Дорогая Нина, конечно перевод книг дело непростое, мне и самой приходилось переводить. Просто хочу подсказать, что существуют программы, где можно озвучить названия Имён, Городов в, Рек и т. д.
Это я к тому, что в книге « Фрагменты прошлого» фигурирует имя Калеб, которого в английском языке просто не существует. Есть имя Кэйлеб, которое произносят как Кэйлоб. Это то же, как река Гудзон, а на самом деле надо произносить как Хадсон. Заучивая неправильное произношение, люди приезжают за границу, говорят,и тут такие конфузы происходят, порой не знаешь то ли плакать , то ли смеяться.
А так ваши переводы выше всяких похвал. Спасибо вам за работу!
С уважением.
Отзывы об авторе
1