Читать книгу: «Выжившие»

Шрифт:

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Утром, когда корабельный колокол пронёс свой звон по палубам, Арнольд начал медленно пробуждаться, ворочаясь на кровати. Приподнявшись с трудом, он потянулся, развёл руки и сладко зевнул. Затем, встав и подойдя к запотевшему круглому иллюминатору, за которым бушевало чуть зеленоватое море, он извлёк из кармана пиджака небольшое овальное зеркальце. Застегнув две пуговицы на воротнике своей рубашки и пригладив ладонью чёлку, он преобразился в образ солидного джентльмена, и, надев шляпу, направился на палубу.

Арнольд был решительным человеком. Он не боялся заводить дружескую беседу даже с совершенно незнакомыми людьми. И вот, даже на этот раз, он спокойно и неспешно зашёл в капитанскую рубку и сразу же завёл разговор с капитаном:

– Замечательная погода, не правда ли?

– Да, прекрасная, – согласился капитан. – Как раз создана для таких рейсов, как наш.

– Простите, я не представился. Меня зовут Арнольд.

– Очень приятно, – любезно ответил капитан. – А меня можете звать мистером Уиллом. Ну, и как вам у нас спалось?

– О, прекрасно. Нигде ещё не высыпался так хорошо, как у вас!

– Шутите? – капитан с ухмылкой посмотрел на Арнольда.

– Мистер Уилл, а скоро мы прибудем в Англию? Мне бы туда к следующему понедельнику добраться, желательно, позже нельзя. Понимаете, меня там ждут очень важные люди, и в месте с ними очень важные бумаги, которые я должен в срочном порядке подписать. Вы меня понимаете, я надеюсь?

– Я вас понимаю, сэр, только есть одно «но»… – капитан почесал свой затылок.

– Какое ещё «но»? – спросил Арнольд.

– Наш курс проложен совсем не в Англию, как вы просите.

– Как не в Англию? А куда же? – взгляд Арнольда наполнился испугом и недоумением.

– Вообще-то мы плывём в Африку.

– Как в Африку? В какую Африку? Вы меня разыгрываете? Нет, нет, нет, нет.... Этого не может быть! – Арнольд засуетился и начал ходить по каюте, размахивая руками. – Скажите мне, что вы просто меня разыгрываете! Это ведь всего лишь розыгрыш, не так ли?

– Ну разве я бы стал шутить с таким человеком, как вы? Вы меня обижаете, мистер Арнольд.

Арнольд, весь в печали, уселся в кресло, ухватился обеими руками за голову и пробормотал:

– Боже мой, почему это должно было случиться именно со мной?

Арнольд впал в отчаяние. Такого провала он никогда не мог себе позволить. Взглянув на капитана, он спросил:

– Мы направляемся туда, где обитают обезьяны, верно?

– Да, вы не ошиблись, именно туда.

От услышанного Арнольд приуныл ещё больше. Капитан Уилл впервые встретил такого забавного человека. Чуть улыбнувшись, он время от времени начал обращать свой взгляд на него. Он понимал, что в данной ситуации он ничем не мог помочь Арнольду. Близлежащих портов поблизости не было, а о возвращении назад и речи быть не могло.

Арнольд, охваченный отчаянием, спустился на палубу. Не обращая внимания на скопившуюся шумную толпу, он подсел к молодой паре, поглощённой кофейным ритуалом за круглым столиком.

– Простите месье, – обратился к нему рядом сидящий юноша, – с вами всё в порядке? Могу ли я вам чем-нибудь помочь?

– Нет, благодарю, – откликнулся Арнольд. – Боюсь, что помощь мне уже не нужна.

Оглянувшись, Арнольд пересел за другой столик, накрытый мягкой тенью от деревянного козырька. На столе он обнаружил полупустой стакан с красным вином, забытый предыдущими гостями. С тяжёлым вздохом он опустошил его содержимое. Отодвинув пустой стакан в сторону, он собирался уйти в свою каюту, но его остановил женский голос:

– Прошу прощения, – начала она. Арнольд поднял взгляд и увидел привлекательную даму в голубом платье и соломенной шляпке. – Я нечаянно услышала ваш диалог с капитаном. Мне искренне жаль, и вы не поверите, но я также оказалась на этом корабле по ошибке.

– В самом деле? – удивился Арнольд. – Вы, наверное, хотите меня утешить, мисс… Прошу прощения за невежество, но я бы предпочёл уединиться в своей каюте…

– О нет, пожалуйста, останьтесь! Я не шучу, а хочу поделиться вашей печалью!

Не дав Арнольду уйти, она присела рядом, положила свою белую сумочку на колени и достала из неё посадочный талон.

– Посмотрите сами, и не говорите, что я врунья.

Арнольд принял из её рук талон и вслух прочитал:

– Билет номер 127. Рейс: Чарлстон – Сан-Франциско. Дата отправления: 25 августа 1920 года. Да, верно, вчера действительно было двадцать пятое августа. Ваши слова верны, вы действительно на этом корабле по ошибке, как и я. Кто бы мог подумать, хотя я скептически отношусь к таким совпадениям. Но по вашему лицу не скажешь, что вы разочарованы.

– Вы правы. Я даже рада этому. Мой муж отправил меня в Сан-Франциско и сам же в спешке не заметил, как посадил меня не на тот корабль. Для меня узнать об этом тоже была полной неожиданностью, когда подслушала ваш разговор с капитаном. И в какой-то мере я даже рада этому. Мой брак по расчёту, которые устроили мои родители, никогда меня не устраивал. Теперь я наконец-то чувствую глоток свежего воздуха и просто хочу наслаждаться этой свободой. Вы не представляете какой груз спал с моих плеч. Я так рада, что больше не увижу его противного лица, не услышу его отвратительного голоса. Он может перевернуть всё Сан-Франциско вверх дном, но в Африке, я надеюсь, он не станет меня искать.

– Вы уверены в этом?

– Не сомневаюсь. Он никогда в жизни не догадается куда отправилось это судно.

– Тогда вам действительно повезло.

Внезапно Арнольд посмотрел на сумрачное небо, затем на свои круглые часы на цепочке и вздохнув произнёс:

– Кажется погода начинает портиться. Простите меня мисс, но мне хотелось бы охотно побыть одному. Рад был с вами поговорить.

– Я хорошо понимаю, что сейчас твориться внутри вас, но позвольте мне хотя бы проводить вас до вашей каюты?

– Да, конечно, – согласился Арнольд. – Только я так и не узнал ваше имя мисс?

– Ой, простите меня, пожалуйста, – с ухмылкой отреагировала леди. – Мисс Берк, но вы можете называть меня просто Кристина.

– Очень приятно, – ответил Арнольд, снимая шляпу как настоящий джентльмен и представился в ответ. – Арнольд Майнуш.

Арнольд и Кристина просто пожали друг другу руки, без всяких привилегий, как это было тогда принято у богатых вельмож. Затем они скрылись в трюме корабля.

К ночи, когда все пассажиры уже крепко спали, кроме капитана Уилла, его помощника и дозорного на мачте, началась гроза. Море разволновалось не на шутку, бросая беспомощное суденышко тяжелыми двухметровыми волнами из стороны в сторону. Всё небо затянулось чёрными грозовыми тучами, засвистел сильный северо-восточный ветер, а солёное море за бортом окрасилось в тёмно-зелёный цвет. Через несколько минут начало капать. Постепенно дождь и ветер усилились. Волны становились всё больше, всё сильнее, всё грознее и страшнее. Зазвенел штормовой колокол и на палубу выбежали моряки одетые в масленицу – специальную одежду, пропитанную маслом, которая обеспечивала дополнительную защиту от воды и ветра.

– Скорее! – прокричал капитан. – Нужно убрать все паруса, пока ветер не разорвал их!

По приказу капитана, отряд матросов, преодолевая сопротивление стихии, вскарабкался на мачты. С каждым порывом ветра, с каждым натягом верёвок, они торопливо, но с осторожностью, начали сворачивать паруса, прочно привязывая их к колыхающимся грот-реям. Однако, несмотря на их усилия, один из парусов упорно сопротивлялся, и, словно живое существо, надулся от внезапного порыва ветра. Корабль жестоко накренился, и в этот момент раздался зловещий треск – мачта не выдержала и треснула, подобно хрупкой ветке. Капитан Уилл, бледный от шока, смотрел, как два матроса, словно куклы, были сброшены за борт и поглощены бездной. Их крики затихли в шуме бури.

– Пусть Всевышний примет их души, – прошептал капитан, перекрестившись и поцеловав золотой крестик, что висел на его шее.

В это время в каюте, где собрались женщины и дети, одна из пассажирок, молодая мать, пыталась успокоить своего плачущего ребёнка.

– Тсс, малыш, всё будет хорошо. Мы здесь в безопасности, – ласково говорила она, покачивая колыбель.

Внезапно дверь распахнулась, и в каюту ворвался рыжеволосый матрос.

– Прошу прощения за беспокойство, дамы, но мы должны перевести вас в другое место. Следуйте за мной, пожалуйста.

Женщины и дети, обхватив друг друга, последовали за ним, пока корабль продолжал бороться со стихией. Все они молились, чтобы утро принесло им спокойствие и безопасность.

Внезапно корабль сильно встряхнуло. Парусник носом уткнулся в подводные рифы и получил пробоину, через которую быстро начала проникать вода. Капитан Уилл отдал приказ о немедленной эвакуации, пока судно не затонуло.

Тем временем в каюте Арнольда внезапно раздался оглушительный стук в дверь. У Арнольда был крепкий сон, и он не сразу на него среагировал. Стук продолжался до тех пор, пока Арнольд не отозвался:

– Ну кто там ещё? – сонным голосом проговорил он. – Кого там ещё принесло среди ночи?

Стук повторился, но на этот раз ещё сильнее и напористее.

– Ой, да иду я иду! – буркнул Арнольд, пытаясь найти штаны. – Дайте хоть штаны надену!

Отперев полуовальную деревянную дверь в каюту ворвалась Кристина. Арнольд, всё ещё в недоумении, пошатываясь вместе с кораблём из стороны в сторону, принялся напяливать рубашку.

– Ну в чём дело Кристина? Разве ты не можешь стучать в дверь как все нормальные люди?

– На палубу, быстро! – Кристина дёрнула Арнольда за руку.

– Да в чём собственно дело? Ты можешь…

Кристина, не позволив Арнольду закончить и потеряв терпение, силой вытолкнула его из каюты в коридор и потянула за собой на палубу, где уже лился проливной дождь.

– Стойте! Тут остались ещё двое! – внезапно прокричал матрос, заметив пару, выбегающую из трюма, у последней спущенной на воду лодки.

После того как последним двум пассажирам вручили ярко-жёлтые спасательные жилеты, их усадили в полупустую восьмиместную лодку, которая беспомощно покачивалась на волнах. С большим трудом матросы взялись за вёсла и начали грести. Отгребая на безопасное расстояние, они стали свидетелями того, как спустя считанные минуты тонущее судно стремительно скрылось в морской пучине.

Внезапно, откуда не возьмись, за их спинами выросла огромная, трёхметровая волна и всем своим весом обрушилась на них сверху и разнесла шлюпку в щепки.

ДЕНЬ ВТОРОЙ

Ярко жаркое тропическое солнце беспрерывно светило в безоблачном голубом небе. Тёплый ветерок дуя с моря, поднимал небольшие, кристально прозрачные пенистые волны. Тропические птицы, кружа в небе и сидя на верхушках пальм, распевали свои песни. А на самом песчаном побережье неподвижно лежало тело человека. Его зовут Арнольд Майнуш. Тот самый Арнольд, который два дня назад сел не на тот парусный корабль, который познакомился там с красивой блондинкой по имени Кристина Берк, и который прошлой ночью из-за жуткого шторма чуть не утонул. Как же он попал на побережье? Не понятно.

К этому моменту Арнольд начал просыпаться и приходить в себя. Лёжа на животе он прополз на сухой горячий песок и перевернулся на спину, уперевшись взглядом в небо. Затем, попытавшись подняться, он, в ста метрах от себя, увидел неподвижно лежащую на берегу девушку.

– Кристина, – тихо, сквозь зубы, прошептал Арнольд.

Арнольд, скинув с себя громоздкий и неудобный спасательный жилет, ринулся к Кристине, едва касаясь земли. Сев рядом он слегка приподнял её и перевернул на спину, положив её голову себе на колени. В этот же самый момент она тихо простонала:

– Что случилось? Где я? Арнольд, это ты? Арнольд, что произошло? – Кристина начала потихоньку приходить в себя. – Где это мы, Арнольд? Что это за место? Арнольд, почему ты молчишь? Скажи хоть что-нибудь.

– Молчи Кристина, тебе нельзя много говорить и волноваться.

– Но Арнольд, скажи хотя бы где мы? Как мы сюда попали?

– Я и сам толком не знаю. Похоже, что во время шторма нас выкинуло на какой-то материк, а может быть и остров. Я уверен, что кроме нас должны быть ещё выжившие, нам нужно лишь их найти.

– Хорошо, если б это было так, – после этих слов Кристина закрыла глаза и уснула.

– Да, Кристина, тебе нужно поспать, ты ещё слишком слаба, – уже шёпотом произнёс Арнольд.

Арнольд бережно снял с Кристины спасательный жилет и, подхватив её на руки, унёс подальше от берега, уложив на мягкую траву под сенью пальмы. Присев рядом и прислонившись спиной к дереву, он задумался и вскоре тоже погрузился в дремоту.

Спустя примерно час Арнольд проснулся. К его неожиданному удивлению, Кристины рядом не оказалось. Он сильно испугался и чуть было не зарыдал, когда вдруг увидел её силуэт на берегу. Она босиком гуляла по песку, омываемому водой, и время от времени взглядом устремляла куда-то в даль, как будто пыталась что-то высмотреть на горизонте. Заметив, что Арнольд проснулся, она улыбнулась и медленным шагом пошла к своему другу. Плавно присев рядом с ним, она ещё раз улыбнулась и сказала:

– Знаешь, а ведь я с детства мечтала попасть в подобное место, как это. Тут очень красиво. Ни людей, ни шума, ни городской суеты – только уединение и спокойствие. Ни кто тебя не гоняет из угла в угол. Никто не командует, не кричит на тебя. Одним словом тут ты сам себе хозяин. Только ты и природа.

– Да, ты права, но только частично.

– Почему лишь частично?

– Жить здесь конечно же лучше, как ты говоришь, но ты же понимаешь где мы находимся? Ещё не известно куда мы с тобой попали, и есть ли тут люди? Нам нужно что-то есть и пить. Без помощи будет тяжело.

– Что растёт конечно. Бананы, кокосы, я права? Что тут ещё может расти?

Арнольд улыбнулся и слегка ущипнул Кристину за нос.

– Глупенькая. На одних бананах не проживёшь. К тому же приближается осень, кто знает какие тут ночи холодные. А из одежды у нас только рубашка со штанами на мне и твоё порванное платье. Даже и не знаю что сказать.

– Арнольд, ты меня пугаешь, – Кристина заплакала. – Зачем мы вообще попали на этот чёртов остров? Почему мы не утонули в шторм как все? Что мы будем делать, Арнольд?

– Мы ещё не знаем где мы находимся. Будем надеяться, что мы на материке, нужно лишь не терять надежду.

Увидев, что Кристина совсем разрыдалась, Арнольд прижал её к себе и, поглаживая её белоснежные шелковистые волосы, произнёс:

– Успокойся, слезами горю не поможешь. Бог сейчас, наверное, занят другими несчастными на земле, ему сейчас не до нас. Нам самим нужно позаботиться о себе. – Кристина не успокаивалась, – Ну, успокойся, не нужно плакать. Вот, возьми платок, вытри слёзы. – Арнольд протянул ей свой влажный, ещё не высохший, красный платок с именем, который он вытащил из кармана штанов, и попытался её свято утешить, слегка похлопывая её по спине. – Не трать слёзы зря, они тебе ещё пригодятся, когда мы выберемся отсюда и ты будешь плакать от счастья!

– Спасибо, – шмыгнув носом, выговорила Кристина, – спасибо тебе за добрые слова. Я это очень ценю, Арнольд. Сейчас редко встретишь таких добрых и заботливых людей, как ты.

– Ну почему ты так говоришь? – покраснел Арнольд. – Каждый бы так поступил на моём месте. Если однажды встретился какой-то жестокий и бессердечный человек в твоей жизни, это не значит, что все такие, как он.

Кристина ничего не ответила. Она лишь вытерла последние слезинки со своих щёк и поправила причёску.

Внезапно Арнольд с трудом и всхлипом в голосе приподнялся и, выпрямив осанку, надавив обеими руками на поясницу, начал заправлять свою рубашку в штаны. Когда он собрался застегнуть пуговицы на рубашке, обнаружил, что одной из них не хватает.

Бесплатный фрагмент закончился.

Текст, доступен аудиоформат
99,90 ₽
Бесплатно

Начислим +3

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
26 августа 2025
Дата написания:
2025
Объем:
60 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: