Читать книгу: «Пентхаус. Сценарий. Часть 2», страница 5
Рона еле живая выходит из учительской. У двери ее ждет Соккён.
Соккён. Рона! (Подходит к ней.)
Рона (удивленно на нее смотрит). Соккён… разве ты не ушла домой?
Соккён. Ждала тебя. Я все видела. Вашу ссору с Ынбёль. (Притворяется сочувствующей.) Эта стерва Ынбёль снова доставала? Так несправедливо… что учитель наказал только тебя.
Рона. Как же меня все достало!
Соккён. Раз достало – действуй! По правде, человек, который подложил тебе в сумку сигареты, – это Ынбёль.
Рона (удивленно). Что?
Соккён. Лично была свидетелем. В тот день, идя в ванную, я по ошибке зашла в твою комнату и встретила там Ынбёль. Кажется, она смотрела твой дневник…
Рона. Уверена?
Соккён. Да. Ынбёль, в отличие от нас, запросто может достать сигареты. Помню, как она ругалась на своего отца, что тот курит, хотя работает врачом.
Рона. Она правда… так говорила?! (Стискивает зубы.)
Соккён. Рассказываю лишь потому, что мне больно смотреть на то, как несправедливо с тобой обращаются. К тому же это коснулось и моего брата. Так что даже не думай спускать ей все с рук. Как бы ей ни нравился мой брат, она не должна была поступать так с тобой. Стерва. (Соккён невинно улыбается, глядя на Рону, полную обиды.)
19. КОМНАТА ЫНБЁЛЬ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (ВЕЧЕРОМ)
Ынбёль лежит в постели под одеялом.
Сочжин срывает с нее одеяло и начинает отчитывать.
Сочжин. Завтра прослушивание. Почему не репетируешь?
Ынбёль (поднимается с постели, взгляд расфокусирован). Мам… Что, если Рона выступит лучше меня? Произношение Роны точнее, у нее красивое лицо, и она совсем не волнуется. А мне всегда становится страшно, когда выступаю перед людьми. Чувствую, будто мое сердце взорвется…
Сочжин. И ты решила избавиться от нее? Напасть со шпилькой! Тебя чуть не поймали!
Ынбёль. Она меня бесит. (Качает головой.) Терпеть не могу. Видеть ее в школе, видеть ее дома – достало! Она даже тебе не боится противостоять! Как же я хочу, чтобы Пэ Рона исчезла!
Сочжин. Ты не сможешь стать лучшей вокалисткой с таким отношением. Если хочешь стоять на европейской оперной сцене, то должна быть готова выступать даже перед тысячами людей! Ведь ты – моя дочь!! (Оказывает давление.)
Ынбёль. Мне страшно… А если завтра ошибусь перед судьями… Говорят, в судьях будут известные дикторы. Я правда не хочу проиграть Пэ Роне… (Плачет.)
Сочжин (дает листок). Отчитай.
Ынбёль (берет). Что это?
Сочжин. Материал завтрашнего прослушивания.
Ынбёль (удивленно). Как ты его получила? Разве его не должны опубликовать завтра во время конкурса?
Сочжин (о чем-то вспоминает).
20. ФЛЕШБЭК: КАФЕ (ДНЕМ)
Сочжин проверяет материал для прослушивания, затем протягивает конверт с деньгами.
Знакомая (беря конверт с деньгами). Это же только между нами? Если об этом узнают…
Сочжин. Не волнуйся. Ты всегда была такой классной, особенно во времена стажировки за границей. И даже сейчас, оставив карьеру диктора, остаешься самой лучшей…
Знакомая. Чхон Сочжин научилась льстить? Что только не делают родители для своих детей. Может, и я бы так себя вела, если б они у меня были.
Сочжин. Давай только проясним: я поступаю так не потому, что моя дочь не справится сама.
Знакомая. Естественно. Она же твоя дочь. Так что, планируешь рекомендовать меня в качестве судьи?
Сочжин (отпивает кофе). Один мой знакомый проспонсирует все мероприятия фонда Чхона в этом году. Думаю, этого будет достаточно. (Слегка улыбается.)
21. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ: КОМНАТА ЫНБЁЛЬ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (ВЕЧЕРОМ)
Сочжин вспоминает встречу со своей знакомой.
Сочжин. Тебе не надо знать. Вызубри текст вплоть до последней запятой. Так, чтобы могла даже с закрытыми глазами его рассказать. Говори громко и отчетливо. Поняла?
Ынбёль (становится увереннее). Не волнуйся! Выучу, даже если придется репетировать всю ночь. Именно я стану моделью нашей школы. (Смотрит на текст.) Он на английском языке? Все ребята тренируются читать по-корейски.
Сочжин. В этом-то и подвох, что задание на английском. Ты ведь справишься с произношением?
Ынбёль. Да. (Кивает.) Я ни за что не проиграю Соккён. А Пэ Роне тем более!
Сочжин. Твой дедушка – председатель фонда Чхона! Кто сможет тебе противостоять? (Взгляд становится жестче.)
22. ДОМ ЮНХИ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (ВЕЧЕРОМ)
Юнхи наносит на лицо Роны маску.
Юнхи. Надо было просто сходить в спа. Слышала, твои одноклассники часто туда ходят. Мы же можем себе это позволить.
Рона. Надо экономить. Еще найдем применение этим деньгам в будущем. Тем более я от природы красивая, так что никакие спа мне не нужны.
Юнхи (улыбаясь). Так уверена в себе? Завтра будет серьезное прослушивание.
Рона (напрягается и вздыхает). Боюсь, будет непросто. Учитель Чхон точит на меня зуб… (Пытается приободриться.) Но я очень хочу победить. Особенно Ха Ынбёль! Сегодня во время теста на камеру никто не ожидал, что у меня получится. Я хожу на курсы радиовещания еще со средней школы, поэтому уверена в своих навыках. Хочешь послушать? (Демонстрирует чтение сложного предложения.)
Юнхи (гордится). У тебя действительно хорошо получается, Рона… Ты у меня такая красивая. (Крепко обнимает.)
Рона. Мам. Маска упадет… Ой, ну не надо… (Смеется.)
23. ГОСТИНАЯ В ПЕНТХАУСЕ (ВЕЧЕРОМ)
Госпожа Ян выходит из кухни с подносом, на котором стоит чай. К ней подходит Сурён.
Сурён. Вы несете это мужу в кабинет?
Госпожа Ян (тоном эксперта). Да. Ройбуш без кофеина. Кажется, у председателя в последнее время проблемы со сном.
Сурён (равнодушно). Вы даже об этом в курсе?
Госпожа Ян. Конечно. Уже двадцать лет работаю на председателя.
Сурён. Дайте мне, я отнесу. (Берет поднос и направляется в кабинет.)
Госпожа Ян (лицо искажается в гримасе. Впивается в себя ногтями и пристально смотрит вслед Сурён).
24. КАБИНЕТ ТАНТХЭ В ПЕНТХАУСЕ (ВЕЧЕРОМ)
Сурён открывает дверь и входит в кабинет. Тантхэ разговаривает по телефону.
Тантхэ (на английском языке). Когда вам будет удобно встретиться? Я подстроюсь под вас, мистер Ли. Хорошо, тогда завтра в четыре часа дня, в кофейне отеля. Увидимся. Спокойной ночи. (Вешает трубку в хорошем настроении.)
Сурён (подходит с доброжелательной улыбкой). Выпей чаю. Похоже, дела идут хорошо. Выглядишь довольным.
Тантхэ (отпивая чай). Да. Думаю, сейчас все налаживается, а то было много проблем. А у тебя как?
Сурён. Потихоньку привыкаю. До мамы, конечно, еще далеко.
Тантхэ. Ты тоже прекрасно справляешься. Не хуже нее. (В это время на экране телефона всплывает сообщение. Смотрит на него.)
Сочжин (E). В саду на двадцать пятом этаже. Сейчас.
Тантхэ (быстро переворачивает телефон экраном вниз). Кажется, что-то произошло на работе. Думаю, мне нужно ненадолго выйти… Могу задержаться, так что ложись без меня. (Встает.)
Сурён (внимательно смотря на Тантхэ). Поняла. Тогда заберу поднос. (Ее внимание внезапно привлекают документы на столе. Это документы, на которых видно название: «Доктор Биоген».)
Тантхэ (внезапно хватая документ). Ты же знаешь. Я ненавижу, когда лезут в мои рабочие дела.
Сурён (кротко улыбаясь). Прости.
25. САД ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Сочжин ходит туда-сюда, как будто нервничает.
Тантхэ незаметно подходит и обнимает Сочжин со спины.
Тантхэ. Все еще переживаешь из-за О Юнхи?
Сочжин. Ты так хвастался, что без труда выставишь ее, и что в итоге? Громко кричал, что избавишься от О Юнхи! Но на голосовании большинство было против!
Тантхэ. Я не знал, что среди нас есть предатели.
Сочжин. Ты слишком расслаблен! О Юнхи и ее дочь продолжают действовать мне на нервы! Больше так не могу!
Тантхэ. Не волнуйся. Я кое-что для тебя приготовил. На этот раз О Юнхи ничего не поможет.
Сочжин. Уверен?
Тантхэ. Ты мне не доверяешь?
Сочжин. Доверяю. Кстати, я скоро разведусь.
Тантхэ (удивленно). Что?
Сочжин. Почему так на меня смотришь? Разве нам от этого не будет лучше? Не переживай, я не собираюсь сразу же занимать место твоей жены.
Тантхэ (стараясь сохранять спокойствие). Слышал, доктор Ха уехал на конференцию. Но, видимо, это не так.
Сочжин. Как только меня назначат председателем фонда Чхона, сразу же подам на развод. Ха Юнчхоль – обуза для меня. Я все не могла развестись, потому что была сильно занята. Но теперь с меня хватит! Устала от жизни с таким мужчиной. Слишком долго его терпела.
Тантхэ (все еще пытается не показывать реальные чувства). Нелегко тебе приходится. Даже лицо осунулось. Сегодня я весь в твоем распоряжении. (Массирует плечи Сочжин.)
Сочжин (закрывает глаза, наслаждается массажем).
Тантхэ (думает о чем-то своем).
26. ПАНОРАМНЫЙ ВИД НА ДВОРЕЦ ГЕРЫ (СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ)
27. ФИТНЕС-ЦЕНТР ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (УТРОМ)
Сурён, Мари и Сана занимаются спортом на беговых дорожках.
Мари (вздыхая). Вчера весь день были заняты волонтерством в школе, и мое тело ужасно ломит. А сегодня опять этот Худон, или как его там, будет нас доставать. Ох… (Смотрит на Сурён.) А ты как? Учитель Ку был к тебе особенно строг.
Сурён (быстро идя по беговой дорожке). Я в порядке.
Сана. Вам не кажется, что учитель Ку слишком предвзят? Ынбёль тоже была замешана в драке, но наказали только нас. Чхон Сочжин злоупотребляет своими полномочиями, вам не кажется?
Мари. Да разве это впервые? Вот Джени выпустится из школы, и я больше никогда не буду иметь ничего общего с этой женщиной! С этой подлой лисицей!
Сана. Сегодня же прослушивание? Дети сейчас, наверное, репетируют. Я так волнуюсь. Кто же станет моделью школы?
Мари. Среди мальчиков без сомнений будет Сокхун. А вот кто из девочек, даже не знаю. Моя Джени – серьезный претендент.
Сана (раздраженно). Почему сразу Сокхун? Наш Минхёк тоже очень талантливый. У него и произношение отличное. Обучался у профессионалов!
Мари. Минхёк… (Вздыхает.) Он не очень хорош в учебе. Как он может стать моделью и быть в конце рейтинга? Это же будет позор для школы.
Сочжин (Е). Тренируетесь?
Сурён/Мари/Сана (оглядываются, видят Сочжин, она одета в офисном стиле).
Мари (льстиво). О, учитель Чхон! Идете на работу? Наверняка сильно заняты подготовкой к прослушиванию? Когда будет известен текст для конкурса? Разве правила в этом году не слишком жесткие?
Сочжин. Конкурс проводится в полной секретности, чтобы не допустить мошенничества со стороны родителей и руководства. Если вам так интересно, приходите на конкурс лично. Конечно, после волонтерства в школе.
Сана. Мы можем прийти на конкурс в качестве зрителей?
Сочжин. Да, в этом году родителям сделали поблажку.
Мари. Тогда надо поторопиться. Уверена, учитель Чхон будет предельно честно оценивать выступающих. Ха-ха.
Сурён (молча смотрит).
28. КОРИДОР В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (УТРОМ)
Сочжин идет по коридору школы искусств Чхона. Туги уже ее ждет.
Туги (кланяется). Все судьи на месте.
Сочжин. Хорошо. (Идет к кабинету директора.)
29. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА ШКОЛЫ ИСКУССТВ ЧХОНА (УТРОМ)
Трое судей сидят напротив Сочжин и пьют чай. Среди них знакомая Сочжин.
Сочжин. Спасибо, что пришли, несмотря на плотный график. Для нас большая честь видеть среди судей профессиональных дикторов.
Диктор. Не каждый может стать рекламной моделью школы Чхона. Это престижный конкурс, и мы рады в нем участвовать.
Сочжин. Пожалуйста, будьте предельно объективны. В судействе недопустимо никакое давление или влияние извне.
Знакомая Сочжин (раздает текст для конкурса). Не переживайте. У нас такая же строгая конфиденциальность, как во время выпускных экзаменов. (Многозначительно переглядывается с Сочжин.)
30. ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ДЛЯ УЧАСТНИКОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Участники нервничают. Среди них Рона, Соккён, Сокхун, Ынбёль, Минхёк, Джени, Чандэ, Ючжон, Чиа, Ери и другие.
В зал ожидания входит Туги.
Туги. Внимание всем! Начинается прослушивание рекламных моделей школы искусств Чхона. Все, что вам нужно сделать, – выйти на сцену, когда вас позовут, и прочитать текст. Он будет отображен на телесуфлере.
Ынбёль (выглядит так, будто нервничает, но взгляд уверенный).
Рона (пристально смотрит на Ынбёль).
Туги. Ю Джени. Готовься выйти на сцену!
Джени (вскакивая). Я первая? О боже, так волнуюсь.
31. МАЛЫЙ ЗАЛ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Сидят судьи. Рядом с ними Сочжин, Туги, Ходон и Хеми.
Сбоку расположились родители участников: Сурён, Юнхи, Мари и Сана.
Входит Джени и встает напротив судей. На телесуфлере появляется текст на английском языке.
Джени выглядит растерянной, начинает читать, но запинается. Мари сильно разочарована.
32. ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ДЛЯ УЧАСТНИКОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Участники нервно ждут своей очереди. Рона пьет воду, пытаясь расслабиться.
В зал ожидания возвращается Джени. Выглядит так, что вот-вот готова расплакаться.
Минхёк. Ну как прошло? Сложно? (Участники обступают Джени.)
Джени. Я провалилась! Текст был на английском!
Рона. На английском?..
Соккён. До сих пор на конкурсе ни разу не было текста на английском.
Ынбёль. Разве это имеет значение? Подумаешь, английский. (Уверенно.)
Туги. Следующая Пэ Рона! В комнату для прослушивания!
Рона (встает).
33. МАЛЫЙ ЗАЛ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Входит Рона и встает напротив судей. На телесуфлере появляется текст на английском языке.
Рона (кланяется). Здравствуйте, меня зовут Пэ Рона, я учусь на музыкальном отделении школы Чхона.
Туги. Прочитай текст на телесуфлере.
Рона (глядя на текст на английском языке). Я не могу этого сделать.
Туги. Что? Не можешь? Если не можешь, тогда покинь зал.
Юнхи (не знает, что делать, видя, что Рона сдается).
Рона. «Не могу» не значит, что сдаюсь, даже не попробовав. Это значит, что я не могу участвовать в таком мошенническом прослушивании. Потому что этот текст был раскрыт еще до конкурса!
Родители/Судьи/Учителя (ошарашены).
Рона (победоносно глядя на Сочжин). Я ясно слышала, как этот текст отчитывала одна из участниц!
Сочжин (напряжена).
Рона (вспоминает, что произошло сегодня в туалете).
34. ФЛЕШБЭК: ЖЕНСКИЙ ТУАЛЕТ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Ынбёль стоит в одной из кабинок и безостановочно отчитывает текст на английском, глядя на распечатку.
Ынбёль. Хух… (Глубоко вздыхает.) Соберись, Ха Ынбёль! У тебя все получится. Я тебя раздавлю, Пэ Рона!
Она рвет распечатку, бросает в унитаз и смывает. Выходит из кабинки, смотрится в зеркало и уходит.
Сразу же после этого из соседней кабинки появляется Рона.
35. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ: МАЛЫЙ ЗАЛ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Рона уверенно продолжает говорить.
Рона. Эта участница явно практиковалась с английским языком. Если бы материал конкурса не был раскрыт заранее, не было бы причин практиковать английский текст.
Сочжин (на мгновение смутившись, затем спокойно). Кто же мог слить рукопись? Мы сами впервые увидели текст прямо перед началом прослушивания.
Рона. Этого я не знаю! (Споря.) Но если есть сомнения, разве вы не должны заменить текст? Чтобы предотвратить возможное мошенничество!
Туги (взволнованно). Если ты так не уверена в своих навыках, просто не участвуй. Чего хочешь добиться подобной выходкой?! Не трать наше время и уходи. Сейчас же!!
Сурён (E). Разве Рона не права?
Все взгляды сосредоточены на Сурён. В шумном зале становится тихо.
Сурён. Текст прослушивания размещен на сайте школы!
Родители. Вы серьезно? (Удивленно открывают телефоны и заходят на главную страницу школы. Видят текст на английском. Начинают возмущаться.)
Сана. Это правда! Содержание такое же, как и на телесуфлере!
Мари (суетится). Как это произошло? Неужели учитель Чхон знала о тексте заранее?
Сочжин (смущенно). Нет! Конечно, я тоже была не в курсе!
Юнхи. Раз текст был слит, нечестно использовать его для прослушивания!
Сурён. Чтобы все были довольны, придется заменить его на новый! Нет причин отказывать. Даже просто ради того, чтобы доказать невиновность учителя Чхон, согласитесь? (Критикующе.)
Родители громко высказывают свое мнение. Большинство согласны с Сурён.
Сурён многозначительно смотрит на растерянную Сочжин.
(Вставка: загородный дом Тантхэ, днем, серия 11, сцена 38.)
Сурён открывает конверт, там текст для прослушивания. Она его фотографирует и в день прослушивания загружает на сайт школы.
36. ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ДЛЯ УЧАСТНИКОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Чиа. Вам не кажется, что этот конкурс выглядит как реальное собеседование на должность диктора?
Ючжон. Не уверена. Разве мы не просто массовка для некоторых? (Смотрит на Ынбёль.)
Ынбёль (закрывает глаза и продолжает бормотать текст на английском).
Рона (возвращается. Молча смотрит на Ынбёль).
Туги. Следующая Ха Ынбёль!
37. МАЛЫЙ ЗАЛ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Ынбёль входит в зал. Видно, что она сильно нервничает. На телесуфлере всплывает текст.
Ынбёль собирается уверенно начать читать, но тут ее охватывает паника! Это не английский, это корейский!
Она лихорадочно ищет глазами Сочжин. Выражение лица Сочжин суровое. Она слегка покачивает головой.
Ынбёль не знает, что ей делать, из-за шока не может различить текст.
Ынбёль. Одну секунду. (Закрывает глаза и пытается успокоиться.) Я готова!
Ынбёль все равно не может собраться с мыслями. Судьи и родители перешептываются.
Текст в глазах Ынбёль пляшет, буквы двоятся. Она на грани того, чтобы разрыдаться. Ынбёль провает прослушивание!
38. КОРИДОР В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Ынбёль плачет, перед ней встает Рона.
Рона. Что такое? Не знала, что текст поменяли?
Ынбёль. Что ты хочешь сказать?!
Рона. Я слышала, как ты практиковалась в туалете!
Ынбёль. Опять ты? Это твое хобби – мешаться у меня под ногами?!
Рона (подходя ближе). Теперь понимаешь? Без мамочки ты ни на что не способна! Проваливаться и потом бежать плакать – только на это и годишься!!
Ынбёль. Заткнись!!!
Рона. Признайся! Это же ты положила сигареты в мою сумку, да? Была настолько не уверена в себе, что решила избавиться от меня таким способом? Или я не права? (Хватает Ынбёль и трясет.)
Ынбёль. Пэ Рона… Это все из-за тебя!!! Из-за тебя!!! (Падает на пол без сознания.)
Рона. Шутишь? Тебе никто не поверит! (Уходит, но, повернувшись, видит, что Ынбёль все еще лежит на полу. Подбегает.) Ха Ынбёль!! В чем дело? Вставай!! (Трясет Ынбёль, чтобы привести ее в чувство. Напугана.)
39. ДОСКА ОБЪЯВЛЕНИЙ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (ДНЕМ)
Победители в конкурсе на рекламную модель школы искусств Чхона. «Чу Сокхун, Чу Соккён».
В коридоре слышны возгласы «Браво!!».
40. ГОСТИНАЯ В ПЕНТХАУСЕ (ВЕЧЕРОМ)
Тантхэ, Сурён, Сокхун, Соккён, Кючжин, Сана, Минхёк, Мари и Джени сидят за обеденным столом, полным различных блюд. Звучит тост.
Кючжин. Поздравляем Сокхуна и Соккён с победой. Кажется, с момента открытия школы впервые моделями стали близнецы? Давайте же поаплодируем! (Все аплодируют.)
Сокхун/Соккён (вежливо улыбаются).
Мари. Что и ожидалось от детей пентхауса. И брат и сестра смогли добиться успеха, что не так-то просто. Я сама не из завистливых, но до чего же близнецы милые. Тут и меня зависть берет.
Тантхэ. Спасибо, что пришли отпраздновать с нами эту победу. Может, проведем выходные нашими семьями? Устроим вечеринку. Ха-ха-ха. (Широко улыбается, впервые за долгое время.)
Раздается звонок в дверь, в гостиную входят Юнхи и Рона.
Сурён радостно их приветствует, в отличие от Тантхэ, который сразу мрачнеет.
Сурён. Опоздали. Мы вас уже заждались. Привет, Рона.
Кючжин. Пэ Рона. Слышал, ты сегодня тоже отлично выступила? (Подходит с доброжелательным видом.)
Соккён (глядя на Рону, притворяется благодарной). Спасибо. Я выиграла благодаря тебе. Убрала Ынбёль одним ударом.
Рона. У тебя просто хорошие навыки. Поздравляю, Соккён. И тебя тоже, Сокхун!
Сана. Минхёк, ничего не забыл? Ты же подготовил ребятам подарок.
Минхёк. О, точно. (Вручает подарок, на вид дорогой.) Ребята, у вас и так все есть, поэтому выбрать было непросто.
Джени. А это самый популярный аромат среди студентов. (Дарит подарок.)
Рона (подарок, который она принесла, был простой, поэтому она прячет его за спину).
Сокхун (глядя на нее). А ты когда подаришь? (Берет у нее коробку, в ней дешевый брелок.)
Рона (смущенно). Он недорогой.
Сокхун (улыбается). Симпатичный.
Соккён (ее передергивает от реакции Сокхуна, но она быстро овладевает собой и продолжает улыбаться). Может, оставим родителей и пойдем? (Ребята покидают гостиную.)
Сана (подходит к Юнхи, которой все еще неловко). Юнхи, садитесь сюда. Хотите бокал вина?
Мари. С каких это пор вы стали так близки? Разве не ты, Сана, голосовала за ее исключение?
Сана (возмущенно). О чем это ты?
Юнхи. Я думала, что именно ты проголосовала против.
Мари (удивленно). Зачем это мне?!
Юнхи. Вы только притворяетесь, что ненавидите меня. Мне кажется, втайне я вам нравлюсь. Наши дети учились в одной средней школе, а теперь мы и живем по соседству. Разве не здорово? (Дружелюбно.)
Тантхэ (нарушая атмосферу). Полагаю, вы всегда так подстрекаете людей? Прилипая к ним, как пиявка? (Отпускает едкий комментарий, и обстановка в гостиной мгновенно накаляется.)
Сурён (резко встав). Дорогой, она – гостья, которая пришла поздравить наших детей.
Юнхи. Все в порядке. Возможно, я и пиявка, но точно выбираю, чью кровь пить. (Уверенно смотрит в глаза Тантхэ.)
Тантхэ (разозлившись). Что?! (Его сильно раздражает поведение Юнхи.)
Кючжин (тайно встав на сторону Юнхи). Председатель Чу немного вспылил. И диалог пошел не туда. (Тантхэ пристально смотрит на него. Кючжин быстро переводит разговор, обращаясь к Сане.) Кстати, как там Ынбёль? Слышал, она упала в обморок?
Сана. Да. Учитель Чхон, должно быть, сильно расстроена. Из-за подозрений в мошенничестве Ынбёль исключили из прослушивания, а доктор Ха пакует чемоданы… (Прикрывает рот, будто сболтнула лишнего.)
Мари (оживляется). Пакует чемоданы? Доктор Ха? Почему? Неужели?!
Сана (смущенно, глядя на Кючжина). Скажи ты.
Кючжин. Зачем распускать сплетни… (Осматривает присутствующих.) Что ж… этот дом больше похож на театральную сцену, не считаете? Кажется, велик шанс, что скоро вы все станете моими клиентами.
41. ГОСТИНАЯ В ДОМЕ СОЧЖИН И ЮНЧХОЛЯ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Юнчхоль торопливо вбегает в гостиную, путь ему преграждает Сочжин.
Юнчхоль. Где Ынбёль? (Хочет войти в ее комнату.)
Сочжин (не пуская его). Спит. Сейчас не время.
Юнчхоль (игнорирует слова Сочжин, отталкивает ее и врывается в комнату).
42. КОМНАТА ЫНБЁЛЬ В ДОМЕ СОЧЖИН И ЮНЧХОЛЯ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
В комнате горит ночник. Открыв дверь, Юнчхоль видит спящую Ынбёль.
Он с жалостью смотрит на нее и поправляет одеяло.
Ынбёль (внезапно открывает глаза). Не смейтесь! Я сказала, не смейтесь!!
Юнчхоль (удивленно). Ынбёль, что случилось?
Ынбёль (продолжает слышать громкий детский смех. Затыкает уши). Этот смех… детский смех… Они смеются надо мной!! Пожалуйста, прекратите!!! Я схожу с ума? А-а-а!!! (Кричит как не в себе.)
Юнчхоль (трясется от переживаний). Ынбёль! Приди в себя! Что за смех?! Ынбёль!! Посмотри на меня!! (Сильно ее трясет.)
Ынбёль (наконец приходит в себя. Смотрит на Юнчхоля пустыми глазами. Больше не слышит смеха). Папа, когда ты вернулся? Конференция уже закончилась?
Юнчхоль (удивленно смотрит на нее). Ынбёль, ты в порядке?
Ынбёль. Ты о чем? Я в порядке. (Не может вспомнить, что только что произошло. Непонимающе смотрит.) Папа. Я провалила прослушивание. Прости. Но не волнуйся. Обязательно буду первая на промежуточном экзамене. Еще выиграю главный приз школы. Ты же не будешь меня ненавидеть?
Юнчхоль. Что ты такое говоришь? Не возненавижу, даже если не будешь первой.
Ынбёль. Ни за что! Я больше не проиграю! (Слегка улыбаясь.) Как хорошо, что… у меня есть такой папа. (Обнимает.)
Сочжин (включает свет и входит в комнату). Ха Ынбёль! Если проснулась, то должна сразу же сесть за учебу, а ты что делаешь? Не собираешься исправить ситуацию с прослушиванием с помощью промежуточного экзамена?
Ынбёль (напугана). Что? Да… (Подходит к столу и садится.)
Сочжин (все еще раздражена). Даже если приготовлю что-нибудь сейчас, тебе ведь кусок в горло не полезет? Следовало быть осторожной, чтобы не допустить утечки! Хоть понимаешь, как подставила меня?
Юнчхоль. Перестань! Она же больна. Как ты можешь говорить подобное, видя ее в таком состоянии?!
Сочжин. А как еще выжить в этом мире, похожем на джунгли?
Юнчхоль (утешает Ынбёль). Ынбёль, тебе нужно отдохнуть! Просто ложись. Ничего не делай!
Ынбёль (глядя на Сочжин). Нет. Мне нужно учиться. Не смогу стать первой, если буду отдыхать, как другие. Я… в порядке, пап. (Открывает учебник и начинает учиться.)
Юнчхоль (в шоке).
43. СПАЛЬНЯ СОЧЖИН И ЮНЧХОЛЯ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Сочжин заходит в комнату. За ней врывается Юнчхоль.
Юнчхоль (в гневе). Ты в своем уме?! Она больна!! То она говорит во сне, теперь бредит!!
Сочжин (усмехаясь). Это не оправдание проваленному прослушиванию! Знаешь, как мне было стыдно перед родителями? Раз она опозорила дедушку, то должна стать лучшей на экзамене! (Раздраженно.)
Юнчхоль. Разве экзамены сейчас главное?! Хоть немного волнуешься за Ынбёль?
Сочжин (усмехаясь). Разве не ты собрал вещи и бросил ее? Я не допущу, чтобы она выросла неудачницей вроде тебя! Не вмешивайся в ее воспитание!
Юнчхоль. Ты… так сильно изменилась. Или всегда была такой?
Сочжин. Хватит уже. Притворяешься благородным, а сам бессовестный лицемер! Когда ты бросил О Юнхи и выбрал меня, то показал свою жадность.
Юнчхоль. Мне плевать, если считаешь меня неудачником. Но я не дам разрушить жизнь Ынбёль! (Разворачивается и уходит.)
44. КОМНАТА ЫНБЁЛЬ В ДОМЕ СОЧЖИН И ЮНЧХОЛЯ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (НОЧЬЮ)
Юнчхоль приоткрывает дверь и видит, как Ынбёль без устали решает задачи по математике. Тяжело на душе.
45. КОМНАТА СОККЁН В ПЕНТХАУСЕ (НОЧЬЮ)
Соккён размахивает брелоком для ключей, который ей подарила Рона.
Соккён. Вау… Пэ Рона меня удивила. Как можно было додуматься подарить такую дешевку?
Сокхун (смотрит молча).
Соккён. И ты тоже. Как только язык повернулся назвать этот подарок симпатичным? Притворяйся в меру. Ребята тебя не поймут. (Бросает брелок в мусорное ведро. Разбрызгивает духи, подаренные Джени.) М-м-м. Как пахнет. У Джени отличный вкус. Как тебе? Нравится?
Сокхун (смотрит на подарок Роны).
46. ПАНОРАМНЫЙ ВИД НА ДВОРЕЦ ГЕРЫ (УТРОМ)
47. ГОСТИНАЯ В ПЕНТХАУСЕ (УТРОМ)
Госпожа Ян приносит почту и газету и кладет их на стол.
Приходит Сурён, распаковывает посылки и вдруг замирает. Записка: «Осталось шесть дней».
Сурён вздрагивает, вспоминая слова Ходона.
Ходон (Е). У тебя есть неделя, чтобы рассказать семье о содеянном Этого времени хватит, не так ли? В противном случае у меня нет другого выбора, кроме как сделать это самому!
Сурён (сходит с ума).
Тантхэ (подходит). Где газета?
Сурён (быстро прячет записку). Вот. (Протягивает газету.)
Тантхэ. Из кабинета пропала наша семейная фотография. Ты не видела?
Сурён. Нет.
Тантхэ. Попроси горничную поискать. Мне нравится то фото.
Сурён. Хорошо. (Вздрагивает. Оборачивается и снова смотрит на записку. Е; про себя.) Осталось шесть дней… Времени нет. Надо действовать! (Глаза полны решимости.)
48. ГОСТИНАЯ В ДОМЕ СОЧЖИН И ЮНЧХОЛЯ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (УТРОМ)
Сочжин в пижаме приходит в гостиную. Юнчхоль заходит с чемоданом.
Юнчхоль (избегая взгляда). Я вернулся из-за Ынбёль. Не заблуждайся.
Сочжин. Куда же делось твое рвение развестись? Используешь Ынбёль в качестве предлога?
Юнчхоль. Я отведу Ынбёль к психиатру, как у нее появится время!
Сочжин. Что? Говоришь, твоя дочь сошла с ума? Хочешь разрушить брак, распространяя подобные слухи? Ни за что! Я знаю свою дочь лучше всех! Если еще раз об этом заикнешься, можешь проваливать! (Уходит на кухню.)
Юнчхоль (на что-то решается).
49. ФОНТАН ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (УТРОМ)
Юнхи, закончив тренировку, направляется в сторону лифта.
Проходит Тантхэ, с кем-то разговаривая по телефону.
Тантхэ. «Доктор Биоген»? Там, где лечат респираторные заболевания?
Юнхи (останавливается. Вспоминает о словах консультанта по инвестициям).
Консультант (Е). Только между нами, но эти акции скоро станут хитом! «Доктор Биоген» – компания номер один в Корее, занимающаяся разработкой генной терапии респираторных заболеваний.
Юнхи (вспомнив слова консультанта, следует за Тантхэ, чтобы подслушать телефонный разговор).
Тантхэ. Понятно. Если у них будет одобрение от Управления по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств… Надо торопиться. Вы всегда сообщаете проверенную информацию. Спасибо. (Быстро исчезает.)
Юнхи (о чем-то задумывается, бежит к лифту).
50. ГОСТИНАЯ В ДОМЕ ЮНХИ ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (УТРОМ)
Юнхи вбегает в гостиную и просматривает руководство, которое ей дал консультант по инвестициям.
Юнхи. Точно. «Доктор Биоген»! (Трясет бумаги с руководством.)
51. РЕСТОРАН ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (УТРОМ)
Тантхэ, Кючжин и Юнчхоль едят стейки.
Кючжин. Значит, вернулся домой? Молодец. Чтобы развестись, нужно собрать доказательства измены и нанести внезапный удар! (Бросает взгляд на Тантхэ.)
Юнчхоль (смотрит на Кючжина). Веселишься?
Кючжин (быстро подмечает). Доктор Ха, тяжело тебе. Кстати, дело с медицинским иском разрешилось благодаря Чхон Сочжин. Она сама все уладила с пациентом.
Тантхэ. Повезло с женой.
Юнчхоль (режет стейк, скрипит ножом! Прикладывает все силы).
Кючжин (закрывая уши). Ты чего? Мне аж страшно! (Обращаясь к Тантхэ.) Нужно следить за словами, когда у человека нож в руке.
Тантхэ. Я что-то не то сказал? Не рад, когда хвалят твою жену? (Встречается с пылающим от злости взглядом Юнчхоля.)
Юнчхоль (обращаясь к Тантхэ). Может, расскажешь, как обстоят дела со сделкой по Мёндону? Скажи прямо, если это тебе не по силам!
Тантхэ. Ты перегибаешь. Члены клуба «Гера» должны поддерживать друг друга… У меня сегодня встреча с Логаном Ли!
Юнчхоль. Раз уж зашла речь, после сделки я уйду из сообщества. Хотел сказать вам об этом. Так что выложись на полную! (Бросает салфетку, встает и уходит.)
Тантхэ. Вот паршивец. Как он посмел?
Кючжин (успокаивая). Не нервничай. У доктора Ха сейчас сложное время.
Тантхэ (злясь). Это моя вина? Почему он срывается на меня?! (Встает и уходит.)
Кючжин (хватается за него и почти падает). Почему я всегда крайний? (Злится.) Сам же виноват? Ох… Да он еще более наглый. А если я опубликую то видео? (Взгляд сменяется на холодный.) Продолжите вести себя так со мной – мало не покажется!
52. ДЕТЕКТИВНОЕ АГЕНТСТВО (ДНЕМ)
Сурён сидит напротив сотрудника.
Сурён (смотрит на фотографию, которую протягивает сотрудник. На ней Ку Ходон заходит в отель Park One). Он живет там? Это же шестизвездочный отель.
Сотрудник. Именно так. И он живет в люксовом номере, где ночь стоит около миллиона вон. Среди учителей ходит слух, что он не сорит деньгами. Возможно, кого-то обворовывает.
Сурён. Он не из приюта «Надежда»?
Сотрудник. Нет. Там не было никого с именем Ку Ходон.
Сурён (что-то подозревая). Проверьте еще. Может быть, Ку Ходон – не его настоящее имя. (Достает конверт с деньгами.) Как можно скорее!
53. БАНК (ДНЕМ)
Юнхи сидит возле окна приема и передает сотруднику свою сберкнижку.
Начислим
+14
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе