Читать книгу: «Записки из Зелёного Бора. Время прощаний»

Шрифт:

Памяти моей бабушки Жаклин.

Именно она в последние мгновения своей жизни показала мне, что никогда не поздно обрести мужество


Иллюстрации Саноэ



Перевод с французского языка Елены Богатыренко

Перевод стихотворения Дмитрия Лихачёва


Mémoires de la forêt.

La saison des adieux.

Text by Mickaël Brun-Arnaud.

Illustrations by Sanoe.

© 2024, l’école des loisirs, Paris.



В данное издание «Записок из Зелёного Бора» внесены изменения в соответствии с законодательством РФ. Оригинальная версия текста опубликована издательством L`Ecole des loisirs и доступна на французском языке.



© Богатыренко Е., перевод, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025


С незапамятных времён в чаще леса, окружающего городок Зелёный Бор, и среди окрестных холмов живут звери, наделённые разумом, даром речи и чувством юмора. Они носат одежду, сшитую собственными лапками, и готовят сладости, от которых у вас потекут слюнки! Лисы, птицы, мыши, кроты и куницы работают или развлекаются, создают семьи по зову крови или по велению сердца. А ещё – пишут добрые истории о своей жизни.

В нашем сборнике воспоминаний вы прочтёте про невероятные судьбы крохотных лесных зверюшек, которые обожают приключения и объединены могучими чувствами любви и дружбы. Конечно, нет ничего прекраснее новых совместных воспоминаний, но ведь ещё приятнее суметь записать их и поделиться ими с теми, кого любишь, давайте же покрепче возьмёмся за лапки, дорогие читатели! Как вам повезло! Вам уже никогда не забыть тех зверей, с которыми вы сейчас познакомитесь, и те приключения, которые вам предстоит пережить вместе с ними на страницах этой книги.

Пролог
В тумане

– Клянусь лучшим чеддером, такого тумана я не припомню! – воскликнула мышка и поспешила встать поближе к газовому фонарю, мерцавшему в темноте. – Здесь… здесь кто-то есть?

Ну конечно, глупышка, кто-то есть. Кто-то всегда найдётся…

В эту позднюю ночную пору кто-то прятался в клубах тумана, окутавшего Усоград, и тихо радовался, наблюдая за утренним туманом, который в декабре с каждым днём становился всё гуще и обволакивал всё новые улочки. Сырые и тесные хижины посёлка погрязли в нищете и страдали от разгула разбойников. Мышата и крысята сидели у плохо гревших печек и прижимались друг к другу. Вот там-то и следовало бы оставаться нашей мышке вместо того, чтобы отправляться в одиночку в квартал, где промышляли контрабандисты, на встречу с осведомителем, которого она никогда не видела и о котором даже не знала, какой длины его хвост и какой формы уши. И, разумеется, она ушла, не предупредив никого о своих намерениях: меньше всего на свете ей хотелось выслушать очередное нравоучение от старого напыщенного деда-крыса с седыми бакенбардами! Да как этот грубиян посмел сказать, что она неосторожна, нетерпелива и ужасно неосмотрительна? «Клянусь чеддером, дорогая моя, вы не различаете неосторожность и отвагу». «Вот и покажу ему, кто прав!» – радостно подумала она, прицепив к поясу лупу и захлопнув дверь перед мордой своего напарника. Впрочем, теперь она была не так уж и уверена в себе. А тут ещё этот равномерный и зловещий звук шагов по булыжникам – есть от чего встревожиться.

– Не могу поверить, что вы пришли сюда без сопровождения, моя маленькая мышка… – внезапно прозвучал тихий голос из узкого переулка позади нее. – Да, вы и впрямь настолько глупы, как мне говорили…

– Это я глупая?.. Покажись мне, трус! Да я… я вооружена до зубов! – воскликнула мышка, взволнованно потрясая своей лупой в направлении, откуда слышался голос.

– И что вы собираетесь делать с этой штуковиной? – ответил голос, а потом свет фонаря выхватил из мрака испещрённую шрамами морду и лапу, сжимавшую нож. – Будете рассматривать мои прыщи? Или поймаете луч солнца и подожжёте меня, как муху? Да, бедная дурочка, прав был ваш напарник! Не следовало вам приходить сюда в одиночку после наступления темноты. Вы что, не знаете, что все ночи в этом проклятом городе принадлежат мне?

– Клянусь сыром, это же… профессор Крысарти! На помощь! Кто-нибудь, помогите, пожа…

Страшная крыса в развевающемся плаще набросилась на неё. Да, конечно, многие из тех, кто жил в мрачных переулках Усограда, могли слышать крики маленькой мышки, но никто и не подумал прийти ей на помощь. Когда Отмычкин, напуганный долгим отсутствием своей подруги, прибежал на место, указанное в её записной книжке, он не нашёл никаких следов маленькой сыщицы. Подобно многим другим мышкам до неё, она словно растворилась в темноте…


– А-а-а-а-а-й!! Шишки-кочерыжки, кто погасил свечи?!

– ЭТО Я, АРЧИБАЛЬД… – ответил чей-то хриплый и зловещий голос.

– СПАСАЙСЯ КТО МОЖЕТ! ПРОФЕССОР КРЫСАРТИ ЯВИЛСЯ ПО МОЮ ДУШУ!

– Да ладно вам, послушайте, я просто пошутил! Вернитесь, Арчибальд! Осторожно, здесь ступень…

БАХ-ТАРАБАХ! К тому моменту, когда Крот Руссо снова зажёг свечи в своём канделябре, Лис Арчибальд, владелец Книжного магазина Зелёного Бора и автор «Записок из Зелёного Бора», уже успел зацепиться башмаком за край ковра и со страшным грохотом скатился по лестнице. Теперь он лежал, вытянувшись во весь рост, на полу первого этажа, под вырезанными в стволе старого дуба полками, на которых тысячи книг ожидали своих читателей. На его голове красовалась тарелка, а сам он и пол вокруг него были усыпаны раскрошившимися кексами с карамельной глазурью.

– Уж не знаю, что за радость находят злые духи, сочиняя сценарий моей жизни и придумывая мне всё новые и новые приключения, но, судя по всему, они получают особое удовольствие от того, что мои выходы на сцену всегда сопровождаются невероятным эффектом… – сокрушался писатель, подбирая чудом уцелевшие кексы и складывая их на тарелку. – Я ведь просто хотел принести вам что-то вкусненькое, ребятки. Не беспокойтесь, Селестена я уже покормил. Мне в голову не могло прийти, что ваша вечеринка с обсуждением приключений «Знаменитых лесных детективов» окажется такой страшной…

– Дядя Арчибальд, с тобой всё в порядке? – взволнованно спросил вбежавший в комнату Бартоломео.

– Не беспокойся, мой большой мальчик, меня так просто не возьмёшь! Кстати, я заметил, что в щелях паркета много пыли. Надо бы мне как следует натереть его воском, пока не пошли весенние дожди.

Прошлой осенью и зимой юный Бартоломео вместе со своим дядюшкой пережил два невероятных приключения: вначале они занимались поисками дневников деда Корнелия, а затем отправились на Север в знаменитом поезде «Звезда Зелёного Бора», чтобы разыскать пропавших родителей лисёнка. За это время Бартоломео подрос и стал более уверенным в себе, так что с первыми лучами весеннего солнца он снова пошёл в школу. С его мордочки не сходила радостная улыбка, он научился не обращать внимания на насмешки некоторых одноклассников. Ему даже удалось подружиться с несколькими из них, и как раз сегодня он пригласил новых приятелей, чтобы отпраздновать выход в свет тринадцатого тома «Знаменитых лесных детективов», написанного Великой Герцогиней Гризеттой, внучкой автора первых книг.

– Не уверен, что отважусь прочитать этот том, – пробормотал Арчибальд, отряхивая пыль со своего фартука. – Не могу согласиться с выбором Гризетты. Я полагаю, что искусство должно в первую очередь затрагивать душу, а не… не…

– Признайтесь прямо, что трусите, господин Лис! Мы не станем осуждать вас.

– Благодарю, Аннета, очень, э-э-э, мило с твоей стороны, что ты напомнила мне об этом…

Маленькая лисичка, ровесница Бартоломео, сидевшая возле дивана, на котором с книгой в лапах расположился близкий друг Арчибальда Крот Руссо, тихонько захихикала. Пятна жёлтой, синей и красной краски, виднеющиеся на её тёмно-зелёных бархатных брючках, свидетельствовали о том, что днём она провела немало времени за мольбертом в тени плакучей ивы на берегу Павлиньей речки – ей нравилось рисовать в этом месте. Арчибальд заметил, что, когда Бартоломео вернулся и сел возле своей подружки, его мордочка под густой шерстью покраснела.

– Ну что, ребятки, может быть, сделаем небольшой перерыв в чтении и полакомимся кексами с овсяным молоком? – предложил Руссо, и в ответ послышались радостные возгласы. – Прислушайтесь к моему кротовому совету – не набрасывайтесь так на еду, а то вы всё перевернёте! Арчибальд, идите сюда, мне удалось спасти два кекса от этих вечно голодных детей…

– Вы очень предусмотрительны, – засмеялся лис, усаживаясь рядом с чтецом. – Большое вам спасибо, что организовали этот вечер чтения. Я ведь знаю, сколько времени отнимает у вас учёба, а ещё и наш дорогой Фердинанд… Кстати, как он поживает?

– Ох, наши новости вас не порадуют, – пробормотал крот, постукивая когтями по краю чашки с молоком. – После нашей поездки на Крайний Север и всех новогодних праздников папа постоянно лежит. Боюсь, что зима оказалась слишком суровой для его старых косточек. Он всё время кашляет, быстро начинает задыхаться, и у него то и дело повышается температура.

– А что с его памятью, друг мой? Он по-прежнему хочет разыскать вашу маму?

– Нет, – грустно вздохнул Руссо, вытирая увлажнившиеся глаза. – Знаете, это для меня самое трудное. Я никогда не мог себе представить, что настанет день, когда он прекратит свои поиски. Пока он искал её, у него была какая-то цель в жизни… А теперь мама полностью стёрлась из его памяти, и я словно потерял её во второй раз. А впрочем, это естественно…

– Друг мой, я желаю вам сохранять мужество, – печально произнёс Арчибальд, глядя в окно, за которым мелькали силуэты последних прохожих. – Весна не за горами. Быть может, с её приходом вернутся и все мечты, и ваш отец снова постучит в мою дверь. Ах, я отдал бы всё на свете, чтобы вновь увидеть его здесь, возле этого самого окна, чтобы он стоял под лучами солнца, прижавшись носом к стеклу, и просил меня помочь ему найти свою первую любовь… Я был бы готов ещё сто раз проделать с ним это путешествие.

– И я бесконечно благодарен вам за это, дорогой друг! И точно так же я благодарен вашей матушке Ариэлле, которая согласилась посидеть с ним сегодня вечером и приходит к нам каждый раз, когда мне нужно спокойно позаниматься. Хотя, должен признаться, её «Ария об итоговых экзаменах» не вдохновила меня настолько, как хотелось бы…

– Честно говоря, меня это не удивляет.

– Дядя Арчибальд, дядя Руссо, мы уже закончили! Может быть, продолжим чтение? – спросил Бартоломео. Его животик заметно округлился, а на мордочке красовались молочные усы.

– Конечно, конечно, мой большой мальчик! – ответил Руссо, вытирая пушистый мех лисёнка подолом своей клетчатой рубашки. – Мне самому не терпится узнать, как наша милая Любознайка выпутается из этой истории!

Бартоломео и его товарищи снова заняли свои места на ковре и на диванных подушках. Теперь, когда они наелись, им не терпелось удовлетворить аппетит совсем другого рода и дослушать интересный рассказ.

– Так-так, где же я остановился? – пробормотал Руссо, быстро перелистывая страницы книги. – «Когда Отмычкин, напуганный долгим отсутствием своей подруги, прибежал на место, указанное в её записной книжке, он не нашёл никаких следов маленькой сыщицы. Подобно многим другим мышкам до неё, она словно растворилась в темноте…» Нет, нет, не это! Ах, вот, вот здесь! «Внезапно раздался страшный треск…»

И в этот самый момент произошло именно то, о чём говорилось в книге. ТРРРАХ-БАХ! Стекло в витрине книжного магазина разлетелось на мелкие осколки, и все собравшиеся подскочили от неожиданности.

– Что тут происходит? Всё в порядке? – прокричал Волк Селестен, сбегая по лестнице.

– Идите сюда! – позвал его Арчибальд, указывая на разбитую витрину. – Дети, вы остаётесь с Руссо. Мы с Селестеном пойдём и посмотрим, что там случилось. Если мы не вернёмся, не забудьте вынуть печенье из духовки. Нам уже не придётся его попробовать, так что съешьте его в память о нас…

– Перестаньте молоть чепуху, Арчибальд, и следуйте за мной! – перебил волк и потянул лиса за фартук.

Хрупкое здоровье Бартоломео ни в коей мере не отразилось на его смелости. Не обращая внимания на оклики Руссо, который требовал, чтобы он немедленно вернулся, лисёнок бросился к витрине, где оба владельца книжного магазина зажигали потухшие свечки. У дверей магазина, рядом с разбитой камнем витриной, под дождём рыдал Крот Фердинанд. Он был одет только в пижаму, а его домашние туфли были полны осколков от стекла.

Перед сном

Двадцать пять лет спустя.

Накануне того дня, когда Лис Эрнест должен был пойти в детский сад, добрые лесные духи сделали ему подарок – развесили на небе звёздные гирлянды. Наступил тот час, когда юные жители Зелёного Бора, зевая во весь рот, ложились спать в своих дуплах и норках и укутывались в тёплые пушистые одеяла. Маленький лисёнок с очень светлым мехом терпеливо ждал, чтобы его мама Аннета поднялась по лестнице, ведущей из торгового зала книжного магазина в уютную спаленку, устроенную на одной из самых верхних ветвей старого дуба. Сейчас ей было нелегко сделать это. За последние месяцы живот лисицы заметно округлился, и освещённые свечами коридоры, где пахло тёплым деревом, а на стенах висели портреты знаменитых предков теперешнего хозяина магазина, казались ей бесконечными. Но вот, наконец, Эрнест услышал звук маминых шагов! Её походка стала более тяжёлой и неуверенной, но он узнал бы этот звук среди тысячи других. Когда все кругом засыпали и дом погружался в тишину, мамины шаги звучали словно колыбельная, и, прислушиваясь к ним, лисёнок успокаивался и закрывал глазки.

– Прости, моё солнышко, – извинилась Аннета, прикрывая за собой скрипучую дверь. – Я решила непременно очистить свои кисти, и мне пришлось делать это вручную, потому что у меня закончился растворитель, вот я и не заметила, что уже так поздно. Ты уже придумал, какую историю хочешь послушать на ночь?

– Нет, это очень трудно. Мы уже по несколько раз их все перечитали, – захныкал лисёнок, подходя к книжному шкафу, где он расставил свои книжки, начиная с самых любимых. – Ну почему мои любимые писатели пишут так мало книг? Разве же это так трудно – сочинить какую-то историю?

– Боюсь, это не менее трудно, чем расписать стену или нарисовать картину, мой ангел. Помнишь, сколько я потратила времени, рисуя на стенах в твоей комнате?

– Да, это была долгая работа. Но как же здорово у тебя получилось, мамочка! Это самая красивая комната во всей деревне!

Если супруг Аннеты с гордостью заявлял, что его лапы не предназначены для физического труда и что максимум, на что он способен, – это облизнуть подушечки пальцев, чтобы было легче переворачивать страницы, ну, может быть, ещё воспользоваться метёлкой для пыли, подложить полено в очаг или протереть стёкла своих очков, сама она прославилась как талантливая художница ещё до рождения своего первого лисёнка. Она увлекалась живописью и неоднократно получала за свои работы премии муниципального совета Зелёного Бора. Будучи ещё совсем юной художницей, она расписала фресками стены более чем пятнадцати общественных зданий – от театра до ратуши, не говоря уж о библиотеке и школах. Однако Эрнесту больше всего нравились картины, которые мама создала специально для него. Они украшали стены его детской. Изумительно красивый пейзаж занимал все стены целиком – от круглого окошка-иллюминатора до входной двери: там были и реки, и облака, и тропинки. Причём Аннета постаралась запечатлеть те места, где они побывали вместе с Эрнестом.

Над комодом, например, лисица изобразила здание Чрезвычайно скромного театра, где Эрнест увидел первый в своей жизни спектакль – «Спящую красавицу». Исполнительница главной роли, Ленивица Полина, целых два часа похрапывала и зевала, растянувшись на ветке тополя, в то время как принц Бельчонок энергично тряс дерево, пытаясь разбудить её.

Слева от письменного стола Аннета нарисовала усыпанные галькой пляжи Бурного моря, где семейство Лис проводило летний отпуск и где Эрнест впервые окунулся в морские волны. Но одно из самых волнующих изображений находилось как раз над изголовьем кровати Эрнеста. Там художница изобразила сказочное дерево, ветви которого сгибались под тяжестью розовых цветов. У подножья дерева сидели и смотрели друг на друга две лисицы.

– Да, правда, мы с тобой уже перечитали все книжки из домашней библиотеки, но… Скажи, я уже рассказывала тебе историю о дереве желаний? – спросила Аннета и поманила к себе сына, чтобы уложить его обратно в постель. – Ты знаешь, о чём я говорю – о той самой яблоне, которую я нарисовала в прошлом году над твоей подушкой.

– Это моё волшебное дерево! Разве это может быть простая яблоня? – удивился Эрнест.

– Да, мой ангел, это яблоня, но очень редкого, можно сказать, драгоценного сорта. Он называется «Волчья лапа»! Яблоки этого сорта бронзового цвета, очень сладкие и очень долго хранятся. Но ты не думай, что я нарисовала тебе обычную яблоню, нет-нет! Та яблоня, которую мне повезло увидеть, была такой высокой и такой прекрасной, что у меня дух захватило. Но и это – не главная причина, по которой я решила украсить этой яблоней стену твоей комнаты, – добавила Аннета шёпотом и прикрыла лапками рот, словно не хотела раскрыть какой-то секрет.

– А почему? – спросил Эрнест, нетерпеливо подпрыгивая в кроватке.

– Ну, я нарисовала её, потому что… Надеюсь, я могу доверять тебе, ты никому не расскажешь? Дело в том, что плоды этой яблони способны исполнять… Ну-ка, давай спрячемся под твою подушку! Они способны исполнять желания!

– Исполнять желания?! Но это же НЕВЕРОЯТНО!

– Тише, ангел мой! Я слышу чьи-то шаги на лестнице…

– Приветствую вас, мои дорогие и любимые! Кто-нибудь хочет выпить на ночь чашечку горячего шоколада с маршмеллоу? Ох, шишки-кочерыжки! По-моему, я прервал какой-то важный и секретный разговор! Может быть, мне лучше прийти попозже?

Лис в элегантном пиджаке внёс в комнату поднос с двумя чашками, над которыми поднимался пар. Любой, кто увидел бы его изумрудно-зелёный рабочий передник, изящный галстук-бабочку и аккуратно завязанные бантиком шнурки на ботинках, сразу догадался бы, что перед ним владелец книжного магазина. После работы над рукописями и книжными переплётами шерсть на его лапах была немного испачкана чернилами и клеем, неизбежными спутниками благородной профессии продавца литературных произведений, уже выставленных на полки в торговом зале и ждавших своей очереди. Все книги, представленные в этом магазине, за редким исключением, существовали в единственном экземпляре и, разумеется, требовали особого внимания. Уже несколько поколений семейства Лис посвятили свою жизнь изданию романов, философских трудов, учебников, словарей и энциклопедий, созданных авторами из числа обитателей леса. После того, как Лис Арчибальд и Волк Селестен отошли от дел, хозяином магазина в дупле старого дуба стал их племянник – Лис Бартоломео.

– Папа! Не уходи! Ты же помнишь, что говорил прадедушка Жерве: «Шоколад с маршмеллоу следует пить очень горячим, иначе все зефиринки размокнут, и станут как губка, и будут прилипать к нёбу, так что можно задохнуться».

– Твой прадедушка всегда преувеличивает, ему нравятся драматические эффекты. Подозреваю, что именно поэтому он и женился на прабабушке, – пошутил хозяин книжного магазина, сняв очки и бросив исполненный нежности взгляд на супругу. – Хорошо, я поставлю чашки вот тут, на ночном столике. Аннета, милая, тебе согреть воду для ванны? Как ты себя чувствуешь? Голова больше не болит?

– Мне уже лучше, спасибо. Буду признательна за ванну, господин Лис, – ответила она и, приподнявшись, насколько ей позволял большой живот, поцеловала мужа в нос.

– Меня это нисколько не затруднит, госпожа Лиса, я буду только рад. Ухожу и закрываю дверь, чтобы вы могли спокойно пошептаться. Эрнест, помни, маме нельзя уставать, ты меня понял?

– Да, конечно! Спасибо, папа! Мамочка, давай же, рассказывай дальше! Я не усну, не дослушав до конца.

– Я уверена, что ты сумеешь продержаться и не заснёшь, ангел мой. На чём же я остановилась? Ах, да, Эрнест, эта яблоня обладала способностью исполнять желания. И я это знаю совершенно точно, потому что много лет назад она исполнила моё заветное желание.

Малыш широко раскрыл свои серебристо-серые глаза.

– Вот это да! Правда-правда?! А что ты пожелала? Кучу игрушек?

– О, представь себе, что это желание касалось тебя, – призналась мать, поглаживая свой живот. – Когда я была совсем молоденькой и мы с папой только что поженились, больше всего на свете мне хотелось иметь ребёночка. Мы с Бартоломео очень сильно любили друг друга. Но лесные духи отказывались исполнить моё желание. Мы ждали тебя, но ты всё не появлялся.

– Ну мама, я же не нарочно! Я об этом даже не знал! – начал оправдываться лисёнок.



– Конечно же, ангел мой, я вовсе не имела этого в виду, – успокоила его мать, ласково улыбаясь. – Через некоторое время мы пошли посоветоваться к доктору Ежу. И он сказал нам, что я по какой-то сложной причине никогда не смогу иметь детей. Моё тело почему-то не было способно выносить их. Я так расстроилась, что твой папа предложил мне отправиться в далёкое путешествие. И во время этого путешествия мы нашли чудесную яблоню. Её корни, переплетаясь среди камней, спускались прямо в реку. Её листья светились под лучами солнца, а верхушка терялась где-то высоко в небе. На раскидистых ветвях висело всего одно яблоко. Я сорвала его, откусила большущий кусок и загадала про себя желание. А через несколько месяцев случилось настоящее чудо. У меня начал расти живот, а потом родился ты. Это был самый счастливый день в моей жизни. Вот почему я нарисовала здесь это дерево.

– И что же, значит, ты ещё раз ездила к этой яблоне, чтобы у меня появился братик или сестричка? – спросил лисёнок, наблюдая за тем, как мать гладит лапками свой живот.

– Нет, этого не потребовалось, мой дорогой. Этот малыш появился сам по себе, я ничего больше не просила. Но я уверена, что это случилось благодаря чудесному дереву. Ты рад, что скоро станешь старшим братом? Надеюсь, что да, потому что тот или та, кто пока ещё прячется в моём животе, вот-вот присоединится к нашей семье.

Длинная история подействовала на Эрнеста усыпляюще, его глазки понемногу стали закрываться.

– А ты меня когда-нибудь отведёшь к этому дереву желаний? Конечно, это не так важно, как ребёночек, но я бы очень хотел попросить педальный автомобиль, несколько коробочек леденцов и кучу, кучу книг… Надеюсь, там ещё остались яблоки… А-а-а-а… Ой, прости, мамочка, я забыл прикрыть лапкой рот, когда зевнул!

– Не волнуйся, я никому не рассказывала о том, где растёт это дерево. Даю слово, что отведу тебя туда, если ты пообещаешь мне быть хорошим старшим братиком для малыша. Что скажешь? Могу я на тебя рассчитывать?

– Да… мамочка… – пробормотал лисёнок, закрывая глаза. – Даю тебе честное слово…

Ни одному из них не удалось сдержать данное слово, но ни один из них не был в этом виноват. Существуют вещи, о которых родители не рассказывают своим детям, чтобы не волновать и не пугать их. Нельзя сказать ребёнку, что у тебя пропал и никак не возвращается аппетит. Что твоя температура повысилась и никак не желает снижаться. Что лестницы кажутся тебе всё выше и что спина болит всё чаще. Что доктор предостерегал тебя от рождения нового младенца и говорил, что это слишком опасно. Младенец появился на свет в ту же ночь. Но в тот самый момент, когда раздался первый крик Лотара, Аннета испустила последний вздох в объятиях Бартоломео. Услышав сквозь сон плач новорождённого, маленький Эрнест понял, что лесные духи принесли ему маленького братика, которого он так ждал. Он устроился поуютнее на своей подушке и заснул дальше, ещё не догадываясь о том, что духи у него забрали.

419 ₽

Начислим

+13

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе