.Здесь: умалишенных всех категорий, которые только известны науке
3.Следует отметить, что в оригинальном произведении деления на главы нет. Деления даны переводчиком.
4.Лорд Декстер поставил в поместье сорок ярко раскрашенных скульптур великих людей, в том числе изображавшую его самого, со скромной табличкой «Первый на Востоке, первый на Западе, величайший западный философ». Благодаря этому оформлению сада, находившегося перед парадной дверью, в поместье всегда было полно туристов, на которых он также нажился.
5.Квакеры (англ. Quakers, буквально «трепещущие»), официальное самоназвание Религиозное общество Друзей – изначально протестантское христианское движение, возникшее в годы Английской революции (середина XVII века) в Англии и Уэльсе. Датой возникновения квакерства обычно считают 1652 год. Богословские взгляды собраний и отдельных членов колеблются в широком диапазоне от евангелизма и либерального протестантизма до различных форм универсализма и нетеизма.
6.На тот момент – Томас Джефферсон.
7.Скорее всего это ложь, так как Т. Декстер (по сохранившимся источникам) никогда не занимался продажей цветов.
8.Скорее всего в этой главе речь идет о Войне за независимость США (1775–1783). Что касается “города именуемого Нубри” и неких “фермеров”, то здесь нет определенного ответа. Возможна выдумка автора.

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
24 марта 2025
Дата написания:
2025
Объем:
27 стр. 5 иллюстраций
Переводчик:
Фридрих Вольфрам
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Подкаст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 1342 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 5663 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 6804 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок