Читать книгу: «Forest fairy tales», страница 4
Она с опаской и любопытством покосилась на ожидающую ее на берегу компанию и, заметив знакомые лица, все же решилась выйти. Выплыла-вышагнула на берег, одетая лишь в лунный свет, – наивное дитя воды, не ведающее стыда. Однако Астэри увидела перед собой худенькую девочку-подростка. И не успела Дани опомниться, как оказалась одета в запасную футболку Тоашш'норр'и, доходящую ей до середины икры, как платьице, на плечи ей накинули свитер, а в руки сунули большой трехслойный бутерброд и крышку от термоса, полную горячего травяного чая.
Не слушая робких возражений, Астэри тщательно проследила, чтобы бутерброд был съеден, а чай выпит. И только потом она разрешила детям, к которым причислила и Дина, взять в руки планшет. Дети тут же радостно залипли, листая ленту тик-тока. Пришлось напомнить им, зачем они здесь.
Русалочка схватывала буквально на лету и вскоре с помощью Дина нашла того, кто ей нужен, и назначила встречу. Встречу решили провести в Волшебном лесу, чтобы будущий король/королева, увидев и почувствовав волшебство этого места, проникся и поверил.
Обрадованная успехом Дани даже не возражала, что при встрече будет присутствовать кто-то из ее новых знакомых. Тем более, что провести своего преемника через Грань она не сможет, только встретить у озера, поэтому ей пригодится помощь. И она даже не подумала о том, что человек через Грань пройти не сможет… Ей подсказал Дин, и Дани, немного подумав, создала из лунного света и озерной воды амулет, что позволит преемнику не только пройти, но и наградит сутью сирены.
Оставшееся до рассвета время Дин объясняет Дани за соцсети, видео и музыку, помогает ей зарегистрироваться и качает на планшет обучающих видео, а также документально-художественных фильмов про разные страны, их природу и их культуру, статьи и фото по теме. Дани учится правильно забивать вопрос в поисковике и по-детски радуется найденной информации. Тоашш'норр'и лениво курсирует по озеру, лежа на спине и глядя на звезды; на груди у него дрыхнет Х’хирроу. Астэри плавает где-то рядом. Вода в озере теплая, как парное молоко, мягко укачивает, нашептывая сон.
Едва небо на востоке светлеет, Дани спохватывается, с сожалением прощаясь с новыми друзьями, но в то же время она счастлива, трепетно прижимая к груди подаренный планшет. И в ответ на столь щедрый подарок Дани дарит новым друзьям по капле озерной воды в оправе звездного света, что даровало им неприкосновенность и безопасность в ее водах.
Приходите в гости к нам…
Утром Дин возвращается в Город. Ему предстоит научиться жить на два мира, уживаясь с пробудившейся сущностью сирены. Ему бы бросить все и остаться в озере, в Заповедном лесу, но как вычеркнуть девятнадцать лет человеческой жизни? Забыть друзей и родных, любимую работу… Работу по призванию. Он может, он хочет, он должен спасать.
И Дин учится приспосабливаться к новой жизни: Он просто реже выходит на солнце, он больше пьет и фактически переселяется в бассейн на все свободное время. Куда сложнее становится не очаровывать людей. Он не раз ловит себя на том, что в разговоре его речь становится певучей, вкрадчивой, опасно-ласковой.
Он чарует словами, голосом и влюбляет в себя. Всех. Независимо от пола и возраста. Это напрягает, это пугает. И Дин перестает говорить вовсе. А в один прекрасный день обнаруживает себя на крыльце бабушкиного дома. Дверь открывается прежде, чем он успевает постучать. Бабушка окидывает его взглядом с головы до ног, подмечая каждую деталь и отступает в сторону:
– Заходи. Я знала, что ты придешь. Я рада, что ты пришел. Я помогу, тебе.
Дин благодарно ныряет в прохладу гостиной и с удивлением отмечает повышенную влажность воздуха в доме. Зашторенные окна погружают дом в уютный зеленоватый полумрак, а пол золотится свежим песком. Вместо фикусов в кашпо цветут диковинные водоросли и кораллы. Да и сами кашпо из ракушек. Стены и потолок отливают голубовато-зеленым, и по ним то и дело пробегают блики от пробивающегося сквозь щелки в жалюзи солнца. Блики тонут в мягких недрах причудливо-бесформенной мебели.
Дин осторожно опускается в кресло-мешок, с удовольствием вдыхает влажный воздух, с привкусом речной воды.
– Ты не скучаешь? По дому… – спрашивает он.
В прозрачно-голубых глазах сирены на мгновение промелькнула печаль:
– Скучаю… Но не жалею. Я сделала свой выбор.
Дин косится на ее крохотные ступни, выглядывающие из шелковых складок длинной в пол юбки. Сирена, проследив за его взглядом, кивает:
– Да я обменяла свой хвост на человеческие ноги и пошла за твоим дедом. Я была готова идти за ним хоть на край света, стоило ему только позвать. Как в сказке… Только он не был принцем. Совсем.
Я была юной сиреной и никогда еще не видела людей. Он был одновременно похож на мужчин нашего мира и не похож ни на кого: слишком светлокожий для дракона, слишком угловатый и нескладный для барса, слишком некрасивый для эльфа. Он склонился над водой, умываясь, а потом заметил в отражении меня и шарахнулся. Я тоже испугалась от неожиданности и ушла в глубину. Когда я вынырнула, он сидел на берегу и что-то чертил на песке веточкой. Я удивилась, что он не ушел.
– Ты здесь? – спросил он, не поднимая головы.
– Да, – ответила я.
Он посмотрел на меня, и в глазах его не было страха, невесело усмехнулся и констатировал:
– Кажется, я заблудился. И у меня галлюцинации…
Он выглядел уставшим и растерянным. Мне стало его жаль. Я дала ему волшебную карту, чтобы он выбрался из леса. Он назвал ее «Джипиэс» и очень обрадовался. И ушел. А мне отчего-то стало грустно. Вообще, мне было очень одиноко. Моя семья осталась в океане, а меня избрали Хранительницей волшебного озера и его Королевой. С предназначением не спорят: это ведь такая большая честь. Но мне так не хватало моих сестер и матери… Я скучала по ним, хоть мы и могли общаться, телепатически, мне хотелось их снова увидеть, обнять. Хотелось, чтобы мама чесала мои косы частым гребешком и пела мне колыбельную, хотелось шутить и дурачиться с сестрами, играя в волнах…
Я не хотела быть королевой. У меня не было друзей, только подданные, да и тех от силы десять… Местные русалки не знали, что такое океан, не видели его простора, не резвились в бушующих волнах и не понимали моей тоски от жизни в тихом спокойном озере, где нет никого, кроме нас. Кроме того, привязанная Долгом королевы, я могла выходить на берег лишь по ночам и лишь вблизи озера…
Она помолчала, вспоминая:
– Но человек пришел вновь. Я не знала его имени, поэтому звала его просто «человек». Он пришел поблагодарить. Он принес мне подарки: гребни, заколки и ленты. И тогда я заговорила с ним. Магия озера даровала мне возможность понимать языки всего живого. Он удивился, когда понял, что я говорю с ним на его языке. Он был… смешным.
Так забавно смущался, когда я с последним лучом солнца выходила на берег. Старательно смотрел мне куда-то в переносицу, не опуская взгляд ниже лица. Я тогда не знала о человеческих правилах приличия. В общем, твой дед благородно укрыл меня от вечерней прохлады своей рубашкой. Мы, русалки, всегда мерзнем на суше. Твой дед был теплым – не физически, по-другому. Он… заботился обо мне.
Видя, что я мерзну, он достал из рюкзака плед, укрыл меня им и развел огонь. Напоил горячим чаем. Он приходил снова и снова. Он оказался интересным собеседником, и общение с ним скрашивало мою скуку… Я и сама не заметила, как стала его ждать.
Потом, в человеческой жизни, я прочла сказку о Маленьком принце, а тогда я просто ждала и готовила свое сердце к определенному часу. Он приходил к закату. И до рассвета мы сидели на берегу, у костра. Он рассказывал мне истории своего мира, я делилась с ним легендами своего. Иногда мы просто молчали, глядя на звезды. И некрасивое лицо его под лунным светом смягчалось, сглаживались резкие черты, расправлялись морщинки.
Он улыбался, и внутри у меня расцветала ответная улыбка. Я ничего не говорила матери и сестрам: они бы не одобрили. Ни мою дружбу с человеком… Ни мою любовь к нему.
Я и ему ничего не сказала, не хотела спугнуть: вдруг вспомнит старые легенды о том, как русалки утаскивали своих возлюбленных на дно, чтобы навечно быть вместе… Легенды, которые были недалеки от правды. Я не хотела так. И я отпустила его. Но он вернулся. И – вот дурак! – нырнул в озеро, ко дну, готовый остаться под водой со мной. Сидя на берегу и откашливая воду, он вдруг сказал мне:
– Я люблю тебя.
И тогда я его поцеловала. В первый и последний раз, как я думала. Мой голос был вкрадчив и сладок, когда я, глядя ему в глаза, велела:
– Уходи. И забудь обо мне.
На лице Дина легкое смущение сменяется разочарованием.
Но бабушка лукаво улыбается:
– Это еще не конец, малыш. Он ушел. А я… Я обратилась к Королю-Дракону – Хранителю и Защитнику Волшебного леса. Я молила его позволить мне уйти из Волшебного леса. И он позволил. Он дал русалкам другую Королеву. Я не знала кого, да и мне, если честно, было все равно. Я хотела лишь одного: стать человеком, чтобы твой дед… Чтобы мы смогли быть вместе.
За свободу я заплатила частью своей сути – мне больше не войти в воду, сливаясь с ней, серебрясь чешуей хвоста, и не быть дочерью Великого океана – его частичкой – не дышать, не жить его водами… Моя мать и сестры все еще любят меня, но.. я не смогу нынче нырнуть к ним в волны и вместе резвиться в бурю. И не обратиться после смерти пеной морскою, возвращаясь в воды Отца-Океана. Нет, мой прах, по завещанию развеет ветер, когда я доживу свою земную жизнь…
И все же я не жалею. Я счастлива. Моя короткая человеческая жизнь была наполнена любовью твоего деда, смехом наших детей… Наши дети родились людьми, хоть и с каплей волшебной крови, что проявилась в них талантами к плаванию и пению.
Ты родился иным, тебя с детства манила вода… Родители боялись тебя потерять и переехали в Город. Но зов крови оказался слишком силен. Что ж, это твоя Судьба и я верю, что ты сможешь сделать правильный выбор. Мы, твоя семья, любим тебя и будем любить всегда, чтобы ты ни выбрал.
– Спасибо, конечно, бабуль. Я рад за вас с дедом, – осторожно замечает Дин. – А что мне с моей новой сутью делать-то?
– Ты умный мальчик, – улыбается сирена. – Ты уже догадался. Нам нужна вода и влажность. А голос… учись контролировать.
– Бабуль, тут такое дело… – вздыхает Дин. – Я знаю новую Королеву. Встретил, когда меня… когда я инициировался.
– Неужели я наконец-то дождалась правнуков! – лукаво улыбнулась сирена.
– Бабуля, ей четырнадцать! И ей нужна помощь. – открещивается от такой «чести» Дин.
– Совсем еще дитя… Избранная. Великий дракон, что же ты творишь… – сирена печально покачивает головой.
– В смысле? Стоп… Это… твоя преемница, что ли? О которой ты рассказывала, что, мол, Великий Дракон нашел тебе замену, когда ты ушла из Волшебного леса… Бабу-у-уль… А много в Волшебном лесу драконов? – внезапно осенило Дина.
– Динни, малыш, ты ничего не хочешь мне рассказать, а? – голос у сирены подозрительно ласковый.
Дин поежился:
– Бабуль, я же уже упоминал, что работаю с драконом.
– И как он выглядит? – уточняет сирена.
– Высокий загорелый блондин, с золотыми глазами и плохим чувством юмора. – насмешливо рапортует Дин.
– Поздравляю, ты дружишь с Великим Драконом – Хранителем и Защитником Волшебного леса. – констатирует очевидное сирена.
– Ну я подозревал что-то, такое… – тянет Дин – Особенно когда вожак стаи кентавров назвал все эти титулы в разговоре с ним. Но это не он. То есть, ну, он же был со мной, он меня инициировал, и он явно не знает Дани. А еще он тоже хочет ей помочь.
– Хм-м-м… Но озеру нужна Хранительница. Это, конечно, хорошо, что Дракон решил ее отпустить, все же она слишком юна для такой ноши… Однако кто ее заменит? Еще одна девочка Избранная? – нахмурилась сирена.
– Бабуль, мы тут подумали и уже нашли ей приемника. Через интернет. Все на добровольной основе. Это временный обмен. Выбранный нами человек поживет годик в Озере, пока Дани путешествует и изучает это мир. – успокаивает ее Дин.
– Эх, был бы интернет в мое время… Я смотрю, вы уже все продумали. И что же в таком случае нужно от меня? – сирена заметно расслабилась.
– Проверка кандидата. – Дин чуть замялся – Ты же можешь сделать так, чтоб человек не лгал? Ну или хотя бы распознать, правду он говорит или нет…
– Малыш, ты тоже это можешь. – напоминает сирена.
Дин теряется:
– Но я…
Сирена понимает и без слов:
– Не хочешь использовать свои способности на людях? Боишься не справиться. Ладно, я помогу вам. Когда назначена встреча?
– На ближайшее полнолуние. В аквапарке. Там подходящие условия, чтобы продемонстрировать нашу магию, чтобы убедить кандидата в ее существовании. После чего мы подпишем контракт. Магический. – с явным облегчением в голосе информирует ее Дин.
– Разумно. Я вижу, вы все продумали. Что ж, это хорошо. – одобрительно хмыкает сирена.
– Договорились, ба. – Дин посмотрел на часы. – Мне пора бежать. Спасибо, – он на ходу целует ее в прохладную щеку. – До встречи.
Кандидатом оказывается смешная кудрявая девчонка на вид младше самого Дина, с короткой мальчишеской стрижкой и большими бархатно-карими глазами. Поначалу он и принимает ее за мальчишку – невысокую, худенькую, в мешковатой одежде, подчеркивающей ее хрупкость.
Но, присмотревшись, замечает капельки сережек в ее ушах и прозрачный блеск на губах. Потом она чисто девичьим жестом заправляет за ухо непослушную прядку, рукав сползает, и по тонкому смуглому запястью скользят вниз самодельные браслеты-фенечки. День выдался на редкость погожий, но девушка кутается в плотную темную рубашку с длинным рукавом.
«Мы, сирены, мерзнем на суше…» – вспомнилось Дину – «Неужели полукровка?»
Они сидят на траве в одном из уголков парка, недалеко от воды, но в отдалении от группы отдыхающих так, чтобы детский смех и визг, чужие разговоры не мешали им слышать друг друга. Над головой неспешно плывут караваны облачных кораблей. Дин помотал головой, прогоняя неожиданную ассоциацию и улыбнулся девушке:
– Итак, мисс Нейман.
– Можно просто Наоми. – просит та.
– Расскажите немного о себе. – предлагает Дин.
Наоми пожимает плечами, жмурится на солнце, морща веснушчатый нос:
– Мне семнадцать, и я заканчиваю в этом году старшую школу. Я занимаюсь плаванием с детства. Мой отец – океанолог, а мать – островитянка. До семи лет я росла на одном из островов Полинезии, потом мы переехали. Отцу дали грант на исследование, о котором он мечтал, и теперь мы живем в Городе. Я очень скучаю по морю. По воде… У меня первый юношеский разряд по плаванию, но этого мало. Меня тянет, тянет к воде. И с недавних пор я… я замечаю за собой некоторые… странности. Вы – мой шанс. Шанс понять, кто я и что такое.
«Полукровка», – окончательно убедился Дин.
Вслух он произносит:
– Наоми. Я должен Вас кое с кем познакомить. Она ожидает нас в бассейне.
Когда они подходят, их приветствует немолодая уже женщина, лениво дрейфующая у бортика. Наоми круглыми глазами смотрит на серебристую чешую у нее ниже пояса.
– Дыши, – мягко усмехается Дин у нее над ухом. – Это Мэридит. Моя бабуля.
Он делает шаг вперед, садясь на край бассейна и свешивая ноги в воду и приглашающе хлопает рядом с собой. Наоми осторожно присаживается бок о бок с ним. Мэридит подплывает ближе и по пояс вынырнув из воды, протягивает руку, касается запястья Наоми, проведя пальцами по плетению браслетов:
– Кто плел их тебе?
– Мама, – Наоми заметно грустнеет. – Она ушла, когда я была маленькой.
Мэредит легонько оглаживает плетение одного из браслетов и печально улыбается:
– Это не просто украшение. Это амулеты. Твоя мама очень любила тебя и сплела тебе амулеты, которые сдерживают твою суть, скрывают ее от людей. Ты – одна из нас, девочка. Одна из нас.
Сирена переводит взгляд на внука:
– Помоги ей. Вернуться.
Дин кивает, и сирена улыбается Наоми, прежде чем нырнуть, плеснув хвостом:
– Удачи, малышка.
Наоми провожает ее взглядом и оборачивается к Дину. Тот, угадав молчаливый вопрос, успокаивает:
– Это же Диснейленд. Здесь никого не удивишь русалками, феями и другими волшебными существами. Здесь, кстати, много полукровок работает таких, как ты и я.
Наоми кивает, принимая ответ. Чуть заметно ежится, обнимая себя за плечи:
– Ну что, пошли? Я… Я готова.
– Не сейчас. Если мы исчезнем сейчас, люди не поймут. Поднимут тревогу, вызовут полицию, – Дин придерживает ее за край рукава – Мы вернемся сюда ночью, когда над водой взойдет полная луна. Так легче будет переместиться.
Остаток дня они проводят, как и положено посетителям парка, катаясь на всех аттракционах подряд, объедаясь мороженым и сладкой ватой, и слегка охрипнув от смеха и криков на американских горках.
Исключительно чтобы не вызвать подозрений, конечно же. Но единственные подозрения, которые они вызывают, это вопрос одного из охранников: «Не отбились ли они от школьной экскурсии?».
Когда на Город опускается вечер, и посетители тянутся к выходу из парка, Дин и Наоми прячутся в одном из аттракционов – Пещере чудес – и дожидаются, когда парк окончательно опустеет, а на темном бархате ночного неба засияет серебряной монетой полная луна.
Тогда они двумя тенями скользят к бассейну, перешептываясь и хихикая, будто бы сбежали с последнего урока, а не… делают, пожалуй, самый серьезный в своей жизни шаг.
Они выныривают прямо посередине лесного Озера, лунный свет легкой дымкой оседает на их коже вместе с каплями воды, теряется в темной глубине зрачков. Амулет – подарок Дани на груди Наоми – вспыхнул ярко-ярко, и свет его впитался в кожу. Наоми вздрагивает, ожидая жжения, ожога, но под ребрами мягко всколыхнулось щекотное тепло.
Дани ждет их на берегу. Две девчонки-подростка с любопытством уставились друг на друга. Дани заинтересовали драные джинсы Наоми и ее фенечки, а Наоми удивилась длинным, ниже пояса, волосам незнакомки, лунным светом, окутывающим хрупкую фигурку в одной лишь футболке – мужской футболке – и торчащим из-под нее вполне себе человеческим ногам с острыми коленками.
– А разве у сирен не должен быть хвост? Или ты тоже наполовину человек? – интересуется Наоми.
– Это магия полной луны, – наставительно произносит Дани, но не в силах сохранить серьезное выражение лица, с улыбкой восклицает:
– Ребята, я вам так рада!
– Кстати, нас не представили, – обращается она к Наоми. – Я Дани – хранительница Озера и королева русалок.
– Ого! – оценила Наоми. – Нет, конечно, все девочки мечтают быть принцессой, но не в моем возрасте…
– Не бойся, – обнадеживает ее Дани, – королевская власть в данном случае – формальность. И я уверена, что ты сильная, ты справишься. Я изучила твой профиль, ты увлеченная экоактивистка и хотела бы стать волонтером Гринпис после окончания школы. Озеро – это уникальная экосистема, и ты можешь сохранить ее и даже развить. Я дам тебе свою магию вместе с регалиями королевской власти – магическими артефактами. И мы подпишем магический контракт, который наделит тебя полномочиями и определит твои обязанности.
– Ого! – еще больше впечатляется Наоми. – Да у вас, ребята, я смотрю, все продумано. Что ж, я готова ознакомиться с контрактом. Только одно условие: я должна попрощаться с отцом, прежде чем уйду из своего мира.
Дин и Дани переглядываются. Они об этом как-то не подумали, но просьба разумная.
– Заметано, – заверяет Дани. – Или так сейчас уже не говорят? Неважно. Давай подождем кое-кого. И заключим контракт.
Тоашш'норр'и не заставляет себя долго ждать, выйдя из Леса на берег буквально минут через десять, склоняет голову:
– Королева, приветствую.
Оборачивается к Наоми:
– Приветствую и нашу гостью. Лунной ночи тебе, юная полукровка.
– Кто это? Откуда он знает?! – задохнулась Наоми.
– Это Великий Хранитель Волшебного Леса – наш защитник и господин – Золотой дракон, – церемонно представила Дани. – Все здесь в его воле.
– Ну-ну, не пугай нашу гостью, – мягко рокочет Тоашш'норр'и. – Я никогда никого не неволил и не собираюсь. Жители моего мира свободны. Я лишь даю им помощь и защиту, не более.
И Наоми внезапно успокаивается. Она, всегда болезненно чувствовавшая чужую ложь, знает, что этот не человек абсолютно искренен.
Данный ей контракт Наоми все же на всякий случай тщательно изучает вдоль и поперек. И убеждается в том, что будет заниматься любимым делом, а выполнение указанных обязанностей послужит неплохой подготовкой для работы в Гринпис. Осталось только убедить отца отпустить ее на этот год. Впрочем, отец, поглощенный своими исследованиями, вряд ли заметит ее отсутствие…
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе