Отзывы на книгу «Фауст. Трагедия / Faust. Eine Tragödie», страница 2, 55 отзывов

Приступая к "Фаусту", я ничего не знал о нём, кроме того, что главный герой заключает сделку с чёртом и продаёт свою душу, отдельные черты Мефистофеля откуда-то держал в голове, да ещё несколько цитат встречалось. Тем интересней было читать. Сперва вроде всё обычно для драматургии: в стихах увлекательно рассказывается история Фауста, но чем дальше, тем больше странностей. Так, увеличивается количество мест, которые практически никак не связаны с главным сюжетом и могут быть удалены, не вредя ему, хотя я бы не назвал их пустыми и бесполезными. Произведение создавалось на протяжении многих лет, одни сцены дорабатывались, другие нет, создавались новые, какие-то отдельные задумки отметались и т.д. В итоге "Фауст" производит впечатление незаконченности и интеллектуального разбрасывания, в нём не хватает целостности. Однако, парадоксально целостность всё-таки есть, просто она своеобразная и выражает скорее не историю конкретного героя, а личность автора, самого Гёте. При всей обрывочности сюжет вполне закончен, а разрывы можно осмыслить. Скажем, если вам понравилась манера повествования в "Зеркале" Тарковского, то с восприятием "Фауста" проблем быть не должно (правда, у Гёте при обрывочности рассказ всё же линейно-однонаправленный, а не как в этом фильме или в "Осени патриарха" Маркеса), хотя обратное и не говорит, что обязательно возникнут какие-то трудности. Всё же необходимо помнить о неровности повествования. Если начиная читать, я думал: "эх, надо было раньше открыть книгу, столько интересного упустил", – то во время второй части: "как хорошо, что я уже немного познакомился с античностью". Дело в том, что вторая часть, которая создавалась гораздо позже первой, насыщена античной культурой, особенно мифологией. Я ощутил чувство восторженного удивления, когда Гёте вплёл в своё повествование мини-пьесу в духе древнеаттической трагедии (Эсхил, Софокл, Еврипид), при этом она сюжетно связана с главной линией. Там ещё переход от неё интересно сделан: персонаж учится говорить с рифмой (её не было в античной драматургии и не только в ней). Поэтому для комфортного чтения нужно быть знакомым с античной культурой и желательно её любить. В ином случае надо искать какие-нибудь подробные комментарии наподобие тех, что написал Лозинский для "Божественной комедии" Данте. Язык "Фауста" очень хорош. Разнообразие стихотворных форм, которые постоянно чередуются, доставляет большое удовольствие. После быстрого сравнения я выбрал перевод Холодковского. С одной стороны, он точнее, чем у Пастернака, а с другой, сама манера и стиль мне больше понравились. Единственно, в некоторых местах, видимо, не получалось подобрать нужных слов или время даёт о себе знать, но чтобы не сбиться, приходится ставить неправильные ударения, что неприятно, хотя встречается это не так уж часто (как в оригинале не знаю, у Пастернака такого не заметил). В любом случае, в переводе Холодковского "Фауст" предстает красивейшим произведением, его приятно и легко читать (при условии какой-никакой подготовки по античности и – в меньшей степени – по всему остальному, включая знание самых базовых реалий позднего средневековья). Таким образом, для комфортного восприятия нужна определённая подготовка, но не сказал бы, что прямо гигантская, имеющаяся только у небольшого круга читателей. Я знаю, что какие-то мысли не уловил или неправильно понял, но многое оказалось доступным, и я получил большое удовольствие от чтения. То есть не надо ждать старости и учёных степеней, чтобы взяться за "Фауста". К сожалению, концовка меня не сильно впечатлила, да и всё же хотелось бы большей целостности, более органичного вплетения отдельных сцен в общее повествование (скажем, "античная трагедия" хорошо вписалась, какие-то же места меньше), но разочарования я не ощущаю, напротив, испытываю удовлетворение и восторг. P. S. Для ориентира по сложности ещё скажу, что "Фауст" в силу разных причин доступнее "Божественной комедии". При всей интеллектуальной насыщенности обоих произведений его проще и приятней читать (личные ощущения, конечно). Также "Пер Гюнт" Ибсена во многом схож с "Фаустом", но гораздо легче и меньше, поэтому я советовал бы начать с него, если вы не очень дружите с поэзией больших форм, но хотите познакомиться с основными памятниками мировой литературы.

Отзыв с Лайвлиба.

Была убеждена, что люблю Фауста, потому что лет в 13 у бабушки на даче читала первую часть с карандашом в руках и подчеркивала каждые две строки, в основном те, которые принадлежали Мефистофелю. Правда, тогда я так его и не дочитала, и теперь очень хорошо понимаю, почему. Фауст очень эпизодичен, обрывист, между действиями иногда проходят месяцы и годы, что-то в жизни Фауста меняется, а что - уловить очень сложно. Например, я до сих пор не поняла, как так вышло, что Фауст, любя Маргариту, куда-то пропал почти на год, чем он занимался в это время, о чем думал? Если она ему нафиг уже не нужна стала, то почему так всполошился, когда узнал о ее судьбе? Да-да, я понимаю, прочитала в предисловии, что это не о любви, а о стремлении к знаниям, вечном поиске и все-такое, но мне очень не хватило знаний о том, чем занимался Фауст в периоды, когда мы его не видели. Некоторые строки до сих пор хочется читать с карандашиком, и до сих пор те, в которых говорит Мефистофель. Очень уж красиво он говорит. Постоянно приходилось напоминать себе, что он, вообще-то, дьявол и зло. Когда решила погуглить картинки, оказалось, что его обычно изображают страшным и уродливым, видимо, для того, чтобы читатель не забывал вот так о его дьявольской сущности и сильно не увлекался его обаятельными тирадами. А мне еще достался прекрасный перевод на беларуский язык, в этом переводе Мефистофель вообще был обаяшкой. Если первая часть читается прекрасно и с интересом, то вторая - очень туго. В рассказ про Фауста почти не завезли Фауста. Понятно, что я просто не в контексте, не понимаю, что замаскировал Гете под этими стихами, какие отсылки, какие насмешки. Наверное, когда-то это было остросоциальным. Зато во второй части есть прекрасный кусок про античность, я большой любитель этого дела, про нее читать мне понравилось. На Фаусте заметила, что у меня совсем не складывается с немецкими авторами, которые описывают веселье и гуляния. Здесь есть сцена с маскарадом, которая предполагает, что народ безудержно веселится, все общаются, смеются, смотрят представление. Вот дочитать эту сцену невозможно, она невыносимо нудная. У Гофмана в коте Мурре тоже была сцена с представлением, от которой хотелось застрелиться, лишь бы не дочитывать. Ну и в книге много довольно странных перебивок, когда вступает какой-нибудь хор мурашек или хор вшей и начинают читать стихи. Вот почему вместо хора мурашек нельзя было чуть больше рассказать про Фауста и его искушения, а то без предисловия непонятно?

Отзыв с Лайвлиба.

Поначалу она мне невероятно понравилась. На каждой странице останавливался и смаковал прочитанное. Я и сам часто ощущаю себя сухарем вроде Фауста, поэтому так интересно было наблюдать за тем, как черт ему покажет "другую" сторону жизни. Хотелось бы однажды прочитать её в оригинале. Да и вообще, так посмотришь, на немецком языке очень много годноты написано: Гессе, Ницше, Юнг, Гаусс... Может стоит его изучить?

Но вот со временем я читал-читал и понял, что потерял нить, заплутал. В середине книги я заметил, что не читал комментарии, возможно в этом причина.

Дальнейшее чтение было местами крутое, но больше всего понравилось именно начало:) Возможно, что-то я просто не понял в силу нехватки опыта, либо пролетел мимо, пока сонный был. Обязательно перечитаю позже Фауста ещё раз, я уверен, что не зря Гете полировал эту трагедию 60 лет!

Отзыв с Лайвлиба.

Честно говоря, сложно писать отзыв на книгу, о которой все слышали и очень многие читали. Поэтому, я просто расскажу о том, что мне понравилось, а что не очень. Единственное о чём я жалею, так это о том, что так поздно до неё добралась - боялась, что читать будет тяжело и я не всё смогу понять, страхи эти оказались совершенно необоснованными. Читать было легко, вообще в переводе Бориса Пастернака, кажется, что "Фауст" был написан вчера, на не в XIX веке. Возможно я не прониклась всеми историческими тонкостями, но в целом и смысл и сюжет был понятен. Очень порадовали мудрые фразы и искромётные шутки, которые нет-нет да проскальзывали, и вот тут опять же на мой взгляд, большая заслуга переводчика. В целом, первая часть этого великого произведения прошла у меня "на ура", в какой-то момент мне даже не верилось, что её можно так быстро освоить. А вот вторая часть явно по умерила мою прыть. Честно признаться я не очень поняла зачем вообще нужна была эта эллинистическая вставка с прекрасной Еленой, героями и богами. Правда, читать её тоже было достаточно легко, но в тоже время скучно. А конец вообще показался смазанным. Вообще, после первой части в сюжете как-будто появляются провалы, когда я узнавала героев, но не узнавала место и время сюжета. Хотя с другой стороны эта театральность мне нравится, хотелось представить - а каково это видеть на сцене театра, но только полностью исполнить этот сюжет в тех декорациях, которые описал автор, по-моему можно только в современном театре, при том в стиле мюзикла с различными спецэфектами, представить как это могло выглядеть при жизни автора - невозможно. картинка Myza_Roz

Отзыв с Лайвлиба.

Дочитала, к своему счастью, я это произведение и, скажу я вам, совсем нелегко оно мне далось и не таким уж и интересным показалось. Я еще не читала биографию Иоганна Вольфганга Гете, но на протяжении прочтения данного произведения мне показалось, что Гете был каким-то богоненавистником. Уж слишком часто в нём он высмеивал христианство. (Простите, если я чего-либо не знаю, но лично мне так показалось). И при том, что я глубоковерующий человек, то мне это не очень-то и понравилось. Первая часть мне показалась более интересной. Во второй же появилось слишком много действующих лиц, которые часто мне были непонятны. И еще, написано очень красиво, вот за это и четыре. Да и вообще, такому великому произведению, как бы оно мне не понравилось, глупо ставить три или два, потому что очень возможно, что я не доросла до него и, прочитав его через несколько лет, очень может быть, что я полностью изменю своё мнение.

Отзыв с Лайвлиба.

К великой классике даже не знаешь как и подступиться ) Принимаешь как данность, нечто неизменное, безусловное. Может и правильно. Не Белинские мы и не какие-нибудь еще великие критики.

Честно признаюсь, что не горю фанатичным желанием знать и понимать всю классику досконально. Но определенно, некоторые книги вызывают острый интерес. Именно в погоне за утолением любопытства и был прочитан «Фауст».

Результатам я довольна, может не все авторские задумки поняла в полной мере, но с произведением ознакомилась, атмосферой и идеями прониклась. Приятной волной всколыхнулись воспоминания об уроках Мировой художественной культуры, где разбирали мифы и легенды. Такой притягательный мир красавиц и чудовищ, небесного и поднебесного.

Гретхен Фаусту я так и не простила – сгубил таки девицу.

В результате - возникло стойкое желание посмотреть спектакль или фильм.

Замечу, что в отвлеченное от чтения время, мысли как-то сами стали складываться стихотворным образом – есть в этом некое любопытное влияние, при том, что стихов никогда не писала.

Отзыв с Лайвлиба.

Как-то очень мутно. Особенно вторая часть, где про античность. Куча персонажей, непонятные их действия.. Первая часть понравилась больше, перевод был хороший, поэтому читалось легко. Ну не знаю. поставил 4 потому что авторитет давит))

Отзыв с Лайвлиба.

Автор: Иоганн Вольфганг фон Гёте(1749-1832) Жанр: трагедия

Об этой книге нельзя говорить очень много, уж больно много уже сказано до меня и за меня. Произведение, без которого немыслима вся мировая литература. Книга-эпоха. Книга об извечных вопросах смысла жизни, и терзаний гениев. Не буду приводить тут всё, что уже до меня сделали сотни, а то и тысячи критиков. Прочитать Фауста обязан каждый. Хотя бы первую его часть. Кстати, фот об этом и хотелось бы сказать особо. Первая часть "Фауста" по-настоящему цепляет. Цепляет и не отпускает до самого конца. А вот вторая... Скажем так, во второй части мне понравилась лишь финальная речь главного героя. Остальное хоть и довольно просто читается, но по сравнению с первой частью довольно скучно. Хотя финальная речь Фауста и впечатлила, и пожалуй ради неё стоит прочитать всю вторую часть. Именно из-за слабого впечатления от второй части произведения моя оценка не максимальная. Но в конце рецензии ещё раз повторюсь. "Фауста" обязаны прочитать все. Без этого произведения невозможно сказать что вы знакомы с европейской литературой.

Интересные факты: 1. Гёте работал над "Фаустом" с 1774 по 1831 год. То есть 57 лет своей жизни. В разные периоды жизни были написаны и разные части произведения. На написание 1 части ушло 32 года. 2. Гёте завещал открыть конверт со второй частью "Фауста" только после своей смерти. 3. В народной легенде Фауст в конце произведения попадает в ад. Гёте изменил это, показав что за свои благие стремления несмотря на проданную дьяволу душу Фауст попадает в рай. 4. Существует 7 разных переводов "Фауста" на русский язык, среди которых переводы Фета и Пастернака 5. Первая постановка сцен из "Фауста" прошла в 1819 году в Берлине 6. На данный момент существует целых 10(!!!) экранизаций знаменитого произведения. Правда некоторые из них значительно уходят от оригинального произведения 7. Первая экранизация "Фауста" была осуществлена в... 1897(!!!) году, а последняя в 1994

Отзыв с Лайвлиба.

Поспорил дьявол с Богом, Что совратить он сможет человека Бога. Предметом заключенья спора Стал Фауст – муж учёный. Тем временем печаль одна у мужа была та: Познать весь мир в его всей полноте, Быть ближе к непокорной бесконечности. И жаждал Фауст это всё в свои объятия заключить. И чтобы эту жажду утолить На сделку с духом он пошёл. Испить всю жизнь и умереть в мгновенье, Как только это самое мгновенье Продлить попросит он.

Побуждения Фауста кажутся на первый взгляд благородными - обладать всеми знаниями об этом мире - как постичь саму жизнь; что значит истинное счастье, горе; на сколько широки границы мира, не только материального, но и духовного. После заключения сделки, Фауст начинает свой путь к истинному знанию вместе с Мефистофелем. Всё, что бы ни пожелал Фауст, исполняется Мефистофелем. Получая одно, Фауст желает больше. Его не волнует какими средствами всё это достигается, он жаждет получить желаемое любой ценой, и в этом стремлении он был эгоистичен. Но даже получая желаемое, он не чувствует себя счастливым. Кажется, что он гоняется за неуловимым призраком прекрасного, образ которого он создал в своей голове. Но этого образа, увы, в реальности не существует.

Мне кажется, что нам всегда будет мало того, что мы имеем и знаем. Потому что, мы ограничены в своём познании, но мир – он безграничен. Мне нравится фраза Мефистофеля «Искусство вечно, жизнь коротка», она отражает нашу действительность. И правда, как за такую короткую жизнь, постичь всё то, что вмещает в себя весь этот мир. Но кроме мира внешнего, существует так же и внутренний мир, та Вселенная, что заключена в нас самих. Парадоксально, но и внутри нас, порою, есть то неизведанное, что нам дано постичь не во всей его полноте. Обладать абсолютным знанием нереалистично, но стремится к нему всю свою жизнь, мне кажется, это по истине прекрасно. Но наши средства на пути к прекрасному неизведанному не должны наносить вред другим людям. Ведь не только я мир, но и другие люди - тоже миры. Каждый из них хранит в себе частичку неизведанной Вселенной, и также по-своему ищет жизнь.

Застыть в мгновении невозможно. Идея Фауста умереть, застав прекрасное, мне кажется сюрреалистичной. Прекрасное может запечатлеть навечно лишь искусство, но не человек. Мы можем лишь хранить в себе те чувства, что получили путём восприятия искусства. Оно же в нас рождает новые мысли, образы, вдохновение, любовь. Я думаю, что ответ всему есть именно оно. Ars longa, vita brevis est.

Отзыв с Лайвлиба.

Ну что ж, продолжаем знакомиться с классикой.

Как ни странно, читать было увлекательней и интересней, чем я предполагала. Перед внутренним взором появлялась картина пьесы. А иногда, увлекаясь описаниями, размышляла о том, а кто из актером нашего местного театра мог бы сыграть ту или иную роль. Кстати, об отвлеченных темах... Лирических отступлений было ооочень много. И порой, казалось, что про Фауста уже совсем забыли.. Но, такова особенность классики. Краткость изложения свойственна современной литературе.

О сюжете, как обычно, рассуждать не стану. Приведу лишь цитаты особенно импонирующие мне:

Им не понять, как детям малым, Что счастье не влетает в рот. Я б философский камень дал им, - Философа недостает. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Кто бережет добро и домоседствует, Кто в доме подновляет стены старые, Кто крышу от ненастья чинит вовремя, Протянет долго под родимой кровлею. Но кто через порог свой легкомысленно В чужую землю прочь уходит из дому, Тот, возвратясь, находит место старое Переменившимся или разрушенным. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Бросает в сотни рук возничий Свои подарки, как во сне. Но это - плутовские штуки: Чуть схватят драгоценность в руки, Ее внезапно нет как нет...

А последний момент мне очень напоминает происходящее в романе Булгакова "Мастер и Маргарита". Пожалуй, даже ради того, чтобы знать "с чего все началось", стоит читать классику.

Отзыв с Лайвлиба.
Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Бесплатно
589 ₽

Начислим

+18

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
01 января 2023
Дата перевода:
1878
Дата написания:
1831
Объем:
575 стр. 26 иллюстраций
ISBN:
978-5-17-152558-3
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 25 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4 на основе 28 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 112 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 676 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 142 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,1 на основе 546 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 16 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4 на основе 25 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 98 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 642 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 676 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 259 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 765 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 185 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,3 на основе 193 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 106 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 193 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 9 оценок
По подписке