Читать книгу: «Дом, где живёт волшебство», страница 2

Шрифт:

6


– Ты здесь живёшь? – Флёр резко замирает на месте и смотрит на дом широко распахнутыми глазами.

– Да. Там сейчас беспорядок, мы только сегодня приехали.

– Значит, это и есть дом?

– Ага.

– А зачем запирать себя в доме?

– У людей так принято.

– И все ваши дома волшебные?

– Волшебные?

– «Волшебные» значит…

– Я знаю, что это значит, – перебивает её Пабло. – Но это самый обычный дом. А ты как будто его испугалась.

Флёр качает головой, и её длинные волосы развеваются во все стороны.

– Нет, не испугалась. Просто… мне как-то странно. Словно он мне знаком, хотя я вижу его впервые. Как сон, который не можешь вспомнить.

Пабло не знает, что на это ответить, и поэтому спрашивает:

– Ты идёшь?

– Да, иду.

Они поднимаются на крыльцо. Пабло рад, что солнце светит так ярко, и дом не кажется таким уж страшным. Ему в любом случае придётся отбросить все страхи, потому что именно здесь он теперь будет жить, нравится это ему или нет. Возможно, Флёр называет этот дом волшебным из-за многочисленных резных украшений или из-за высокой башни, которая и вправду придаёт ему сказочный вид.

Пабло открывает входную дверь и только теперь замечает, что она тоже украшена замысловатой резьбой, а дверной молоток похож на чёртика с рожками на голове.

– Спасибо, мне очень приятно, – говорит Флёр.

– Не за что, – отвечает Пабло.

Он всего лишь открыл дверь.

Флёр глядит на него, подняв брови.

– Я говорила не с тобой.

– А с кем? С Типи?

Она смеётся и показывает на дверной молоток:

– Нет, с ней. Она очень радушно со мной поздоровалась.

– Дверной молоток?

Она, наверное, шутит!

Флёр серьёзно кивает.

– Ты можешь её называть как угодно, она не обидится. Но вообще-то её зовут Давина.

Она вроде бы не насмехается, но Пабло всё равно растерянно молчит. Просто не знает, что тут можно сказать.

Флёр стоит, наклонив голову набок.

– Какая красивая история, Давина. – Она улыбается Пабло. – Она говорит, что раньше здесь жил мужчина, который был влюблён в женщину по имени Давина. Он тосковал в разлуке с любимой и часто произносил вслух её имя. Поэтому Давина и выбрала себе это имя. А ты разве её не слышишь?

– Конечно, нет! Дверные молотки не разговаривают, как люди. И у них нет имён.

– Правда? – Флёр кажется искренне удивлённой. – Ну, у неё имя есть. Кстати, ты сейчас очень сильно обидел Давину. К счастью, она не может ответить тебе пинком, потому что ей очень хочется тебя пнуть.

Пабло не успевает ответить. В прихожую выходит мама.

– Пабло? Это ты?

Флёр быстро передаёт Пабло браслеты.

– Вот, пусть скорее наденет.

Мама смотрит по сторонам.

– Мне показалось, ты с кем-то разговаривал. Где ты был?

– Ходил вокруг дома, изучал территорию.

Удивительно, но мама и правда не видит Флёр, стоящую рядом с ним.

– Мам, я тебе кое-что сделал. – Пабло отдаёт маме браслет.

– Какая прелесть! Но как… – Мама смотрит на Пабло так, словно видит его впервые. – Я и не знала, что ты такое умеешь! Где ты этому научился?

Пабло пожимает плечами.

– По видеороликам на Ютубе.

Мама надевает браслет и испуганно вскрикивает.

– Ой. Девочка, ты откуда взялась так внезапно?

– Здравствуй, мама Пабло. Меня зовут Флёр.

Мамин голос по-прежнему звучит немного испуганно:

– Здравствуй, Флёр. Рада с тобой познакомиться. И, пожалуйста, называй меня Розой. Ты живёшь где-то рядом?

Флёр кивает.

– У вас особенный… – Она умолкает и явно пытается подобрать нужное слово.

– Дом? – подсказывает ей Пабло.

– Спасибо, Флёр, – говорит мама. – Ты хочешь есть или пить? Я ещё не ходила по магазинам, но у нас есть продукты на первое время.

– С удовольствием, Роза, но только не плоть животных, – говорит Флёр.

– Ты вегетарианка?

Флёр озадаченно хмурится. Она, конечно, не знает такого слова.

– Да, мам, она вегетарианка, – говорит Пабло. – Но сначала я ей покажу мою комнату. Хотя нет, сначала возьму сыр на кухне. Я обещал угостить Типи.

– Хорошо.

Пабло хватает Флёр за руку и тащит за собой в кухню, где достаёт из холодильника кусочек сыра и даёт его крысе.

Они идут к лестнице, и как только Флёр ставит ногу на первую ступеньку и кладёт руку на перила, она вдруг начинает хихикать. Пабло вопросительно глядит на неё. Что она затевает на этот раз?

7


Но Флёр ничего не говорит и поднимается ещё на одну ступеньку. Она уже не хихикает, а смеётся вовсю. Пабло не понимает, что происходит: чем выше поднимается Флёр, тем громче смеётся. Он идёт следом за ней в полном недоумении.

Последние ступеньки даются Флёр с превеликим трудом, она сгибается пополам от смеха, у неё по щекам текут слёзы. Ей приходится держаться за живот и ползти на четвереньках. Пабло решает, что она и вправду слегка сумасшедшая. Иначе чем объяснить такое странное поведение?

Как только Флёр сходит с лестницы, она сразу же прекращает смеяться.

– Вот это умора! – говорит она, запыхавшись.

– Что на тебя нашло? – сердито спрашивает Пабло.

Флёр вытирает слёзы со щёк тыльной стороной ладони.

– А ты что, не смеялся?

– Нет. И не понял, чего ты смеёшься. Я испугался, что ты сумасшедшая.

Флёр задумчиво закусывает губу.

– Когда идёшь… вот по этому… Как оно называется? – Она указывает на лестницу.

– Лестница?

– Она волшебная. Смотри. – Присев на корточки, Флёр указывает на резные фигурки, украшающие перила. – Это гогблинги.

Фигурки выглядят совершенно нелепо: их руки и ноги похожи на перекрученные гирлянды, глаза и уши располагаются на разной высоте. У них у всех высунуты языки, а глаза словно горят озорством.

– Гогблинги? – озадаченно переспрашивает Пабло.

Флёр кивает.

– Они тоже живут в лесу. Как мы, нимфы, и другие волшебные существа. Они шутники и затейники, способные рассмешить даже самого угрюмого грюмоклюва. Поэтому их всегда приглашают на праздничные пиры.

У Пабло кружится голова.

– Что ещё за грюмоклювы?

– Они похожи на птиц, очень любят лимоны, вечно всем недовольны и постоянно ворчат. К ним лучше не подходить, если не хочешь испортить себе настроение на весь день. А так-то они неплохие.

– Ты меня успокоила.

Флёр не улавливает сарказма.

– Да, их не надо бояться. Так что, покажешь мне комнату, где ты спишь? Хотя я, честно, не понимаю, почему это так важно.

Она права, это не так уж и важно, думает Пабло. Просто так принято у человеческих детей, когда к ним в гости приходят новые друзья.

– А я смогу познакомиться с этими волшебными существами? – спрашивает он.

Ему действительно любопытно и немножечко страшно, хотя он, разумеется, никогда не расскажет Флёр о своих страхах.

Флёр кивает:

– Конечно. Я тебя обязательно познакомлю с моей семьей. – Они с Пабло шагают по коридору, и Флёр с любопытством разглядывает закрытые двери. – Человеческий дом – странное место, и особенно этот дом. Я чувствую магию повсюду вокруг, и мне удивительно, что на этой… лестнице вырезаны портреты гогблингов. Я думала, что люди о них не знают.

Пабло уже собирается открыть дверь в свою комнату, но Флёр удерживает его руку.

– Ты чего? – спрашивает он, хотя заранее боится её ответа. До сих пор они были какими-то странными. Флёр водит пальцем по тоненьким линиям на двери. Пабло видел их раньше, но думал, что это обычные трещины. Однако теперь, присмотревшись получше, он видит, что это какие-то символы.

– Вот теперь мне всё понятно, – говорит Флёр.

– Что понятно?

– Почему этот дом такой волшебный.

8


– И почему? Почему он волшебный? – спрашивает Пабло. – Я сам ничего такого не замечаю.

– Конечно, не замечаешь. – Флёр отрывает руку от двери. – Ты же человек. Я тебе сделаю цветочную ленточку, чтобы ты видел и чувствовал магию. Тоже браслет, но другой. Не такой, как я сделала твоим родителям.

– Круто! – говорит Пабло вполне искренне. Это действительно круто, до ужаса интересно и слегка страшновато. – Так почему дом волшебный?

– Когда-то здесь жил чародей, – отвечает она таким будничным тоном, словно сообщает, что собирается почистить зубы или сесть за уроки.

– Чародей? – Пабло уже ничему не удивляется. После говорящего дверного молотка, лесных нимф, гогблингов и смешащей лестницы чего-то такого и следовало ожидать.

Флёр кивает.

– Магия осталась в доме, хотя вы, конечно, её не видите. Надпись на двери сделана на языке моего народа. Это заговор на защиту. Видимо, чародей не хотел, чтобы в эту комнату заходили посторонние люди.

Пабло открывает дверь.

– Отлично. Значит, в моей комнате происходило что-то секретное. Кстати, тот чародей был человеком?

– Да, человеком, способным творить волшебство.

– Значит, оно доступно и людям тоже? Не только волшебным созданиям, как ты сама?

Они оба заходят в комнату.

– Да, людям тоже. Только не всем. По крайней мере, так говорит мама. – Флёр оглядывается по сторонам и удивлённо поднимает брови при виде кровати и нагромождения картонных коробок.

Пабло вдруг становится очень неловко, что он привёл сюда Флёр. И правда – зачем? Какой в этом смысл? Он так гордился своей большой комнатой, но теперь эта гордость показалась ему жутко глупой. Теперь это просто обычная комната.

Он смотрит в пол, чтобы скрыть смущение.

– Ну, в общем, вот.

Флёр улыбается.

– У тебя замечательный вид на лес, но ты, когда спишь, всё равно ничего не видишь.

– А тот чародей спал в моей комнате?

– Я не знаю. Погоди. – Флёр подходит к кровати и прикасается к балдахину.

Пабло вздыхает.

– Только не говори, что кровать тоже волшебная и говорящая.

Флёр смеётся.

– Немного волшебная. Эту ткань соткала томаза. Ты, наверное, не знаешь, кто это такие. Сверху, до пояса, они как люди, а ноги у них ослиные. Они вплетают истории в ткани, как будто пишут их на бумаге.

– Я читал про кентавров. Только у них тело лошади, а не осла.

– Таких я не знаю. – Флёр закрывает глаза. – Эта ткань говорит… Ой, мама Луна. – Она хватает ртом воздух, словно вдруг задыхается. – Надо сказать родителям!

Она вихрем вылетает из комнаты. Пабло растерянно хмурится, а потом бежит следом за ней.

9


Флёр мчится вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Ей снова приходится смеяться, но она бежит так быстро, что даже приступы неудержимого смеха не могут заставить её замедлить шаг. В коридоре стоит папа Пабло. Когда Флёр проносится мимо, он удивлённо вскидывает голову. Наверное, потому что почувствовал поток воздуха, ведь саму Флёр он, конечно, не видит.

– Куда собрался, сынок?

– Потом, пап. Мне сейчас некогда.

Пабло не сводит глаз с Флёр, чтобы ни на секунду не потерять её из виду. Особенно это важно в лесу, где она знает дорогу, а он – нет. Она скрывается среди деревьев, но он всё равно видит её ярко-жёлтое платье.

А потом больше не видит. Стоило только моргнуть – и она вдруг исчезла. Слилась с окружением. Пабло резко останавливается на месте, он не решается углубиться в лес в одиночку.

Он вздыхает и шагает обратно к дому. Чего так испугалась Флёр? Что она прочитала в историях этого тканого балдахина? Он буквально сгорает от любопытства и надеется, что когда-нибудь снова увидит её и она всё расскажет.

– Очень странная девочка… Да, Типи?

Типи что-то пищит, но Пабло, конечно же, не понимает, что она говорит. Очень жаль. Может быть, тот волшебный браслет, который сделает для него Флёр, поможет ему понимать речь зверей. Было бы здорово!

Папа по-прежнему стоит в коридоре, как будто в глубокой задумчивости.

– О, ты так быстро вернулся. Поможешь мне разобрать вещи?

Пабло кивает. А что ещё делать? К тому же будет полезно на что-то отвлечься, иначе его голова попросту разорвётся от новых знаний и вопросов. Он решает никому не рассказывать о встрече с Флёр, чтобы его не приняли за сумасшедшего.

* * *

На следующий день Пабло опять помогает родителям разбирать вещи. Папа вешает в его комнате полки для книг, а Пабло разгружает коробки. Его спальня уже начинает выглядеть уютно, хотя он бы с радостью перекрасил эти кошмарные обои в цветочек. Но маме хочется по возможности сохранить дом в его первозданном виде. Она говорит, что надо поддерживать аутентичность, и Пабло приходится спрашивать, что это значит. Мама объясняет, что дом должен остаться таким же, каким был изначально, при предыдущих жильцах.

И ещё Пабло исследовал дом. Здесь дюжины комнат и настоящий лабиринт коридоров. Есть пыльный чердак и даже прохладный подвал. В башню ведёт винтовая лестница, но она перекрыта. Лестница обрывается в самом низу, упираясь в потолок, которого, по идее, там быть не должно. Пабло решает при случае спросить у родителей, почему доступ в башню закрыт.

Флёр так и не появилась. Уже почти вечер, и Пабло начинает отчаиваться. Может быть, она больше никогда не придёт! Может быть, она увидела в балдахине что-то ужасное и решила, что люди – злые и отвратительные существа!

А потом раздаётся стук в дверь.

Это пришла новая домработница.

10


Пабло она сразу же нравится. У Джеки добрая улыбка и морщинки у глаз, какие обычно бывают у тех весёлых людей, которые много смеются. В ней всё вызывает симпатию. Её яркий цветной шарф, солнечно-жёлтое платье в цветочек, смешные кроксы, разрисованные ромашками, и рыжие волосы, уложенные в высокую причёску, которую держат десятки шпилек, из-за чего кажется, будто на ней надета шипастая шляпка. Она похожа на добрую фею-крёстную из сказки, думает Пабло. Джеки болтает с ним о его интересах и увлечениях.

Мама показывает ей дом. Пабло ходит следом за ними. На лестнице, которую он теперь называет «смешащей лестницей», улыбка Джеки становится ещё шире.

– Какая счастливая лестница! – говорит она.

Мама удивлённо глядит на неё.

– Вы так думаете? А мне эти странные фигурки кажутся жутковатыми.

– Наоборот, они очень добрые и весёлые. Я с детства чувствую разные токи, которые ускользают от других людей. Эта лестница дарит радость.

Мама растерянно моргает, не зная, что на это ответить. Пабло с трудом сдерживает смех. Джеки права, хотя ни она сама, ни его мама никогда не поймут почему.

– Знаете, – говорит Джеки, – этот дом годами стоял пустым, а раньше здесь жил мой двоюродный дед.

Пабло аж задыхается. Может быть, это и есть тот колдун?

– О, так вы уже знаете дом? – спрашивает мама.

– Нет, не знаю. Я никогда здесь не бывала. – Джеки тихонько смеётся. Её смех похож на весёлые пузырьки воздуха в газировке. – У нас в семье он считался большим чудаком. О нём говорили странные вещи. Вроде как он был волшебником. Колдуном. Глупо, да?

Нет, думает Пабло. Вовсе не глупо.

Чудеса и волшебники существуют на самом деле, теперь он знает.

Мама тоже смеётся:

– Действительно глупо. Наверное, они считали его колдуном, потому что он жил в этом доме. Дом и вправду очень необычный. Немного сказочный.

– Да, – соглашается Джеки. – И он жил затворником, никого не пускал к себе в дом. По крайней мере, в последние годы жизни. А до этого он много путешествовал и объездил весь мир.

Они проходят по коридору на втором этаже и останавливаются у перекрытой лестницы в башню.

– Её почему-то закрыли. Почему, я не знаю. Рикки, мой муж, собирается вскрыть потолок.

Джеки задирает голову кверху и задумчиво произносит:

– Лучше не надо.

Мама удивлённо глядит на неё.

– Почему?

Джеки трясёт головой, словно прогоняя какую-то настырную мысль.

– Там какой-то тяжёлый воздух. Он как бы плотнее, чем во всём остальном доме. Это… как-то неправильно.

– Может быть, башню закрыли не просто так.

– Вот именно. – Джеки так энергично кивает, что Пабло боится, как бы у неё не вылетели все шпильки. Но нет. Её причёска держится крепко.

– Может быть, там спрятан труп, – говорит Пабло с улыбкой.

– Или сокровища, – подмигивает ему Джеки.

Теперь Пабло становится ещё любопытнее: что же там, в башне? Может быть, он сам сумеет пробить потолок?

Джеки пристально глядит на него:

– Даже думать забудь. Любопытство, оно до добра не доводит.

Пабло испуганно вздрагивает. Она что, умеет читать мысли?!

– Нет, я не умею читать мысли, – продолжает Джеки с мягкой улыбкой. – Просто я знаю детишек. Знаю их любопытство и тягу ко всему тайному и запретному.

Пабло кивает, поражённый её проницательностью. Он уже понимает, что, когда Джеки будет поблизости, у него вряд ли получится сделать что-то тайком. От неё ничего не укроется.

Внезапно откуда-то из глубин дома доносится голос:

– Пабло, я снова здесь!

– О, пришла твоя новая подружка, – говорит мама с улыбкой.

– Кто? Где? – удивляется Джеки, которая, конечно, не слышала Флёр.

Пабло уже мчится по коридору, бежит вниз по ступенькам и чуть не сбивает с ног Флёр, стоящую у подножия лестницы. Он так рад, что она вернулась!

– Мне нужно столько тебе рассказать! – говорит она вместо приветствия.

– Мне тоже!

Бесплатный фрагмент закончился.

Текст, доступен аудиоформат
5,0
3 оценки
399 ₽
319 ₽

Начислим

+10

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
6+
Дата выхода на Литрес:
14 июня 2024
Дата перевода:
2024
Дата написания:
2022
Объем:
81 стр. 3 иллюстрации
ISBN:
978-5-04-205908-7
Переводчик:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Входит в серию "Волшебный старый дом. Фэнтези для подростков"
Все книги серии
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 10 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 3,7 на основе 9 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 16 оценок
Текст
Средний рейтинг 3,2 на основе 10 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 18 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 24 оценок
Текст
Средний рейтинг 3,3 на основе 7 оценок
Текст
Средний рейтинг 2,3 на основе 3 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок