Отзывы на книгу «Русский язык на грани нервного срыва», страница 6

EmilDelshat

Уж слишком много недовольства накопилось к тем тенденциям которые в себе таят изменения Русского языка с течением времени начиная от взаимодействия языка с интернет культурой и заканчивая множеством новых профессий и терминов которые приходят к нам с запада. Но так ли всё плохо на самом деле , и есть ли угроза состоянию языка в нынешней ситуации? Исследованием этих вопросов в своей книге “Русский язык на грани нервного срыва” занимался российский лингвист доктор филологических наук, профессор РГГУ и НИУ ВШЭ, первый заместитель председателя Комиссии по развитию высшего образования и науки Общественной палаты РФ Максим Кронгауз.

Первым что бросается при взгляде на книгу является её название , в котором заложен смысл всех нынешних дискуссий касательно языка и его скорой кончине. ”Я писал эту книжку не потому, что русский язык находится на грани нервного срывы. Переживаем и нервничаем мы сами , и , наверное это правильно. Только не надо переходить ту самую грань. Слухи о скорой смерти русского языка сильно преувеличены . И все-таки о русском языке надо беспокоиться . Его надо любить .О нём надо спорить. Но главное – на нём надо говорить , писать и читать. Чего я всем и желаю ”. Перед тем как начать оценивать книгу стоит заметить , что она написана с двух позиций. Первая-это Лингвистическая (Профессиональная ) , Вторая –это Обывательская (Народная ) . Причём акцент сделан именно вторую позицию поскольку как язык это в первую народное достояние и все изменения в нём продиктованы народом. С лингвистической точки зрения можно лишь наметить некие тенденция и общие изменения , но повлиять на них никоем образом нельзя. Книга состоит из 4 глав первого издания (2007 года ) - Заметки просвещённого обывателя , Ключевые слова эпохи , Разделенные одним языком , Правка языка. И из ещё 1 добавленной главы в 3 издании (2016 года ) - Краткий курс новояза. Каждая из глав таит в себе рефлексию в отношении русского языка с которой мы встречаемся в нашей повседневной жизни смотря на вывески магазинов , или на вакансии объявлениях. Англицизмы и профессии 21 века уже вошли в нашу жизнь с началом нового тысячелетия но всё ещё вызывают у нас машинальное отторжение. Все возможные менеджеры , криэйторы да и бизнесмены - это профессии смысл которых нам непонятен из за того что их определение является слишком аморфным и обобщённым для многих эти профессии считаются фикцией но они уже заняли место в мире и стари социальным мерилом успехи , и с ними нужно считаться какой либо степени. Однако встаёт вопрос грамматики в отношении новых слов поскольку тут есть 2 пути прямое заимствование с написанием по звучанию , либо же адаптация с поиском схожих по смыслу слов в родном языке . Так например PR или связи с общественностью ? IT или информационные технологии ? Вопрос достаточно дискуссионный поскольку чётких правил ещё не сформировано и каждый пишет по своему. Но вопреки массовому мнению касательно того что это засоряет язык стоит запомнить что язык в лице народа сам выбрасывает ненужные слова оставляя лишь устоявшуюся конструкцию. И естественный порядок от появление чего то нового никак не изменится. Ещё одна из важнейших тем это язык в интернет среде где он представляет собой набор искажений которые создаются там ради смеха и зачастую грамотными людьми. Главная претензия кроется в том что из за таких юмористов язык можно быть подвержен непоправимым изменениям. Но тут позиция автора однозначна что из за быстроты сменяемости актуальных течений касательно языка внутри сетевого общества можно сделать вывод что значительное влияние языка внутри этой обособленной группы на общую картину невозможно, поскольку все эти языковые игры разбросаны между разными группами людей которые стремятся лишь показать свою особенность. Финальной же темой обсуждения языка является юридическая сторона которая выражается желанием наших властей привести язык к некому конкретному знаменателю который будет для них легко регулируемым и тем самым будет наш язык идеально чистым без всяких слов паразитов и особенной русской брани которой наш народ особенно славится но нельзя контролировать то что по сути находится в духовном состоянием и поэтому комично смотрится закон от 2005 года "О государственном языке Российской Федерации" идея которого на словах звучала конечно хорошо но те расплывчатые формулировки которые никогда не будут соблюдаться из за их расхожести с реальностью и общим настроением закона. Вызывает лишь насмешку у гражданина. Запретить бранные слова в общественным местах это конечно хорошая идея но запретить их как факт смотрится по меньшей мере абсурдно поскольку русская брань является таким же культурным маркером как и кремль и отлично существует при моральных запретах например запрет на нецензурные выражения при детях угроза мата наступает лишь тогда отсутствуют барьеры для его использования и он проникает везде. Далее автор обращает вниманием на слова паразиты отношением к которым является излишне негативным хотя по существу они лишь помогают нам продолжать мысль непрерывно или разграничивать наше повествованием так что борьба с ними это элементарное вредительство которое приведёт к проблемам в коммуникации. И самая больная тема это иностранные заимствования которые по мнению власти лишь засоряют наш язык и как следует из за закона людям не следует их использовать за исключением слов у которых нет общеупотребительных аналогов но тут возникает вопрос , а что можно считать общеупотребительным аналагом ? И тут ответа вы нигде не найдёте поскольку в зависимости от разных групп людей этот аналог либо используется либо нет так например на СМИ говорят связи с общественностью а в кругах специалистов этой профессии говорят просто пиар и таким образом невозможно определить что можно а что нельзя. В заключении автор говорит про новояз так называемый язык который формируется государством но тут стоит отметить что государство не стремится изменить язык под свои нужды а скорее сделать коммуникацию с народом выгодной для власти в данный момент это выражается тем что вся коммуникация власти с её гражданами является закрытой и цель этого некое обособление от масс людей так например можно вспомнить унизительные и ироничные высказывания В.В.Путина касательно протестующих которые были нацелены лишь на выделение этих людей без какого либо диалоги с ними из за данной стратегии диалог не строится не с той не с другой стороны оценки этой тенденции могу быть разные но сам её факт не подвергается сомнению никаким образом. В итоге можно отметить что книга является показательным срезом 2 эпох в которые существовал русский язык и то какие изменения он прошёл. И главным итогом является то что изменения это неотъемлемая часть языка и если язык перестаёт меняться это лишь свидетельствует о его смерти а всякое искусственное его формированием ведёт к кому же итогу.

SandellTeriyaki

Максим Кронгауз «Русский язык на грани нервного срыва», литература нон-фикшн. Максим Анисимович Кронгауз – российский лингвист, доктор филологических наук и профессор РГГУ. Сын советского поэта Анисима Максимовича Кронгауза (1920-1988). Книга «Русский язык на грани нервного срыва» впервые была опубликована в 2008 году и сразу же стала бестселлером. В 2017 вышло второе, дополненное издание. У книги есть свои сторонники и противники. Первые ценят ее за юмор и ненавязчивую подачу материала в стиле любительских записок. Вторые же - критикуют за ненаучный и непоследовательный подход. В принципе, само название не претендует на тип учебного пособия, скорее это очерки лингвиста об изменениях русского языка за последние 40 лет. Большую часть книги автор посвящает заметкам о языке интернета, а также общению в профессиональной среде, сленгу в молодежных группах и жаргонизмам используемых в бандитских кругах. Кронгауз в «Русском языке», в какой-то степени, поднимает тему давнего спора шишковцев и карамзинистов. Он не пытается занять чью-либо сторону, а всего лишь констатирует исторически утвержденную норму.

Книга будет интересна как профессионалам, так и интеллектуалам-любителям. Текст читается легко, а научные факты перемежаются в нем с забавными случаями из жизни самого автора. Рекомендую к прочтению)

Kemanorel

Интересная и, несмотря на быстрые перемены в русском языке, все еще актуальная книга о наводнении языка заимствованиями и всякими "менеджерами".

В бумажном варианте эта книга, скажем честно, очень недешёвая. Долго держала её в закладках в разных интернет-магазинах. А потом с радостью обнаружила, что здесь по подписке она достанется совершенно даром))) Действительно прекрасная вещь! Слог автора может быть не всегда лёгок, где-то чрезмерно ироничен или категоричен, но в этом тоже есть своя прелесть. Некоторые главы использую на уроках в 10 классе: как раз сейчас изучаем лексику и речевые нормы. По некоторым авторским тезисам задаю писать лингвистические эссе. Нравится работать с этой книгой. Приятная, живая альтернатива методичкам)))

Однознанчо хороша.Задеты все области жизни,куда проникает наш язык: от обозначения семейных связей до политической иронии.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
349 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
06 июня 2013
Последнее обновление:
2011
Объем:
379 стр. 49 иллюстраций
ISBN:
978-5-17-100624-2
Правообладатель:
Corpus (АСТ)
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip