Ну это и политика, и история, и трактат по социологии. Это много чего. Сказать, что это просто фантастика, ничего не сказать. А вы поняли, что эпиграфы к каждой главе, это отдельная книга, отдельная история?
Ну это и политика, и история, и трактат по социологии. Это много чего. Сказать, что это просто фантастика, ничего не сказать. А вы поняли, что эпиграфы к каждой главе, это отдельная книга, отдельная история?
Ужасный перевод. Не покупайте.
Какие-то дочери Гессера вместо Бенэ Гессерит и все в таком духе. Дальше первых трех страниц читать не хочется, жалко денег потраченных.
Великолепная книга. В детстве помню читал взахлеб сие произведение. Любил с детства фантастику, постоянно с библиотеки что-то из жанра фантастики таскал. Но с годами взрослеешь и понимаешь, что не все такого жанра нравится.
Потрясающее произведение, но отвратительный перевод! Жаль, огромная очередь на книгу в нормальном переводе. Приходится терпеть.
Отличная качественная фантастика, даже классика наверное. В последнее время, к сожалению, мало попадается хороших книг в этом жанре.
Оставьте отзыв
Три быстрых вдоха сделали свое дело: волной накатила ясность… сознание сконцентрировалось… аорта наполнилась кровью… отхлынуло все бессознательное… он мыслит рассудком, только собственной волей… обогащенная кровь затопляет области перегрузки… пищисвободы-безопасности не достигнуть, пользуясь только инстинктом… сознание животного не выходит за грани сиюминутного, ему недоступна мысль, что его жертвы могут вымереть… животное разрушает и не создает… удовольствия зверя всегда на уровне ощущений, они далеки от восприятия… человек нуждается в фоне, координатах восприятия Вселенной… сам фокусирует сознание – вот и система координат… телесная целостность, словно река, наполняется через нервы и сосуды, – глубочайшая потребность всех клеток… целостность тела… все: вещи-клетки-существа – все изменяется и борется за постоянство течений в себе.
нерешительность, реакцию нервной системы, которую он истолковал как страх.
Просто удивительно, сколько людей не верят в то, что смогут учиться, но еще больше считают, что учиться трудно.
раз уж тебя угораздило взять на себя ответственность, никогда не показывай ее тяжести
Он опасался переусердствовать и потому попытался ограничиться лишь настоящим, ощущая в нем неясное отражение опыта, непрестанное отвердение мягкого «того, что есть» в окаменелое «было».
Роман Фрэнка Герберта появился задолго до того, как жанр космооперы стал популярным среди широких масс. Книга получила премии «Хьюго» и «Небула» за выдающийся вклад в развитие научной фантастики. «Дюна» считается одним из величайших научно-фантастических произведений всех времен и часто упоминается как самый продаваемый роман данного жанра в истории. Позднее Герберт написал ряд продолжений, появились экранизация Дэвида Линча и два мини-сериала, компьютерные игры. А в 2021 году на большие экраны вышла одноименная картина Дени Вильнева. Литературную вселенную «Дюны» расширяли сын писателя Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон.
Действие романа происходит в далеком будущем, посреди разросшейся феодальной межгалактической империи, где планетарные вотчины контролируются благородными семействами, верными Императорскому дому Коррино.
В центре повествования – молодой Пол Атрейдес, наследник герцога Лето Атрейдеса. Семья переезжает на планету Арракис, единственный во вселенной источник пряностей-меланжа. Автор создает масштабное полотно, где отображены сложные политические, религиозные, экологические, технологические вопросы. Здесь тесно переплетаются судьбы самого Пола, его семьи, коренных жителей Арракиса, Императора, могущественных гильдий и орденов. Великое противостояние сильных мира сего ведет к глобальным переменам, которые затронут все человечество.
Роман «Дюна», первая книга прославленной саги, знакомит читателя с Арракисом – миром суровых пустынь, исполинских песчаных червей, отважных фрименов и таинственной специи. Безграничная фантазия автора создала яркую, почти осязаемую вселенную, в которой есть враждующие Великие Дома, могущественная Космическая Гильдия, загадочный Орден Бинэ Гессерит и неуловимые ассасины.
Перевод Соколова Ю.Р. лег в основу дубляжа фильма.
Какой получилась экранизация «Дюны», и в чем ее отличие от оригинала? Читайте в ЛитРес: Журнале
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Отзывы 91