Читать книгу: «Дом, где живёт волшебство», страница 2
6

– Ты здесь живёшь? – Флёр резко замирает на месте и смотрит на дом широко распахнутыми глазами.
– Да. Там сейчас беспорядок, мы только сегодня приехали.
– Значит, это и есть дом?
– Ага.
– А зачем запирать себя в доме?
– У людей так принято.
– И все ваши дома волшебные?
– Волшебные?
– «Волшебные» значит…
– Я знаю, что это значит, – перебивает её Пабло. – Но это самый обычный дом. А ты как будто его испугалась.
Флёр качает головой, и её длинные волосы развеваются во все стороны.
– Нет, не испугалась. Просто… мне как-то странно. Словно он мне знаком, хотя я вижу его впервые. Как сон, который не можешь вспомнить.
Пабло не знает, что на это ответить, и поэтому спрашивает:
– Ты идёшь?
– Да, иду.
Они поднимаются на крыльцо. Пабло рад, что солнце светит так ярко, и дом не кажется таким уж страшным. Ему в любом случае придётся отбросить все страхи, потому что именно здесь он теперь будет жить, нравится это ему или нет. Возможно, Флёр называет этот дом волшебным из-за многочисленных резных украшений или из-за высокой башни, которая и вправду придаёт ему сказочный вид.
Пабло открывает входную дверь и только теперь замечает, что она тоже украшена замысловатой резьбой, а дверной молоток похож на чёртика с рожками на голове.
– Спасибо, мне очень приятно, – говорит Флёр.
– Не за что, – отвечает Пабло.
Он всего лишь открыл дверь.
Флёр глядит на него, подняв брови.
– Я говорила не с тобой.
– А с кем? С Типи?
Она смеётся и показывает на дверной молоток:
– Нет, с ней. Она очень радушно со мной поздоровалась.
– Дверной молоток?
Она, наверное, шутит!
Флёр серьёзно кивает.
– Ты можешь её называть как угодно, она не обидится. Но вообще-то её зовут Давина.
Она вроде бы не насмехается, но Пабло всё равно растерянно молчит. Просто не знает, что тут можно сказать.
Флёр стоит, наклонив голову набок.
– Какая красивая история, Давина. – Она улыбается Пабло. – Она говорит, что раньше здесь жил мужчина, который был влюблён в женщину по имени Давина. Он тосковал в разлуке с любимой и часто произносил вслух её имя. Поэтому Давина и выбрала себе это имя. А ты разве её не слышишь?
– Конечно, нет! Дверные молотки не разговаривают, как люди. И у них нет имён.
– Правда? – Флёр кажется искренне удивлённой. – Ну, у неё имя есть. Кстати, ты сейчас очень сильно обидел Давину. К счастью, она не может ответить тебе пинком, потому что ей очень хочется тебя пнуть.
Пабло не успевает ответить. В прихожую выходит мама.
– Пабло? Это ты?
Флёр быстро передаёт Пабло браслеты.
– Вот, пусть скорее наденет.
Мама смотрит по сторонам.
– Мне показалось, ты с кем-то разговаривал. Где ты был?
– Ходил вокруг дома, изучал территорию.
Удивительно, но мама и правда не видит Флёр, стоящую рядом с ним.
– Мам, я тебе кое-что сделал. – Пабло отдаёт маме браслет.
– Какая прелесть! Но как… – Мама смотрит на Пабло так, словно видит его впервые. – Я и не знала, что ты такое умеешь! Где ты этому научился?
Пабло пожимает плечами.
– По видеороликам на Ютубе.
Мама надевает браслет и испуганно вскрикивает.
– Ой. Девочка, ты откуда взялась так внезапно?
– Здравствуй, мама Пабло. Меня зовут Флёр.
Мамин голос по-прежнему звучит немного испуганно:
– Здравствуй, Флёр. Рада с тобой познакомиться. И, пожалуйста, называй меня Розой. Ты живёшь где-то рядом?
Флёр кивает.
– У вас особенный… – Она умолкает и явно пытается подобрать нужное слово.
– Дом? – подсказывает ей Пабло.
– Спасибо, Флёр, – говорит мама. – Ты хочешь есть или пить? Я ещё не ходила по магазинам, но у нас есть продукты на первое время.
– С удовольствием, Роза, но только не плоть животных, – говорит Флёр.
– Ты вегетарианка?
Флёр озадаченно хмурится. Она, конечно, не знает такого слова.
– Да, мам, она вегетарианка, – говорит Пабло. – Но сначала я ей покажу мою комнату. Хотя нет, сначала возьму сыр на кухне. Я обещал угостить Типи.
– Хорошо.
Пабло хватает Флёр за руку и тащит за собой в кухню, где достаёт из холодильника кусочек сыра и даёт его крысе.
Они идут к лестнице, и как только Флёр ставит ногу на первую ступеньку и кладёт руку на перила, она вдруг начинает хихикать. Пабло вопросительно глядит на неё. Что она затевает на этот раз?
7

Но Флёр ничего не говорит и поднимается ещё на одну ступеньку. Она уже не хихикает, а смеётся вовсю. Пабло не понимает, что происходит: чем выше поднимается Флёр, тем громче смеётся. Он идёт следом за ней в полном недоумении.
Последние ступеньки даются Флёр с превеликим трудом, она сгибается пополам от смеха, у неё по щекам текут слёзы. Ей приходится держаться за живот и ползти на четвереньках. Пабло решает, что она и вправду слегка сумасшедшая. Иначе чем объяснить такое странное поведение?
Как только Флёр сходит с лестницы, она сразу же прекращает смеяться.
– Вот это умора! – говорит она, запыхавшись.
– Что на тебя нашло? – сердито спрашивает Пабло.
Флёр вытирает слёзы со щёк тыльной стороной ладони.
– А ты что, не смеялся?
– Нет. И не понял, чего ты смеёшься. Я испугался, что ты сумасшедшая.
Флёр задумчиво закусывает губу.
– Когда идёшь… вот по этому… Как оно называется? – Она указывает на лестницу.
– Лестница?
– Она волшебная. Смотри. – Присев на корточки, Флёр указывает на резные фигурки, украшающие перила. – Это гогблинги.
Фигурки выглядят совершенно нелепо: их руки и ноги похожи на перекрученные гирлянды, глаза и уши располагаются на разной высоте. У них у всех высунуты языки, а глаза словно горят озорством.
– Гогблинги? – озадаченно переспрашивает Пабло.
Флёр кивает.
– Они тоже живут в лесу. Как мы, нимфы, и другие волшебные существа. Они шутники и затейники, способные рассмешить даже самого угрюмого грюмоклюва. Поэтому их всегда приглашают на праздничные пиры.
У Пабло кружится голова.
– Что ещё за грюмоклювы?
– Они похожи на птиц, очень любят лимоны, вечно всем недовольны и постоянно ворчат. К ним лучше не подходить, если не хочешь испортить себе настроение на весь день. А так-то они неплохие.
– Ты меня успокоила.
Флёр не улавливает сарказма.
– Да, их не надо бояться. Так что, покажешь мне комнату, где ты спишь? Хотя я, честно, не понимаю, почему это так важно.
Она права, это не так уж и важно, думает Пабло. Просто так принято у человеческих детей, когда к ним в гости приходят новые друзья.
– А я смогу познакомиться с этими волшебными существами? – спрашивает он.
Ему действительно любопытно и немножечко страшно, хотя он, разумеется, никогда не расскажет Флёр о своих страхах.
Флёр кивает:
– Конечно. Я тебя обязательно познакомлю с моей семьей. – Они с Пабло шагают по коридору, и Флёр с любопытством разглядывает закрытые двери. – Человеческий дом – странное место, и особенно этот дом. Я чувствую магию повсюду вокруг, и мне удивительно, что на этой… лестнице вырезаны портреты гогблингов. Я думала, что люди о них не знают.
Пабло уже собирается открыть дверь в свою комнату, но Флёр удерживает его руку.
– Ты чего? – спрашивает он, хотя заранее боится её ответа. До сих пор они были какими-то странными. Флёр водит пальцем по тоненьким линиям на двери. Пабло видел их раньше, но думал, что это обычные трещины. Однако теперь, присмотревшись получше, он видит, что это какие-то символы.
– Вот теперь мне всё понятно, – говорит Флёр.
– Что понятно?
– Почему этот дом такой волшебный.
8

– И почему? Почему он волшебный? – спрашивает Пабло. – Я сам ничего такого не замечаю.
– Конечно, не замечаешь. – Флёр отрывает руку от двери. – Ты же человек. Я тебе сделаю цветочную ленточку, чтобы ты видел и чувствовал магию. Тоже браслет, но другой. Не такой, как я сделала твоим родителям.
– Круто! – говорит Пабло вполне искренне. Это действительно круто, до ужаса интересно и слегка страшновато. – Так почему дом волшебный?
– Когда-то здесь жил чародей, – отвечает она таким будничным тоном, словно сообщает, что собирается почистить зубы или сесть за уроки.
– Чародей? – Пабло уже ничему не удивляется. После говорящего дверного молотка, лесных нимф, гогблингов и смешащей лестницы чего-то такого и следовало ожидать.
Флёр кивает.
– Магия осталась в доме, хотя вы, конечно, её не видите. Надпись на двери сделана на языке моего народа. Это заговор на защиту. Видимо, чародей не хотел, чтобы в эту комнату заходили посторонние люди.
Пабло открывает дверь.
– Отлично. Значит, в моей комнате происходило что-то секретное. Кстати, тот чародей был человеком?
– Да, человеком, способным творить волшебство.
– Значит, оно доступно и людям тоже? Не только волшебным созданиям, как ты сама?
Они оба заходят в комнату.
– Да, людям тоже. Только не всем. По крайней мере, так говорит мама. – Флёр оглядывается по сторонам и удивлённо поднимает брови при виде кровати и нагромождения картонных коробок.
Пабло вдруг становится очень неловко, что он привёл сюда Флёр. И правда – зачем? Какой в этом смысл? Он так гордился своей большой комнатой, но теперь эта гордость показалась ему жутко глупой. Теперь это просто обычная комната.
Он смотрит в пол, чтобы скрыть смущение.
– Ну, в общем, вот.
Флёр улыбается.
– У тебя замечательный вид на лес, но ты, когда спишь, всё равно ничего не видишь.
– А тот чародей спал в моей комнате?
– Я не знаю. Погоди. – Флёр подходит к кровати и прикасается к балдахину.
Пабло вздыхает.
– Только не говори, что кровать тоже волшебная и говорящая.
Флёр смеётся.
– Немного волшебная. Эту ткань соткала томаза. Ты, наверное, не знаешь, кто это такие. Сверху, до пояса, они как люди, а ноги у них ослиные. Они вплетают истории в ткани, как будто пишут их на бумаге.
– Я читал про кентавров. Только у них тело лошади, а не осла.
– Таких я не знаю. – Флёр закрывает глаза. – Эта ткань говорит… Ой, мама Луна. – Она хватает ртом воздух, словно вдруг задыхается. – Надо сказать родителям!
Она вихрем вылетает из комнаты. Пабло растерянно хмурится, а потом бежит следом за ней.
9

Флёр мчится вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Ей снова приходится смеяться, но она бежит так быстро, что даже приступы неудержимого смеха не могут заставить её замедлить шаг. В коридоре стоит папа Пабло. Когда Флёр проносится мимо, он удивлённо вскидывает голову. Наверное, потому что почувствовал поток воздуха, ведь саму Флёр он, конечно, не видит.
– Куда собрался, сынок?
– Потом, пап. Мне сейчас некогда.
Пабло не сводит глаз с Флёр, чтобы ни на секунду не потерять её из виду. Особенно это важно в лесу, где она знает дорогу, а он – нет. Она скрывается среди деревьев, но он всё равно видит её ярко-жёлтое платье.
А потом больше не видит. Стоило только моргнуть – и она вдруг исчезла. Слилась с окружением. Пабло резко останавливается на месте, он не решается углубиться в лес в одиночку.
Он вздыхает и шагает обратно к дому. Чего так испугалась Флёр? Что она прочитала в историях этого тканого балдахина? Он буквально сгорает от любопытства и надеется, что когда-нибудь снова увидит её и она всё расскажет.
– Очень странная девочка… Да, Типи?
Типи что-то пищит, но Пабло, конечно же, не понимает, что она говорит. Очень жаль. Может быть, тот волшебный браслет, который сделает для него Флёр, поможет ему понимать речь зверей. Было бы здорово!
Папа по-прежнему стоит в коридоре, как будто в глубокой задумчивости.
– О, ты так быстро вернулся. Поможешь мне разобрать вещи?
Пабло кивает. А что ещё делать? К тому же будет полезно на что-то отвлечься, иначе его голова попросту разорвётся от новых знаний и вопросов. Он решает никому не рассказывать о встрече с Флёр, чтобы его не приняли за сумасшедшего.
* * *
На следующий день Пабло опять помогает родителям разбирать вещи. Папа вешает в его комнате полки для книг, а Пабло разгружает коробки. Его спальня уже начинает выглядеть уютно, хотя он бы с радостью перекрасил эти кошмарные обои в цветочек. Но маме хочется по возможности сохранить дом в его первозданном виде. Она говорит, что надо поддерживать аутентичность, и Пабло приходится спрашивать, что это значит. Мама объясняет, что дом должен остаться таким же, каким был изначально, при предыдущих жильцах.
И ещё Пабло исследовал дом. Здесь дюжины комнат и настоящий лабиринт коридоров. Есть пыльный чердак и даже прохладный подвал. В башню ведёт винтовая лестница, но она перекрыта. Лестница обрывается в самом низу, упираясь в потолок, которого, по идее, там быть не должно. Пабло решает при случае спросить у родителей, почему доступ в башню закрыт.
Флёр так и не появилась. Уже почти вечер, и Пабло начинает отчаиваться. Может быть, она больше никогда не придёт! Может быть, она увидела в балдахине что-то ужасное и решила, что люди – злые и отвратительные существа!
А потом раздаётся стук в дверь.
Это пришла новая домработница.
10

Пабло она сразу же нравится. У Джеки добрая улыбка и морщинки у глаз, какие обычно бывают у тех весёлых людей, которые много смеются. В ней всё вызывает симпатию. Её яркий цветной шарф, солнечно-жёлтое платье в цветочек, смешные кроксы, разрисованные ромашками, и рыжие волосы, уложенные в высокую причёску, которую держат десятки шпилек, из-за чего кажется, будто на ней надета шипастая шляпка. Она похожа на добрую фею-крёстную из сказки, думает Пабло. Джеки болтает с ним о его интересах и увлечениях.
Мама показывает ей дом. Пабло ходит следом за ними. На лестнице, которую он теперь называет «смешащей лестницей», улыбка Джеки становится ещё шире.
– Какая счастливая лестница! – говорит она.
Мама удивлённо глядит на неё.
– Вы так думаете? А мне эти странные фигурки кажутся жутковатыми.
– Наоборот, они очень добрые и весёлые. Я с детства чувствую разные токи, которые ускользают от других людей. Эта лестница дарит радость.
Мама растерянно моргает, не зная, что на это ответить. Пабло с трудом сдерживает смех. Джеки права, хотя ни она сама, ни его мама никогда не поймут почему.
– Знаете, – говорит Джеки, – этот дом годами стоял пустым, а раньше здесь жил мой двоюродный дед.
Пабло аж задыхается. Может быть, это и есть тот колдун?
– О, так вы уже знаете дом? – спрашивает мама.
– Нет, не знаю. Я никогда здесь не бывала. – Джеки тихонько смеётся. Её смех похож на весёлые пузырьки воздуха в газировке. – У нас в семье он считался большим чудаком. О нём говорили странные вещи. Вроде как он был волшебником. Колдуном. Глупо, да?
Нет, думает Пабло. Вовсе не глупо.
Чудеса и волшебники существуют на самом деле, теперь он знает.
Мама тоже смеётся:
– Действительно глупо. Наверное, они считали его колдуном, потому что он жил в этом доме. Дом и вправду очень необычный. Немного сказочный.
– Да, – соглашается Джеки. – И он жил затворником, никого не пускал к себе в дом. По крайней мере, в последние годы жизни. А до этого он много путешествовал и объездил весь мир.
Они проходят по коридору на втором этаже и останавливаются у перекрытой лестницы в башню.
– Её почему-то закрыли. Почему, я не знаю. Рикки, мой муж, собирается вскрыть потолок.
Джеки задирает голову кверху и задумчиво произносит:
– Лучше не надо.
Мама удивлённо глядит на неё.
– Почему?
Джеки трясёт головой, словно прогоняя какую-то настырную мысль.
– Там какой-то тяжёлый воздух. Он как бы плотнее, чем во всём остальном доме. Это… как-то неправильно.
– Может быть, башню закрыли не просто так.
– Вот именно. – Джеки так энергично кивает, что Пабло боится, как бы у неё не вылетели все шпильки. Но нет. Её причёска держится крепко.
– Может быть, там спрятан труп, – говорит Пабло с улыбкой.
– Или сокровища, – подмигивает ему Джеки.
Теперь Пабло становится ещё любопытнее: что же там, в башне? Может быть, он сам сумеет пробить потолок?
Джеки пристально глядит на него:
– Даже думать забудь. Любопытство, оно до добра не доводит.
Пабло испуганно вздрагивает. Она что, умеет читать мысли?!
– Нет, я не умею читать мысли, – продолжает Джеки с мягкой улыбкой. – Просто я знаю детишек. Знаю их любопытство и тягу ко всему тайному и запретному.
Пабло кивает, поражённый её проницательностью. Он уже понимает, что, когда Джеки будет поблизости, у него вряд ли получится сделать что-то тайком. От неё ничего не укроется.
Внезапно откуда-то из глубин дома доносится голос:
– Пабло, я снова здесь!
– О, пришла твоя новая подружка, – говорит мама с улыбкой.
– Кто? Где? – удивляется Джеки, которая, конечно, не слышала Флёр.
Пабло уже мчится по коридору, бежит вниз по ступенькам и чуть не сбивает с ног Флёр, стоящую у подножия лестницы. Он так рад, что она вернулась!
– Мне нужно столько тебе рассказать! – говорит она вместо приветствия.
– Мне тоже!
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+10
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе