Цитаты из книги «Наследие», страница 3

Как только она осмелилась остановиться и оглянуться, события прошлого перестали преследовать ее по пятам, как было все эти годы.

Иногда скучаю по людям, оставшимся в Лондоне, не каким-то определенным людям, а по тому множеству лиц, которые меня окружали. Иллюзия общества. Зато здесь я начала вглядываться в лица, замечать их. Люди для меня больше не часть толпы, как было раньше.

Дом превратится из жилого в необитаемый, из дома в недвижимость.

Она ни о чем не думала, но время от времени касалась больного места в глубине души, проверяя, не удается ли расстоянию ослабить скорбь, перед которой время оказалось бессильным.

“Брат моей матери, дядя Клиффорд, и его жена Мэри хотят взять старый бельевой шкаф из детской, круглый столик в стиле королевы Анны из кабинета и коллекцию миниатюр в стеклянной витрине у подножия лестницы. Я не уверена, что Мередит именно это имела в виду, когда говорила, что ее дети могут взять по сувениру”

— Эрика! Бог ты мой, да я в жизни бы тебя не узнала! Ты стала совсем другой!

— За двадцать три года с девочками такое случается, — улыбаюсь я.

Мороз перекрасил деревья в белое. Мир стал другим — ломкий мир-альбинос, где белизна и переливчато-голубые тона пришли на смену мертвой серости и коричневому унынию.

Уборка - дело полезное. Помогает отвлечься, не дает эмоциям захлестнуть меня.

Я живу здесь и чувствую себя совершенно безмятежно, естественно, словно составляю с этим местом единое целое. Здесь меня не мучают мысли о том, что что-то недоделано, я не беспокоюсь о работе, карьере, переменах. Я даже особо и не жду ничего. Я так решила — не ждать.

Взметенные бурей частички души потихоньку оседали, возвращались на место.

4,5
197 оценок
Нет в продаже
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
17 мая 2016
Дата перевода:
2016
Дата написания:
2010
Объем:
510 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-11545-3
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука
Формат скачивания: