Читать книгу: «Битва Света и Тьмы. Страж Кедрового Леса», страница 4

Шрифт:

И пусть хранят они в сердцах любовь и скромность,

Чтоб не постигла их судьба Цопона, падшего в бездонность.

***

Чур, Страж Незримых Граней

В молчании древнем, где спят валуны,

Где лес шепчет сказки забытой страны,

Стоит он, недвижный, как вечный гранит,

Чур, страж рубежей, что незримо хранит.

Не виден очам, но чувствуешь власть,

В дыхании ветра, что гонит напасть,

В треске костра, что танцует в ночи,

В шёпоте трав, что о прошлом молчит.

Он – дух перекрестка, где сходятся пути,

Где явь и мечта обретают черты.

Он – страж между миром живых и теней,

Хранитель покоя ушедших дней.

Когда заплутал ты в лесной глуши,

И страх ледяной сковал вдруг души,

Вспомни о Чуре, шепни его имя,

И он укажет тропу, что хранима.

Он – предок незримый, что смотрит за нами,

За родом, за домом, за древними снами.

Он – клятва и верность, что в сердце живёт,

Пока память предков в нас не умрёт.

Так чти же, путник, незримую грань,

Где Чур стережёт, отводя дурман.

И помни всегда, в суете мирской,

Что страж рубежей – он всегда с тобой.

***

Песнь Кулпеи, Девы Вод

Из пены морской, под луной серебристой,

Восстала Кулпея, богиня лучистая.

Её очи – глубина океана бездонного,

Волос – водорослей шёлк, ветром взъерошенный.

Она – владычица волн, повелительница прилива,

В её руках – сила, что землю омыла.

Шепчет ракушкам тайны морские,

И рыбы танцуют под песни такие.

Когда Кулпея смеётся, плещутся волны,

И чайки кричат, радостью полны.

Когда же печалится, море темнеет,

И буря свирепа над миром ревёт.

Она – защитница моря, его чистоты,

Бережёт кораллы, хранит красоты.

Морякам заблудшим путь указывает,

И в шторм корабли к берегу ведёт.

Ей жертву приносят, дары ей кладут,

Ракушки и жемчуг, что со дна достают.

И просят защиты, и просят удачи,

Чтоб море спокойно было, не плачущим.

Кулпея, Дева Вод, вечно юна и прекрасна,

Владычица моря, стихии опасной.

Её имя шепчите, когда в море плывёте,

И милость богини тогда обретёте.

Пусть вечно сияет её свет над волнами,

И море спокойно будет под небесами.

Кулпея, Дева Вод, вечная сила,

В её власти – море, что землю омыла!

***

Гил: Песнь о Глине и Звёздах

В начале времён, когда глина ещё помнила дыхание богов,

И звёзды лишь робко мерцали в небесном хаосе,

Родился Гил, сын земли и ветра,

Чья кровь несла в себе ярость бури и тихую мудрость камня.

Он был высок, как кедр ливанский,

И силён, как горный поток, пробивающий себе путь сквозь скалы.

Глаза его горели огнём, отражая пламя кузницы,

А голос звучал, как раскаты грома, предвещая перемены.

Гил, полубог, получеловек, был рождён, чтобы править,

Чтобы усмирить дикие земли и построить города,

Чтобы защитить слабых и покарать злодеев,

Чтобы стать мостом между миром смертных и обителью богов.

Он странствовал по землям, полным чудовищ и магии,

Сражался с драконами, чья чешуя затмевала солнце,

Обманывал коварных духов, плетущих сети лжи,

И находил союзников среди зверей и людей.

Он воздвиг стены Урука, неприступные для врагов,

И наполнил его улицы жизнью и процветанием.

Он научил людей обрабатывать землю и ковать оружие,

И принёс им знание о звёздах и тайнах мироздания.

Но слава и власть не смогли утолить его жажду,

В сердце Гила жила тоска по бессмертию.

Он искал цветок жизни, сокрытый в далеких землях,

Готовый пройти через огонь и воду, чтобы обмануть смерть.

Он спустился в подземный мир, где тени блуждают вечно,

И сразился с демонами, охраняющими врата забвения.

Он видел ужасы, которые не под силу смертному разуму,

И познал цену бессмертия, написанную кровью и слезами.

И вернувшись в Урук, уставший и разочарованный,

Гил понял, что истинное бессмертие не в вечной жизни,

А в памяти, которую он оставит после себя,

В делах, которые будут жить в сердцах людей.

Он правил мудро и справедливо, до конца своих дней,

И его имя стало легендой, эхом звучащей сквозь века.

И когда он ушёл в мир иной, звёзды зажглись ярче,

Напоминая о герое, чья жизнь была песней о глине и звёздах.

Так пойте же о Гиле, о сыне земли и ветра,

О герое, чья сила и мудрость вдохновляют нас и по сей день.

И пусть его имя живёт вечно, в сердцах тех,

Кто стремится к справедливости, знанию и бессмертию в делах.

***

Урук: Сказание о Городе Меж Двух Рек

Встаёт из праха, глиной обожжённый,

Урук, дитя Энки и мудрости богов.

Меж Тигром и Евфратом вознесённый,

Он – колыбель цивилизаций и основ.

Здесь Нинурта, владыка нив золотых,

Благословил поля, даруя урожай.

Здесь Инанна, царица чувств земных,

В сердцах людей зажгла любви пожар.

Вначале был лишь холм, песчаный, тихий,

Где тростник шептал сказки о былом.

Но воля божья, словно ветер лихой,

Вдохнула жизнь в безмолвный, мёртвый дом.

И вырос город, словно древо жизни,

Корнями в землю, кроной в небеса.

Зиккураты взметнулись ввысь отчизны,

Свидетельствуя о вере чудеса.

Здесь правил Энкиду, дитя природы,

Свободный дух, не знавший городов.

Но встретил Гильгамеша, полубога,

И мир познал, отринув старый зов.

Вместе они сражались с Хумбабой,

Хранителем кедрового леса злого.

И слава их гремела над землями,

Над городом, что стал для них родным.

Урук, ты видел взлёты и паденья,

Ты слышал звон мечей и плач детей.

Ты помнишь мудрость древнего ученья,

И тайны, что хранятся в глубине твоей.

И пусть пески времён тебя покроют,

И ветер унесёт твой славный прах,

Но имя твоё в песнях не умолкнет,

Урук, великий город, в веках!

***

Песнь Хумбабы, Стража Кедрового Леса

Я – Хумбаба, рождённый дыханием гор,

Вскормлённый корнями древних дерев.

Я – страж Кедрового Леса, вечный дозор,

Где солнце играет в тени, словно зверь.

Не помню я матери, не знаю отца,

Лишь шёпот кедров в ушах моих вечно звучит.

Я – плоть и кровь этого дикого места,

И каждый зверь, каждая птица мне подчинены.

Мой лик – буря в камне, гримаса земли,

Глаза – как озёра, темны и глубоки.

Дыхание – вихрь, что ломает стволы,

И голос – раскат грома, что слышен вдали.

Я видел, как звёзды рождались и гасли,

Как реки меняли русла свои.

Я слышал, как боги шептались о власти,

И видел, как смертные строили корабли.

Но смертные жадны, их сердца черны,

И алчность их души отравляет.

Они рубят деревья, что веками росли,

И Лес мой священный они оскверняют.

Пришли Гильгамеш и Энкиду, два героя,

С мечами сверкающими, с жаждой славы в глазах.

Они думали, Лес мой им покорён будет,

Но я – Хумбаба, я – их вечный страх!

Я обрушил на них ярость свою,

Поднял вихри, что землю трясли.

Но боги им помощь послали в бою,

И силы мои постепенно ушли.

Они победили меня, о, горе!

Срубили кедры, что я охранял.

Но Лес мой не умер, он жив и поныне,

И память о Хумбабе он в сердце хранит.

И пусть я повержен, пусть тело мое тленно,

Дух мой останется в каждом листе.

Я – Хумбаба, я – Леса дыхание вечное,

И месть моя ждёт в грядущей судьбе!

***

Богиня Аруру: Мать Глины и Судеб

В начале времён, когда лишь хаос царил,

И тьма клубилась, словно дым густой,

Восстала Аруру, богиня, что творит,

Из глины жизни, с нежностью святой.

Она, чьи руки землю сотворили,

И горы вздыбились по мановению её,

Дыханием своим поля оживили,

И реки потекли, как слёзы из очей.

Из глины красной, с берегов Евфрата,

Она слепила первых сыновей,

Вдохнула в них искру божественного плата,

И даровала им свет первых дней.

Аруру, Мать-Земля, хранительница рода,

Она плетёт судьбы на ткацком станке,

И нитью тонкой, сквозь годы и невзгоды,

Ведёт нас к свету, в сумрачной реке.

Когда же злоба мир заполоняет,

И тьма сгущается, грозя поглотить,

Аруру, гнев свой в бурю обращает,

Чтоб справедливость в мир опять вернуть.

Она – богиня плодородия и жизни,

Защитница слабых, мудрая советчица,

В её глазах – любовь и укоризна,

И вечная надежда, что в сердце теплится.

Так восславим Аруру, Мать-Творительницу,

За дар жизни, за землю и за свет,

Пусть слава её в веках не утихнет,

И имя её прозвучит сквозь тысячу лет!

***

Катмуха: Песнь о Тьме и Свете

В безвременье, когда лишь Хаос правил,

И Звёзды спали в чреве Пустоты,

Родилась Катмуха, чьё имя славил

Лишь шёпот ветра, да дыханье тьмы.

Она была дитя Ночи и Забвенья,

Сплетенье теней, лунного огня.

В её глазах – бездонные мгновенья,

Где гибли солнца, день свой хороня.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
23 июня 2025
Дата написания:
2025
Объем:
28 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 1079 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 384 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 1508 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 5292 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 78 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1906 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 4,6 на основе 41 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 130 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 7210 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок