Читать книгу: «Детективы от Люсинды Райли: комплект из 2 книг», страница 14

Шрифт:

Глава пятнадцатая

Через двадцать минут Джаз подъехала к дому Анджелины Миллар. Дверь открыл высокий, безукоризненно одетый мужчина. Лет тридцати пяти, с классически красивым лицом, четко очерченной линией подбородка и густыми, аккуратно причесанными черными волосами.

– Что вам угодно? – резко спросил незнакомец.

– Здравствуйте, сэр. Я инспектор уголовного розыска Хантер. Приехала к миссис Миллар. Это ведь ее дом?

– Наш дом, да. – Брюнет наконец протянул руку. – Джулиан Форбс. Я партнер Анджелины. Тоже здесь живу. Входите, пожалуйста. Я отправил Анджи наверх отдохнуть, но сомневаюсь, что она спит. – Он провел Джаз через прихожую в гостиную. – Подождите здесь. Я гляну, как она там.

Джаз побродила по комнате, отметила, какое все тут чистенькое, безупречное.

Словно новые декорации, даже запах краски еще не выветрился. Джаз обратила внимание на аккуратно расставленные фотографии: ангелочек Рори с мамой – только с мамой, ни одного снимка с отцом.

Появление на сцене нового кавалера, разумеется, усложнило жизнь.

Как, интересно, чувствуют себя дети разведенных пар, когда фотографии одного из родителей убирают из виду и заменяют снимками другого, нелюбимого и незнакомого лица?

Едва Джаз устроилась на краешке дивана, как Джулиан привел Анджелину.

– Здравствуйте, миссис Миллар.

Даже усталая, Анджелина выглядела безукоризненно. Идеальная пара, решила Джаз.

– Есть новости?

В ее взгляде читались одновременно и страх, и надежда. Джаз видела такое не впервые.

– Пока нет.

– Ох…

Плечи Анджелины поникли, она села рядом с Джулианом. Тот чопорно взял ее за руку.

– Видимо, ни Рори, ни ваш муж на связь не выходили?

– Нет. Ни слова. Я… – Анджелина прикусила губу, сдерживая слезы. – Я отправила миллион сообщений на мобильный Дэвида, но он не отвечает.

– Мы установим на ваш мобильный и домашний телефоны специальное устройство, миссис Миллар. Если муж позвонит, постарайтесь говорить с ним как можно дольше. Мы попробуем определить его местонахождение через телефон.

Анджелина покачала головой:

– Дэвид не позвонит, я уверена. Он получил Рори – и не захочет его отдавать.

– Инспектор Хантер, какие действия ваши ребята предпринимают по этому поводу? – грубовато спросил Джулиан.

– Мы объявили обоих в розыск и разослали во все полицейские участки страны фотографии, полученные от миссис Миллар.

– Тоже мне решение! – фыркнул Джулиан. – Ради всего святого, каждый день пропадают сотни людей, их фотографиями забиты все компьютеры. Здесь же речь о похищении, которое совершил отец, агрессивный и психически неуравновешенный! Мы понятия не имеем, что он сделает мальчику! – Джулиан стиснул руку Анджелины. – Прости, дорогая, это следовало озвучить.

Джаз проигнорировала Джулиана и обратилась к Анджелине:

– Вы считаете своего бывшего мужа агрессивным человеком, способным причинить вред Рори?

Та подняла взгляд на Джаз, в глазах застыла мука. Наконец ответила:

– Нет. У Дэвида проблемы с выпивкой, но сына он обожает, чуть ли не до одержимости.

– То есть Дэвид одержим Рори? – не отступала Джаз.

– Нет, простите, я имею в виду… Дэвид очень любит Рори, как любой нормальный отец. Для него развод стал тяжелым испытанием. Это я виновата. Должна была понимать, в каком Дэвид отчаянии.

– Миссис Миллар, вам известно что-нибудь о травле, которой Рори подвергался в школе?

Анджелина округлила голубые глаза.

– Нет, неизвестно. По крайней мере, Рори ничего мне не рассказывал.

– Травля есть в любой школе, Анджелина, – вставил Джулиан. – Она была в Святом Стефане и в мое время. С ней надо научиться жить, а не плакаться родителям. Травля закаляет для будущих испытаний.

– Рада заметить, что большинство нынешних школ с вами не согласились бы, мистер Форбс, – холодно ответила Джаз, раздраженная его бесчувствием. – Для них решение этой проблемы – задача первостепенной важности, и я уверена, что школа Святого Стефана – не исключение.

– Не сомневаюсь. Я лишь о том, что искоренить травлю до конца невозможно. Мальчики всегда останутся мальчиками. – Джулиан похлопал Анджелину по ладони. – Рори наверняка ничего тебе не рассказал бы, дорогая, так что не кори себя за незнание.

– Зато Дэвид мог знать. Потому-то он и примчал сюда на прошлой неделе, из-за странного телефонного звонка Рори. Дэвид за него волновался, хотел обсудить со мной…

– Я выставил его за дверь, – заявил Джулиан. – Он был ужасно пьян, и я не собирался терпеть его в своем доме. В следующую нашу встречу Дэвид орал на весь Фолтсхэм, грозил меня убить.

– Дорогой, это не совсем так. Он сказал, что убьет тебя, если ты тронешь Рори хоть пальцем. Дэвид тогда только про нас узнал. Вряд ли его стоит винить.

– Ради бога, Анджелина, вы с Дэвидом разведены. Не его дело, чем ты занимаешься и с кем проводишь время, – огрызнулся Джулиан.

– Миссис Миллар, сегодня Себастьян Фредерикс сказал мне, что ваш сын подвергался травле со стороны Чарли Кавендиша, который недавно умер. Его имя Рори упоминал?

– Нет, никогда. Почему мистер Фредерикс не сообщил мне? Я ведь мать Рори!

– Не знаю, – ответила Джаз, не желая вдаваться в подробности. – Значит, вы не догадывались о школьных проблемах сына?

– Господи… – Анджелина заломила руки. – Последнее время он стал замкнутым. Я думала, из-за развода. Бедный Рори. Почему он ничего мне не сказал?!

– Увы, дети часто скрытничают. К тому же вы вверяете ребенка заботам других взрослых и предполагаете, что они будут проявлять ответственность, вести себя in loco parentis, по-родительски, и в случае необходимости предпринимать должные меры.

– Вот именно, – поддакнул Джулиан. – Если уж кого и винить, то школу.

– Я же мать. Должна была заметить. Дэвид чувствовал – что-то не в порядке. Потому и приезжал сюда.

Анджелина посмотрела на Джулиана, сидевшего с бесстрастным лицом.

Джаз решила перейти к делу:

– В вечер смерти Чарли Кавендиша мистер Фредерикс видел вашего бывшего мужа. Тот парковал машину на школьной стоянке. В часовне давали концерт хора, где участвовал и ваш сын. Вы там были?

– Да.

– А бывшего мужа видели?

– Нет. Хотя когда он приезжал сюда, то говорил о своих планах посетить школу и найти Рори. – Анджелина тяжело вздохнула. – У меня просто в голове не укладывается… Инспектор, Дэвид ведь не пил уже много месяцев. Ходил на встречи анонимных алкоголиков. Я знаю, потому что дружу с женой его врача. У них ребенок – ровесник Рори.

– Дорогая, на самом деле ты понятия не имеешь о том, чем занимался Дэвид. В последнее время вы почти не виделись, и ты не можешь делать выводы о его пристрастиях. К нам он точно заявился в стельку пьяным.

Анджелина не ответила.

Джулиан обратился к Джаз:

– Инспектор, значит, вы полагаете, Дэвид Миллар откуда-то узнал об издевательствах Чарли Кавендиша над Рори и устроил самосуд?

Джаз наградила Форбса ледяным взглядом.

– В данных обстоятельствах такую вероятность исключить нельзя.

– Дэвид? Убил? – наконец сумела выдавить Анджелина и затрясла головой, словно отгоняя туман: – Бред! Да, он пил и страшно расстраивался из-за потери работы, семьи и ежедневного общения с сыном, но нельзя же из-за этого называть Дэвида убийцей! Инспектор Хантер, прошу вас, послушайте, он – добрый, мягкий человек, а не убийца!

– Дорогая, – Джулиан развернул Анджелину к себе, взял за руки, – пожалуйста, будь с собой честна. Я могу поверить, что в трезвом состоянии Дэвид – человек мягкий, но ты вспомни ночь после его увольнения. Не говоря уж о следующем утре, когда он буянил под домом, кричал, бил окна, хотел вломиться.

Джулиан повернулся к Джаз:

– Вы только представьте, несколько месяцев тому Анджелине пришлось оформить судебный запрет против бывшего мужа! Он вел себя агрессивно по отношению к ней, и она очень боялась. Правда, дорогая?

Анджелина потерла висок.

– Тогда ведь были смягчающие обстоятельства…

– Согласен, – успокоил ее Джулиан. – Только беда в том, что в данной ситуации тоже имеются смягчающие обстоятельства. Ты сама говорила – Дэвид был одержим благополучием Рори. Если рассуждать здраво, то Дэвид, заправившись спиртным по самое горло, вполне мог воспылать желанием наказать этого Чарли.

Анджелина потрясенно уставилась на Джулиана.

– Не верю… Нет! – Она покачала головой.

– Миссис Миллар. – Джаз решила вмешаться в этот диалог, управляемый Джулианом. – Понимаю, вам сейчас нелегко, и не хочу ничего усугублять. Однако я действительно считаю, что поиски Рори и вашего бывшего мужа надо активизировать. Есть у вас предположения, куда Дэвид повез сына? Какое-нибудь особое место, которое Дэвид посещал или планировал посетить?

– Он надеялся уехать с Рори на каникулы – и сердился, что я хочу забрать его кататься на лыжах. Только я, к сожалению, не спрашивала, куда именно Дэвид думал уехать…

– Он любит какую-нибудь определенную часть страны? Например, отдыхал там в детстве?

– Знаю, что Дэвид обожает ходить в горы. Он бывал с отцом повсюду: Уэльс, Шотландия, Озерный край… Твердил, что научит и Рори, когда тот подрастет. – Анджелина пожала плечами.

– А где родители Дэвида?

– Отец умер несколько лет назад, а мать – недавно.

– Близкие друзья? Братья, сестры?

– Дэвид – единственный ребенок. И близких друзей нет. Он, скорее, одиночка.

– К тому же, – встрял Джулиан, – Дэвид сообразит, что у друзей и родственников станут искать в первую очередь.

– Мистер Форбс, по-вашему, Дэвид и правда сбежал. Хотя он может считать, по вполне понятным причинам, что им с сыном просто надо побыть немного вдвоем, и собирается вскоре вернуться.

Джаз закрыла блокнот и повернулась к Анджелине:

– Хорошо, на этом пока все. Как только появятся новости, я сообщу.

Та медленно кивнула:

– Только бы мой мальчик вернулся… Вы ведь не думаете, что он в опасности, инспектор?

– Рори с отцом, который, судя по вашим рассказам, души в сыне не чает. – Джаз встала. – Я попрошу кого-нибудь из коллег позвонить вам, когда уладится вопрос с установкой «жучков» на телефоны. Не провожайте, я найду выход.

Майлз ждал в машине.

– Выяснили что-нибудь интересное? – спросил он, заводя двигатель.

Джаз ответила, глядя в окно:

– У нас есть возможный подозреваемый. Эмоционально неустойчивый алкоголик, чей сын подвергался травле со стороны жертвы, о чем алкоголику, возможно, известно. Только…

– Да?

– Что-то не вяжется. Я видела Дэвида Миллара, пусть и мельком. Он был страшно расстроен. К тому же очень-очень пьян, и, если честно, именно из-за этого мне трудно поверить в его способность задумать и осуществить преднамеренное убийство.

– Миллар знал про аллергию Чарли Кавендиша на аспирин?

– Мог слышать от Рори. В том не было тайны.

Майлз повернул на Фолтсхэм. Джаз включила мобильный телефон, проверила сообщения.

– Нортон желает знать, когда мы сообщим о смерти Хью Данмана прессе. Наше молчание скоро начнет вызывать подозрения.

– В широком контексте учитель, который всю жизнь посвятил профессии, а перед лицом надвигающейся отставки свел счеты с жизнью, – не такая уж редкость, – изрек Майлз.

– «До свидания, мистер Чипс», например, – задумчиво согласилась Джаз. – Я все глаза выплакала на этом фильме.

– Правда, мэм?! – Майлз уставился на нее. – Не могу представить.

– Потому что я несгибаемая женщина-полицейский и у меня нет сердца? – Она вопросительно подняла бровь и набрала номер Нортона. – Вот спасибо.

– Простите, мэм, – вспыхнул Майлз. – Я просто воспринимаю вас как… своего парня. А парни над таким не плачут. – Он быстро сменил тему, не желая еще глубже рыть себе яму. – Кстати, я говорил с адвокатом Данмана. Завещание Хью действительно хранится у них в конторе. Адвокат в соответствии с процедурой немедленно свяжется с наследниками, затем раскроет подробности завещания нам.

– Хорошо. Первым делом надо найти Миллара с сыном. Здравствуйте, сэр, инспектор Хантер беспокоит. У вас есть время кое-что обсудить?

* * *

Когда Дэвид с Рори добрались до подножия горы Пайк, погода стояла хорошая. По дороге они сделали короткую остановку в магазине, экипировались ботинками и водонепроницаемыми куртками. Дэвид заплатил наличными: если его ищут, то кредитку проверяют.

О возвращении он пока не думал. Наслаждался моментом, тем, что утром Рори проснулся свежим и бодрым, проглотил сытный завтрак, а теперь сын стоял рядом, смотрел блестящими от предвкушения глазами на величественную гору, чья вершина куталась в облачное покрывало.

– Мы правда заберемся аж туда, пап?

– Надеюсь, да. Если погода позволит. Ну, пойдем. – Дэвид надел на плечи сына маленький рюкзак, сам взял большой. – Уже половина одиннадцатого.

Следуя по пути других бесстрашных энтузиастов, отец с сыном перебрались через небольшой забор по специальным ступенькам, хрустя мелким гравием под ногами и огибая овечий навоз на сырой траве.

– Подъем вначале простой, а к вершине становится круче, но оно того стоит. Мать честная, до чего ж там наверху красиво! Спешить не будем, Рори, тебе не стоит перенапрягаться после болезни.

– Пап, сегодня мне намного лучше, честно! Я хорошо себя чувствую.

– Молодчина! – Дэвид улыбнулся и ласково взъерошил кудри Рори.

Шли в основном молча. То ли от свежего воздуха, то ли от присутствия сына голова у Дэвида впервые за много месяцев была ясной. В крови вновь бурлила радость. Он больше суток не притрагивался к выпивке, Рори по-прежнему его любил, и хоть брак рухнул, а карьера застопорилась, не беда: Дэвид еще не стар, он начнет сначала.

– Давай остановимся тут, попьем, передохнем. – Дэвид указал на небольшой уступ с чудесным видом на долину внизу.

Помог Рори снять рюкзак, и они сели рядом, потягивая воду из бутылки.

– Видишь, как высоко мы уже забрались?

– Да, – кивнул Рори. – Мне здесь спокойно, вдали от всего.

Дэвид взглянул на сына, заметил в глазах страх.

– Рори, помнишь, ты звонил мне из школьного таксофона и говорил, что чего-то боишься? Чего?

Рори покачал головой:

– Ничего, пап, правда.

– Рори, ты явно чем-то расстроен. Я твой отец, и мне можно рассказать все, даже самое плохое. Это из-за нашего с мамой развода?

Рори не отвечал и на Дэвида не смотрел.

– Я знаю, как тяжело ты это перенес. Знаю, каким плохим отцом я был последнее время. Поверь, теперь я гораздо лучше и, хотя больше не могу жить дома, всегда готов тебе помочь.

– Пап, дело не в разводе, – устало возразил Рори. – Дома без тебя ужасно, только… – Он вздохнул: – Мои проблемы в тысячу раз хуже.

– Как? Что может быть хуже, чем не видеть ежедневно своего старого папочку? – попытался разрядить атмосферу Дэвид.

Рори молча рвал траву возле ботинок.

Дэвид понаблюдал за сыном и наконец предложил:

– Давай, дружище, выкладывай. Начал – так уж доводи до конца.

Рори надолго уставился в никуда. Затем тяжело вздохнул и обернулся к отцу:

– Понимаешь, пап… Черт! Можно я шепотом?

– Вряд ли тут кто-нибудь услышит, но можно, если тебе так легче.

– Ладно.

Рори набрал в грудь побольше воздуха и тихонько заговорил на ухо отцу.

779 ₽

Начислим

+23

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
28 февраля 2025
Объем:
885 стр. 10 иллюстраций
ISBN:
978-5-04-219437-5
Переводчики:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 362 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 429 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 483 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 596 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 30 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 17 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 311 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 799 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1145 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 311 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 775 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 1547 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 729 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 724 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 665 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 774 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 938 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 362 оценок