Объем 260 страниц
1817 год
Frankenstein, or The Modern Prometheus / Франкенштейн, или Современный Прометей
Начислим +9
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программеО книге
«Франкенштейн, или Современный Прометей» – готическое произведение английской писательницы Мэри Шелли, которое стало одним из самых популярных фантастических романов.
Пугающая история об учёном по имени Виктор Франкенштейн, который решился постичь тайну зарождения жизни и смог создать человека. Но не просто человека, а живое чудовище, созданное из частей трупов. Учёный даже не предполагает, как дорого ему обойдётся его опасный и пугающий эксперимент.
Насладитесь популярным готическим романом в оригинале – без адаптации и сокращений!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Читала этот роман на первом курсе. Язык казался очень сложным, из словаря не вылезала. Было интересно, трудно и где-то даже страшно. Жалко монстра.
Теперь прочла роман по старой памяти. Слов незнакомых почти не осталось, но как же это скучно и как плохо написано! Хотя монстра по-прежнему жалко.
Автор Мэри Шелли пишет от лица мужчины-ученого, который говорит и ведет себя, как экзальтированная дамочка, совершенно нелогично и непоследовательно. Все время говорит о своих чуЙствах и страданиях, теряет сознание при первой возможности. Автор очень невнимательна к деталям. Например, монстр, только что сбежавший из лаборатории и бродящий по лесам, говорит, что было где-то 7:30 утра. Но откуда у него часы и вообще представление о времени? Как монстр громадного роста мог незамеченным ходить по всей густонаселенной Европе, да еще и переправляться в Англию? Зачем Виктор Франкенштейн, пообещав монстру создать ему пару, отправился в Англию и там долго ходил по достопримечательностям, попутно их описывая? Потому что у автора был под рукой путеводитель? Зачем он поселился для создания женского монстра в богом забытой деревушке и откуда он там брал трупный материал для работы? Это было понятно, когда он создавал первого монстра в университетском городке с моргом в шаговой доступности. Но в деревушке в английской глуши?! И наконец, самый интересный для меня вопрос: где он так овладел книжным английским, с книжными оборотами и словами, которые не всякий англичанин поймет? Если, как он говорил, выучил язык, живя в пристройке дома французских изгнанников-аристократов, то он должен был говорить по-французски. Почему, в конце романа он вдруг перешел на язык Шекспира, с архаичными thou, thee, art?
И таких несуразностей в романе масса. Я бы не посоветовала изучающим язык читать этот роман, потому что между языком романа и современным английским пропасть.










Отзывы, 1 отзыв1