Отзывы на книгу «Глиняный мост», страница 3

kittymara

Что-то здесь зусак перемудрил сам себя. Есть у него, конечно, свой стиль, не всякому он дается. Но чувство меры никто не отменял, как бы ни складывались буквы и предложения в книге. Параллельно читала фолкнера, и смешно, но даже он, несмотря на свою тягомотность и километровые предложения, казался более внятным на фоне этой книги. Здесь же перебор с красивостями и метафорами, внезапные кенгуриные скачки на ровном месте, и фиг поймешь о чем идет речь. Это я не про флэшбеки, из которых состоит целиком текст, они не напрягали.

Ну и про что, собственно. Снова история о мальчиках, в количестве аж пяти штук. И мне хотелось бы написать, что это были дети любви. Вот только черта с два. Очередной папаша-тюфяк, который не стал художником и вкалывает на стройке (тоже карьера, чо), которого бросила амбициозная и целеустремленная жена (и там прямо годы депрессии, чувствительный оказался дядька, ага) встречает польку. Заради которой ее папо пожертвовал всем, дабы выпнуть ее из социализма на свободу. Правда свобода оказалась с душком. Потому что таланты эмигрантской пианистки внезапно оказались никому не нужны. Так что привет мытью туалетов и все такое прочее. Вот что мне нравится в зусаке, так именно это. Реализм без всяких там розовых мыльных пузырей. Да, в своей социалистической польше ты была несвободной пианисткой, зато в далекой и солнечной австралии драишь унитазы. Зато на воле. Так что, тут явно серьезно стоит думать и взвешивать, прежде рваться на волю в пампасы.

Впрочем, о чем мамаша думает, в целом малопонятно. Я не заметила в ней вообще никакой религиозности, но пять детей! Пять детей! При социальных неблагополучии и безнадеге. Ни она, ни муженек даже не рыпались, чтобы как-то пробиться в жизни. А работа учительницей в школе для так себе благополучных детей - ну так себе карьерный скачок. Про контрацепцию и аборты парочка совсем не слыхала, видимо. При этом дом - неистово загажен, дети - как дикие зверята. Зато мамаша пытает их пианиной. Вот ее пытали в детстве, значит, и мальчики должны мучиться. Ну... ну... а давайте назовем ее оригиналкой, что ли. Мы - славяне вообще немного странные и загадошные. Наверное.

Однако папаша отчебучил куда хлеще. На самом деле он был не мужик. Он был сын №6, отвечаю. Причем, такая паршивая овца. Потому что бросить своих детей, ибо у него горе и депрессия - это вершина отцовской любви и ответственности, ага. Бросить на старшего сына, которому только-только стукнуло восемнадцать. Ясно-понятно, что когда оно заявляется через фиг знает сколько лет домой и сообщает, что ему нужна помощь в постройке моста, то хорошо, что ему не плюнули в морду и не двинули в рожу. Повезло.

Откликнулся только один сын. Он у них сразу был особенный. Не в мамашу, не в папашу, не в братьев. Такой немного не от мира сего, с обостренной чувствительностью, внимательностью к людям и все такое. В общем, на таких ребятах бесконечно ездят всякие наглецы. Ну, и, наверное, кто-то скажет, что как же семье повезло с ним. Я же скажу, как же ему повезло с семьей. Другие не слезали бы с него, а тут изо всех сил оберегали чудака и шли навстречу его закидонам. Короче, нормальный симбиоз у них получился. Но то, что он взял на себя функции мужа и мужика в решающий момент - это очень печально. Он же первый и простил папашу. Это, конечно, личный выбор каждого. Можно простить, чтобы не сжирать себя ненавистью и печалью, и вычеркнуть предателя из своей жизни. Ибо прощаешь ради себя в большей степени. А предателю - вольная воля. Но тут каждый сам должен решать.

Ну, и хоть у братьев жизнь была не соскучишься и не всегда в положительном смысле, зусак все ж таки показывает относительно счастливую семью. Невзгоды сплотили их, но чаще случается наоборот. Впрочем, кое что все данбары поняли. И это главный жизненный урок, полученный от родителей. Ни у кого из них к финалу нет кучи птенцов в гнезде. Строгий контроль и учет за рождаемостью, черт возьми. Трое из них так вообще неженаты. И я отчего-то уверена, что многодетности там никогда не случится. Даже демоническая пианина - большая реальность, чем стада младенцев-данбаров.

По концовке: Их зоопарк на дому - просто шедевр.

Librevista

В далекой, далекой Австралии жили пятеро братьев Данбаров. Майкл, Клэй, Рори, Генри, Томми. Конечно же у них были родители. Но так уж случилось, что в определенный момент времени они остались одни. Они потеряли маму, а отец… просто однажды исчез. Их жизнь была разбита на мелкие осколки, но они как-то выжили и выстояли. И казалось бы всё встало на свои места, но вот появился отец с совершенно необычной просьбой, чтобы кто-то помог ему выстроить мост в каком-то далеком штате через, богом забытую речушку.

В начале книги совершенно непонятно, что происходит. Тем более она начинается с выкопанного на заднем дворе скелет собаки, змеи и древней пишмашинки «Ремингтон», постоянных драк, ругани, подколок и мула на кухне. Зузак начинает плести свою кружевную вязь сюжета и если кому по душе равномерное, линейное по времени развитие истории, то он забросит эту книгу через несколько страниц. Совершенно зря. И пусть не пугают непрестанное смешение прошлого, настоящего, будущего. Здесь всё к месту, всё с определенной целью. Страница за страницей перед нами возникает история семьи. С самых малых лет отца, матери. Какими путями и дорожками им пришлось пройти, чтобы встретится на Арчер-стрит и создать семью, чтобы потом всё потерять и опять создать заново.

Собственно говоря, этот глиняный мост – это перемычка между прошлым и будущим, связь времен. Построить мост – здесь это найти возможность преодолеть беду, стихию и оказаться там, где и должно было быть им всем вместе. Недаром и основная линия завязана на Клэе, одном из братьев. Именно благодаря ему это восстановление и происходит. Игра слов в названии книги это только подчеркивает. «Clay» - с английского это глина. Так что «Гляняный мост» это еще «Мост Клэя» или как сказала одна из героинь книги : «Этот мост будет сделан из тебя»

Как и всякая хорошая книга, этот роман может читаться совершенно по-разному и восприниматься по-разному. И каждый раз это будет именно то, что вам нужно сегодня. Поэтому прочитать книгу один раз будет совершенно недостаточно. Тем более написан он до того сочным и ярким языком, что можно просто наслаждаться чтением талантливого текста. А может и гениального, но это время покажет. А уж что говорить о множестве деталей и подтекстов. От кота Гектора, мула Ахиллеса до чтения Илиады Гомера и «Каменотеса» Микеланджело. Да и не забудьте о скачках и лошадях, это тоже очень важно. С одной стороны такое наполнение деталями и смыслами, где даже старый матрас имеет свою историю, утомляет. С другой, благодаря такому подходу, получаешь очень живую и точную картину, начинаешь дышать воздухом этой истории. Ясно одно, этот текст гораздо больше, чем я могу понять и всё увязать, уж с первого раза точно. Это очень разная книга. Для кого-то это история любви, история мужчины и женщины. Для другого человека на первое место выйдет тема отношений родителей и детей. А кому то затронет душу тема принятия или преодоления смерти близкого человека. Кто-то, возможно, скажет, что это неудобоваримая муть, но как написана! И все будут правы.

Для меня же это, прежде всего история семьи. Это книга о нитях, которые связывают всех близких и родных людей. Об историях и легендах, традициях и привычках. Обо огромной любви и привязанности. О том какая должна быть семья, как нужно проходить через боль и отчаянье. Но чтобы не произошло, даже непоправимое и невозможное, только любовь поможет выжить.

Не могу не отметить совершенно потрясающее, для меня по – крайней мере, исполнение Александра Шаронова. Роман очень поэтичный, он полон странных сравнений и совершенно очаровательных метафор. Шаронов читает с большим чувством, тактом, чуть ли не с нежностью. Прекрасная работа.

Mariam-hanum

Я не любитель такой литературы, может со временем и войду во вкус, но пока меня всё чаще раздражают нелинейные сюжеты...Нет, не спорю, это сюрприз и всегда таит в себе что-то необычное и таинственное... Но всё-таки, есть такое бесчисленное множество книг с линейным повествованием и они великолепные! А есть такие, где всё закручено и перекручено, так, что теряешь интерес. И всегда такие книги как обрывки листа, иногда это круто, а вот в этой истории мне меньше всего хотелось собирать пазл, хотелось насладиться плавным тягучим повествованием. Ведь сама история прекрасная: девочка, отец, пианино, эмиграция, любовь, потрясающая семья, сыновья, лошади, расставание, смерть, чувство вины... Думаю, если б автор написал по простому, или чуть меньше этих отклонений, была бы увлекательная история. Ведь у произведения есть и удивительный язык, сотканный из метафор, и слог... Но это лишь моё мнение...

Спорить не буду история врезается в память, своим ритмом, своей музыкой, своей трагедией... Она заставляет взглянуть на свою жизнь глубже, пересмотреть какие-то свои убеждения... Так и хочется взять и всё изменить...

И хочется создать такую семью, только без смерти... картинка Mariam-hanum

varvarra

"Глиняный мост", в первую очередь, обращает читательское внимание построением, языком, а, уже во-вторую, сюжетной линией. В прямом смысле это не линия - никакой линейности нет и в помине! Кусочки, фрагменты, как лоскуты полотна: один из прошлого Пенелопы и Майкла, другой - из прошлого мальчишек Данбаров, третий - из настоящего мальчишечьей стаи, четвёртый - лоскуток-размышление... Какой получится общая картина, зависит не только от автора, но и от читателя - каждый может сопоставить, сложить фрагменты по-своему.

Собрать цельное полотно было непросто. Сбивала предупреждающая о многих испытаниях растянутость. Роман Зусака - не то фрагментарное повествование, которое помогает проскочить скучные будни и малоинтересные случаи. Составляющие его кусочки скорее напоминают старые разбросанные фотографии. Автор поочерёдно берёт в руки то одну, то другую и описывает запечатлённое на фотобумаге. Время от времени он повторяется, возвращается к уже просмотренным снимкам, выискивает в них что-то новое, дополняя старый рассказ. По словам рассказчика это звучит так: "Я пишу одно и то же, или почти одно и то же, несколько раз подряд". Картина постепенно проясняется, давая возможность вглядеться в лица пацанов Данбаров: Мэтью, Рори, Генри, Клэйтона, Томаса... Изучить характеры мелкой шпаны, которая ощутила на собственной шкуре, что такое давить и ломать.

Замахиваться на скорый штурм-прочтение этой книги не стоит. Не из-за объёма - он особенно не чувствуется, а из-за самой авторской задумки. Не случайно Зусак писал историю Данбаров десять лет - она требует неспешности, прочувствования, размышлений... При этом размышлений не о великих идеях, а о простых - бытовых, семейных - из которых складывается наш долг перед близкими, любимыми. Ненавижу, когда говорят "Я никому ничего не должен". Пацаны Данбар так не считают. А потому Мэтью и пишет эту историю. Он называет её историей Клэя. Клэя, готового умереть, только бы вернуть Пенелопу и Кэри. "По самой меньшей мере он должен был им это". Но это также история Пенелопы и Майкла, история любви и вины, история медленного умирания и история умирания на удвоенной скорости, история Кэри и конных скачек, история глиняного моста...

Легенда Пон-дю-Гара.

Когда-то во Франции, которая тогда еще и Францией не была – дело происходило в древнем мире, – текла река, которую никак не могли обуздать. Эта река в наши дни зовется Гардон.

Веками люди на ее берегах не могли достроить мост, а если достраивали, река его разрушала.

Однажды в город на берегу пришел дьявол и предложил его обитателям сделку. Он сказал:

– Я могу без труда построить вам мост! Я его построю за одну ночь!

А горожане, они почти плакали.

– Но!

Дьявол был страшно доволен.

– Первый, кто наутро пройдет по мосту, достанется мне в полную власть.

Горожане собрались на совет. Долго спорили и наконец порешили.

Они приняли предложение дьявола и всю ночь оторопело смотрели, как он вырезал камни из горных вершин и отовсюду, куда дотягивался. Он жонглировал каменными блоками, швырял их, ставя арки по две-три разом. Он выстроил мост и водовод и утром сел ждать платы.

Он выполнил свою часть сделки; честно выполнил обязательства.

Но люди на сей раз его перехитрили – они выпустили на мост зайца, и тот первым перешел через реку. Дьявол пришел в ярость: он схватил зайца и расшиб о камни моста.

Он с такой дикой силой швырнул его, что отпечаток зайца до сих пор виден над одним из сводов.

свернуть

Замедляли прослушивание тревожные предчувствия. В душевном исполнении Шаронова Александра, в голосе которого слышалась боль и сопереживание, они были очень явственны. Двигаться приходилось медленно, борясь с протестом. Чтец справился на отлично, но эту книгу лучше читать. Только читать сложнее, чем слушать - приходится пропускать чужую боль сквозь себя. Когда слушаешь исполнителя, то понимаешь, что он тоже пропускает через себя истории Данбаров, смягчая воздействие книги на слушателя...

VaninaEl

Хоть и сталкивалась я уже с творчеством Маркуса Зусака (вполне приятное было знакомство, надо сказать), но со временем подзабыла о своеобразии его авторского языка. На том поначалу и споткнулась. И, если честно, даже подумывала отложить книгу до лучших времен. Уж больно эмоционально, сумбурно и непонятно было поначалу. Какой-то мул, какие-то кости, какая-то пишущая машинка, множество животных, носящих имена древнегреческих героев, куча разновозрастных мальчишек, почему-то живущих без присмотра взрослых и непонятно, чем занимающихся. Но как только дело дошло до второй части романа, все встало на свои места. В итоге все непонятности будут объяснены, все загадки разгаданы, все тайны раскрыты. И получится в итоге красочное, образное и очень эмоциональное полотно, настоящая семейная сага о любви и прощении, трепетная и печальная, но всё же со счастливым концом. Пятеро братьев Данбаров когда-то вели совершенно обычную жизнь – любящая мама, не менее любящий и заботливый отец, большой дом и множество забав, до которых так охочи мальчишки. И ничего-то они не знали о той жизни, что была у родителей до них. А в ней случилось множество важных вещей, и корни всего произошедшего породили будущее, в котором семье пришлось нелегко… Спойлерить сюжет не буду, однако скажу, что в этой книге отлично показано, до какой степени отчаяния может дойти человек, погрузившийся в горе с головой, как тяжело вернуться к обычной жизни после тяжелейшей потери и как каждому человеку нужно понимание, любовь близких и тепло родного очага. Вы спросите, а что же мост? А мост будет. И вовсе он не глиняный, как обещает заглавие романа, вполне себе капитальный. Просто сделанный не только из бетона и кирпича, но и немного из того, кто скрепил семейные узы, принес семье Данбаров радость прощения и счастье взаимопонимания, мальчика по имени Клэйтон, подающего надежды спортсмена, мечтателя и романтика, имя которого созвучно с английским словом, обозначающим глину. Прекрасная книга, тонкая, светлая, образная, философская, содержащая множество аллюзий и целый мир, в который читателю позволят заглянуть. Мир австралийской глубинки, выжженной солнцем, и хороших людей, которым в жизни здорово досталось. Мир, где теперь есть мост, который порой бывает очень нужен… картинка VaninaEl

as_andreas
«Родители, которые должны защищать меня и правильно воспитывать, ни секунды не колеблясь, обрекали меня на неминуемое избиение на школьном дворе. Я разрывался между любовью и ненавистью к ним, но теперь я понимаю, что это была подготовка. В конце концов, Пенелопа умрет. Майкл уйдет. А я, разумеется, останусь»

Это вторая книга Маркуса Зусака, прочитанная мной. И снова я наслаждалась языком повествования. Этот увесистый кирпич из 700 страниц я читала медленно, вкушая слог автора, каждое слово хотелось чувствовать…

Сюжет книги разворачивается на фоне одной семьи Данбар, а наше внимание фиксируется на главном герое по имени Клэй. Кстати, Клэй (Clay) в переводе с английского – глина. Если знать заранее этот факт, то можно прочувствовать всю двусмысленность образов. Вернусь к сюжету. Вся книга – это история семьи, где есть: мама, папа, пять братьев и пианино. Кстати, пианино в сюжете занимает очень важную роль, да и вообще создание семьи Данбаров началось с этого самого пианино. Маркус Зусак уделил очень большое внимание образам, чувствам. Он наделил главного героя такой судьбой, что нам, читателям приходится искать особый смысл всего происходящего, а самое главное мы понимаем, что сам Клэй, как глина, и он сам является материалом для моста, ведь из подростка, он превращается в мужчину, а сама судьба наносит удары и предает ему форму.

Я хочу выразить большую благодарность переводчику Николаю Мезину за перевод этой книги. Я знаю, что было очень непросто перевести и передать смысловую нагрузку повествования автора.

Я до сих пор морально отхожу от этой книги, настолько ярко она проникла в мое сознание.

картинка as_andreas

sireniti

Удивительно, как этот автор умеет взбудоражить. Я ещё не совсем отошла от его Братьев Волф , которые восприняла очень неоднозначно, а тут буквально с ног сшибающий «Мост». Сам роман даже построен по принципу моста. Его повествование гибкое, с флешбэками, а начало его начинается с финала, чтобы плавно сойтись на середине, связать прошлое и будущее, и запечатлеть настоящее. Захватывающе! Волнующе! Оригинально! И снова в центре внимания семья, состоящая из сыновей. Теперь уже точно да, потому что отец пропал, а мать умерла, и пятеро братьев живут сами. Но до этого было пианино. И молодая Пенни с мечтами и музыкой, звучавшей в сердце. И случайная-неслучайная встреча с Майклом. И любовь, как её следствие. А потом пять сыновей, один за другим, как награда. Мэтью, Рори, Генри, Клэйтон, Томас, озорные, непослушные, каждый со своим характером, но и со своей изюминкой. Каждый - индивидуальность. И хаос, потому что мир, где живут пять братьев не может не быть хаосом. И этот хаос только усилился, когда они остались одни. Только стал более организованны, что ли. Ведь теперь они полагаются только на себя, потому что, так как-то получилось, сильные стороны каждого из них только усилились, а слабые стали слабее. И полагаться они могут теперь только один на другого. И защищать. И давать подзатыльники. И поддерживать По мере возможностей. Потому что они больше никогда не будут прежними!

А потом появился их блудный отец. А с ним безумная мечта построить мост. Убийца семьи не знал о своём прозвище. Иначе, возможно, он никогда бы не обратился к сыновьям с неожиданной просьбой о помощи. Потому что они откровенного проигнорировали его. Все, кроме Клея: «Уж это-то Клэй понимал, и у него были причины уйти и причины остаться – и это были одни и те же причины. Его понесло каким-то потоком – разрушения всего, что он имел ради того, чтобы стать тем, кем ему нужно было стать, – и прошлое придвинулось вплотную.» Кстати, Клэй (Clay) в переводе с английского – глина. Вот вам и глиняный мост, и привязка, и… Аа! Забудьте, сам автор утверждает, что это неважно.

Любовь, семья, прощение - три главных фундамента, составляющие эту книгу. Благодаря этому мост построился. «В конце были одна река, один мост и один мул, но это не конец,»потому что жизни братьев Данбар продолжаются, несмотря на потери, ошибки и препятствия. Потому что пусть их и разбросало по свету - «Пацан Данбар может много всего сделать, но он всегда должен помнить, что у него есть дом.» Потому что я когда-то снова возьму в руки эту книгу и перечитаю уже с новыми чувствами. И, уверена, не я одна.

P. S. Безумное спасибо автору за животных в книге. Это отдельное наслаждение. Золотая рыбка Агамемнон, шагающий голубь Ти, кот Гектор, упрямая и упорная бордер-колли Рози, и, конечно же, неубиваемый мул Ахиллес. Отличная компания, которая смягчила драму этой книги.

reading_magpie

"Все, что он когда-либо сотворил, сотворено не только из мрамора, или бронзы, или краски, но и из него самого... из всего, что было у него внутри."

Стаей ворон этот роман врывается в мои легкие. От шелеста хлопающих крыльев изнутри грудь разрывается, требуя воздуха. Небо рвется на куски и ты в огне. Пылаешь, как факел от мыслей, тревог и чувств.

Братья Данбары берут тебя за руку и разговаривают, согревают и гасят твои пожары. А ты внимаешь, разинув рот, пока внутри тебя разрывает тоска. Их рассчитанный хаос начался с того дня, когда самая главная в их жизни женщина начала разрушаться. Одиннадцатое сентября в человечьем обличье.

Я, как преданный фанат творчества Зусака, одолела его историю, и это, скажу вам, было нелегко. Она совершенно не про мост и не о том, как сделать его безупречным. Она как раз о том, как слишком тяжелый груз воспоминаний с каждым шагом придавливает тебя к земле. А потом ты теряешь себя и больше не находишь.

Это как раз тот самый случай, когда осознание великолепия романа приходит лишь на последних страницах. Смысл соединяется с образом, и все будто становится на свои места, но внутри тебя бушует ураган, выворачивающий нутро наизнанку. Как это было мощно!

Потрясающие пронизывающие метафоры сводили меня с ума. И пусть вас не пугает то, что пробираться к ним нужно будет через бранные словечки, это всего лишь старый добрый Зусак с его волнительными оборванными фразами и персонажами, чьи сердца поведут вас лабиринтами печали.

bumer2389

Я пять раз надумывала и передумывала читать нового Зусака. И вот - игра свела. С автором у меня отношения хорошие. "Книжного вора" я люблю - это было необычно и интересно, но - так долго. Не по объему - почему-то ужасно медленно читалось. "Я - посланник" поразил совершенно необычной, почти детективной идеей - но концовка буквально рассыпалась и размазалась. Я не знаю, почему, но я ждала чего-то вроде крышесносной притчи даже с элементами магического реализма. "Глиняный мост" - это как у Уайльда. "The importance of being (E)rnest" - "Как важно быть серьезным" a.k.a "Как важно быть Эрнестом" такая игра слов с (за)главным героем. Так и тут - the bridge made of (C)lay - "Глиняный мост" или "Мост, сделанный из Клэя" - о чем автор любезно поясняет раз пятнадцать. Клэй - четвертый из веселой ватаги пацанов Данбаров. Но давайте по порядку. С самого начала мне напомнило даже "Ежевичное вино" - рассказчик едет, откапывает винтажную печатную машинку с сюрпризами. Но - оказывается, что это семейная сага. История пяти братьев Данбаров, их отца и матери, первой жены отца, их девушек... Семейная сага, уже вполне обычная по содержанию, но необычная по форме. И опять я расчитала только к середине и начала получать хоть какое-то удовольствие. Как-то наши отношения шли волнами. Интересна была история матери - эмиграция, как она устраивалась. Зацепила трагедия семьи. Очень забавные, живые и разные мальчишки. И абсолютно покорили меня вставки из Гомера и все истории животных. Мой абсолютный фаворит - золотая рыбка по имени Агамемнон, с беспрестанным упорством бодающая аквариум. Хотя и кот Гектор достоин упоминания, и мул Ахиллес. Вот так начитаешься Гомера - и все становится "винноцветным" и "розовоперстым". Но все, что было связано со скачками, для меня было ужасно скучным. Я уже говорила - оказалось, что книга - просто семейная сага, история одной семьи. Шороху наводить призвана форма. За нее отвечает нелинейное повествование - и это был дикий провал с громким треском. Я всей своей читательской душой ненавижу этот писательский прием. Я понимаю и принимаю шкатулочную композицию, когда несколько историй причудливо переплетаются. В нелинейном повествовании ОДНА история просто режется на куски и рассыпается в хаотичном порядке - она прыгает вперед, возвращается, вращается... И что? Я искренне не понимаю - и что??? Что это дает? Кроме головокружения, самоповторов и запутывания - абсолютно ничего. "Мы уже знаем", "теперь понятно", "давайте еще раз" - да уж давайте обойдемся без этой ерунды, а? Эти дурацкие скачки из настоящего в прошлое и будущее приводят к моим нелюбимым пересказываниям уже рассказанного и искусственному раздуванию объема. Как мне представляется такой сторителлинг. Я представляю, что я, допустим, вяжу крючком. Линейная композиция просто рассказывает историю - и в итоге получается стройная цепочка или полотно. Да ну - ну что это за скукота. Надо же вот так, прыгать, крутиться, и над головой, и под коленкой, из прошлого в будущее и куда угодно. И получается какая-то абсолютная фигня из петель, годящаяся в лучшем случае на мочалку. Я так и называю книги с такой композицией - "мочалки". И Эмили Раскович - Айдахо , и Мэгги О'Фаррелл - Хамнет , несмотря на вроде бы крепкую историю и прекрасный язык, хорошо от меня получили за вот эту вот мочалистую композицию. Это просто какой-то извращенский писательский подвыподверт - я же писатель, надо как-то изощриться. У Зусака - прекрасный язык. Такой объемный, образный, с такими яркими эпитетами, что я восхищалась вслух. И история про этих братов-акробатов - очень интересная. Но вот это вот - туда-сюда-обратно, над головой и об коленку... Ну вот какой извращенец это придумал - я хочу плюнуть ему в лицо! Я просто не могу такое читать - сто пятьдесят раз вернемся, и кто на ком стоял, о ком сейчас рассказывают... Это тот случай, когда стоит четверка, а держим три в уме - хочу расстаться с книгой без скандала и вспоминать занимательные истории, но не головокружительные петли. Я трепещу и преклоняюсь перед теми, кто умеет такое читать и абстрагироваться. Но нелинейное повествование просто не перевариваю. И по своему обыкновению автор расслабил и размазал финал. NB: я слушала в аудио - и не могу не сказать о начитке. У Александра Шаронова просто волшебный голос - тот самый рокочущий обловакивающий бархатный баритон. Но это было так медленно и с таким странным оттенком то ли надрыва, то ли торжественности. И вкупе с бесконечными самоповторами и пересказами медленно-торжественная начитка растянула книгу до состояния жвачки. Дополнительное удовольствие.

TorenCogger

Великолепно, сильно, потрясла меня от и до. Книга ассоциируется с бурным речным потоком, а читатель - щепка, которую швыряет и треплет стихия, но потопить не может. Казалось бы в истории присутствуют все элементы, давящие на жалость: и неизлечимая болезнь, и осиротевшие дети, и несчастная любовь. Но эффект получился обратный. Хочется жить и не сгибаться под гнетом трудностей, быть сильным и жизнестойким, улыбаться, даже когда нет сил. Эта книга о непотопляемости.

Австралия, жизнь обычной семьи, в которой пять сыновей и любящие папа с мамой. Но в один страшный момент к ним пришла смерть, сначала она сидела снаружи на проводах, свесив ножки, а потом окончательно поселилась в доме.

спойлер
Что пришлось пережить детям, наблюдая, как любимая мама превращается в чужого человека "со следами распада на лице". Отец, переживая горе испарялся на глазах и в конце концов исчез.
свернуть

Невероятное повествование о братьях, которым пришлось выживать одним.

Повествование от лица старшего брата Мэтью. Рассказывает о том, что они переживали и как смотрели на случившееся, предпринимали необычные шаги, заботясь о младшем Томми. Клэй, четвертый брат, узнает историю своих родителей, откуда такая любовь к игре на пианино и интерес к творчеству Микеланджело.

Самое цепляющее и необычное - слог автора. С первых страниц я его невзлюбила и хотела бросить книгу. Отрывистые рубленые фразы, каждое предложение с новой строки. Иногда из одного слова. Напоминает поэму. Но, если попасть в ритм, представив стук метронома, то каждое слово и фраза попадают сразу в сердце. Да, временами было больно и тяжело, но книга стоит быть прочитанной.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Абонемент

399 рублей в месяц

  • Одна книга из каталога до 700 рублей и ещё две книги из специальной подборки
  • Скидка до 30% на весь каталог Литрес
409 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
03 сентября 2019
Дата перевода:
2019
Дата написания:
2018
Объем:
430 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-103799-4
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают