Читать книгу: «Молокозавод / Creamery»

Шрифт:

Don Nigro

Creamery/2006

Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

Действующие лица:

МОРИН – 27 лет.

УИЛЛ – 27 лет

ТАММИ – 18 лет.

Декорация:

Древняя, маленькая железнодорожная станция, где-то в Аризоне. Видна одна старая скамья.

(МОРИН и УИЛЛ стоят чуть в стороне, рядом с ними чемоданы. ТАММИ, глубоко беременная, сидит на деревянной скамье).

МОРИН. Я говорила тебе, что твоя колымага сломается в какой-нибудь глухомани, но ты никогда меня не слушаешь, так? Во всей истории глупости ты – самое безответственное человеческое существо.

УИЛЛ. Тот человек сказал, что поезд обязательно придет.

МОРИН. Он это сказал? Во рту у него было столько табака, что говорить он мог на урду. И какая эта убогая станция. Посмотри на эту девушку. Она выглядит так, словно сейчас взорвется. И что она делается на железнодорожной станции в Сиська-Скво, в Аризоне, если она на одиннадцатом месяце беременности?

УИЛЛ. Почему бы не подойти и не спросить?

МОРИН. Не нравится мне, как она выглядит. Похожа на молодую Лиззи Борден. Лучше попытаюсь что-нибудь вытрясти из этого столетнего кассира, до того, как он помрет, сидя над кроссвордом.

УИЛЛ. Я пойду с тобой.

МОРИН. Нет. Стереги чемоданы.

УИЛЛ. Думаешь, она попытается украсть наши чемоданы? Ей сильно повезет, если она сумеет подняться.

МОРИН. Стереги чемоданы, и не прибавляй мне забот, Уилли. На сегодня хватит. Господи, и чего я только поехала с тобой? Никогда себе этого не прощу.

(МОРИН уходит. УИЛЛ стоит столбом).

ТАММИ. Эй, Бобби.

УИЛЛ (оглядывается, больше никого не видит). Вы мне?

ТАММИ. Бобби. Подойди сюда, Бобби.

УИЛЛ. Я – не Бобби. Я Уилл.

ТАММИ. Я умираю, Бобби.

УИЛЛ. Вы умираете? Что не так?

ТАММИ. Бог ест мой нос, Бобби.

УИЛЛ. Понимаю. Ладно, почему бы мне не поискать Бобби. Он наверняка где-то неподалеку. А вы… я хочу сказать вы выглядите так, будто готовы… В смысле, уже на сносях.

ТАММИ. Нет у меня времени ходить вокруг да около, Бобби. Послушай, я хочу кое-что сказать тебе, до того, как отправлюсь за реку Иордан к тете Люси, потому что ты – очень хороший друг. Иди сюда.

УИЛЛ. Я как раз хотел сходить за чашкой кофе. Здесь его продают? Не подскажете…

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
19,99 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
19 октября 2022
Дата перевода:
2022
Дата написания:
2006
Объем:
7 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:

С этой книгой читают

Другие книги автора