Читать книгу: «Магисса: «Тень тринадцати»», страница 3

Шрифт:

Айри почуяла за спиной дуновение ветра.

«Ветер в доме? Когда я закрыла все окна и дверь?»

Она живо представила возвращение вихря из бабочек и оцепенела. Айри сжалась как стальная пружина и медленно обернулась. Нет, это были не бабочки, это было еще хуже! Какой-то полупрозрачный овал плавал в воздухе и сквозь него виднелся зрелый мужчина в коричневой рясе. Айри вскрикнула и резко дернулась назад, снося по пути пару табуретов. Это нечто продолжало плавать в воздухе и смотреть на нее пристальным взглядом. Она даже почувствовала запах свежей травы и горящих свечей.

Мужчина в этом светящимся овале с интересом смотрел на нее, а затем произнес.

– Я нашел тебя! Слава Гекаде, я вижу тебя!

Айри продолжала пятиться пока не уперлась спиной в стену. Ее колотил озноб, она не понимала, что происходит и ей было жутко страшно.

– У меня мало времени, слушай меня внимательно, – продолжил мужчина. – Ты в большой опасности, мне нужно тебя спрятать, но ты должна помочь мне, о том, что ты Магисса, никто не должен знать! Слышишь? Никто! Мне нужно время чтобы со всем разобраться, и все это время мы будем поддерживать связь! Но очень важно чтобы ты не проявляла нигде и никак свои способности. Ты слышишь меня?

Торвальд ожидал абсолютно любой реакции, кроме той, что наблюдал. Девушка осела в угол дома, закрыла глаза и скрутила руками знак, отгоняющий теней.

Выставив перед собой руки тениизгнания, она сидела зажмурив глаза и молчала.

Торвальд нахмурился. Если бы он изначально не увидел ее фиолетовые глаза и иссиня-чёрный волос, то подумал бы что ошибся и нарвался на какую-то дикарку. Но девушка точно соответствовала описанию Магиссы, только она видимо даже не догадывалась об этом. Торвальд кашлянул.

– Этот знак не поможет против человека. – Спокойно произнес он.

Девушка не шевелилась.

– Да и делаешь ты его неправильно. Большой палец должен держаться за средний палец, а не указательный. – Он увидел, как девушка молча исправила знак. Значит слышит. – Не бойся меня. Я пришел от отца Тириса. – Но эти слова не произвели впечатления.

Значит она не понимает о ком речь.

– Послушай меня, – уже более мягко заговорил Торвальд и осекся. – Как тебя зовут дитя?

Айри подняла голову понимая, что знак не работает и посмотрела на мужчину, но говорить не спешила. Лицо мужчины было напряженным, но он не казался злым, если не считать того, что он плавал в каком-то святящемся окне, неизвестно как появившемся в ее доме.

– Не бойся меня, – продолжил звучать его голос. – Я понимаю, ты напугана. Я здесь для того, чтобы помочь тебе и защитить…

Айри действительно была очень напугана, она не могла здраво мыслить и не понимала, что происходит. Все ее мысли свелись только к одному: «Бежать!»

И это единственное что пульсировало у нее в голове.

– Магисса, – продолжил свой монолог монах, – мне нужно спрятать тебя, старейшины скоро узнают и тебе грозит большая опасность, позволь мне… – Торвальд не успел договорить, как девушка резко вскочила и швырнула в него рядом лежащий табурет.

Айри кинулась к двери, жалея, что заперла ее на тяжелый скрипучий засов, которым они не пользовались никогда и потянула обеими руками.

Торвальд едва успел отклониться от этого деревянного орудия и у него не было времени на размышления. Он видел, как девушка уперлась бедром в деревянную дверь и с силой налегла на засов. Если бы не он, девчонка могла остаться открытой старейшинам. И эти несколько секунд позволили ему принять единственно верное решение. Он снял пентаграмму со свитка и насильно прикоснулся к девушке, оставив тяжелый знак печати сокрытия на ее шее. Айри вскрикнула от ожога. Ее затрясло мелкой дрожью и выпав из открывшейся двери, она потеряла сознание.

Торвальд растерянно смотрел на лежащую девушку не зная, что предпринять. Он представлял их встречу совсем по-другому. Более того, повинуясь порыву он снял печать со свитка. Теперь она утеряна навсегда. Старейшины это увидят. Все должно было быть по-другому.

Торвальд шумно выдохнул и закрыл глаза. Они должны были вместе провести обряд и скрыть ее от старейшин, но она словно безумная. Как он сможет ей дальше помочь, если она даже слышать не умеет. Но время на исходе. Торвальд еще раз посмотрел на бездвижное тело Магиссы и встал. Он закрыл окно и потушил свечи. Пора возвращаться. Магисса скрыта, осталось не менее сложное: Совет! Благодать отца Тириса и рассказ о Магиссе…

И все полетит в пух и прах, когда они обнаружат исчезновение пентаграммы со свитка. Они все поймут! Торвальд еще раз печально вздохнул и пришпорил коня.

Глава 3

Торвальд сидел на лавке возле массивных дверей и ждал окончания совета, хотя понимал, что должен потревожить старейшин и рассказать о Магиссе. Но он упорно оттягивал этот момент, не придумав с чего вообще начать это признание. Время тянулось особо медленно, а из-за дверей ничего не было слышно, как будто совет и вовсе не собирался. Торвальд откинулся на каменную стену и устало прикрыл глаза. Он уже успел отнести обратно свиток и вернуть свечи, а также переодеться в свежую рясу, чтобы скрыть отсыревший подол после утренней прогулки. И вот теперь сидел в ожидании неизвестно чего. За дверью послышалось шарканье ног и Торвальд быстро вскочил. Он не хотел, чтобы его застали сидевшим тут на лавке в размышлениях. Дверь распахнулась и на пороге показался отец Рендол. Он грустно посмотрел на Торвальда и вздохнул.

– Какая удача, меня как раз послали за тобой отец, проходи.

Торвальд несмело прошел в залу, а Рендол закрыл за ним дверь.

Комната была не очень большой, но внутри царила торжественная обстановка. Пять больших кресел стояли полукругом на небольшом возвышении, перед ними располагался стол с овальной отполированной столешницей, а напротив них стояла невысокая деревянная скамья. Каменные стены были украшены свечными светильниками и алтарями, защищавшими старейшин от любых источников магии. Торвальд отметил, что отец Альмонд занял центральное кресло, ранее принадлежавшее отцу Тирису, видимо уже принял сан главного старейшины, но виду не подал.

– Садись Торвальд, – указал на лавку главный старейшина. – Где ты был? Насколько я знаю, отец Тирис ждал тебя перед советом, но мы нашли его покинувшим этот мир, а ты даже не известил никого.

Торвальд смело встретил взгляд отца Альмонда.

– Да, все верно, я был у него.

– Он умер при тебе?

– Да, – кивнул Торвальд.

– И? – Альмонд замешкался, подбирая слова. – Где его благодать?

Торвальд слегка пожал плечами.

– Он даровал ее мне…

Главный старейшина с силой хлопнул по креслу.

– Как ты мог ее принять? Она должна была достаться отцу Ранару! Ты не мог этого не знать, – затряс пальцем Альмонд. – И тебе придется ее вернуть! – остальные старейшины согласно заохали и закивали.

Торвальд внимательно осмотрел старейшин и вдруг почувствовал дикое отвращение к этим людям.

«Кто они? Отец Гарт, отец Видар и отец Нордман, сидящие по обе стороны от главного. Кто их видел? Кто их знал? Что они дали этому миру? Вечно корпящие над свечами в архивах, они даже не воспитали ни одного монаха. Альмонд как коршун взял их в оборот, а они только и рады этому. Как можно им доверить вершить судьбы и благо человеческое? А тем более судьбу Магиссы! Отец Тирис был великим хранителем, умным и мудрым, перед ним склонялись все, а кто эти люди? Где их споры? Где их битва мудростью?»

«Что с нами стало?» – вспомнились ему последние слова отца Тириса.

И Торвальд только сейчас осознал всю силу покинувшего его наставника, он испытал прилив гордости, что именно ему доверил свой путь этот великий мудрец и он никогда не подведет его.

Торвальд погладил рукой короткую бороду и спокойно ответил, глядя в глаза старейшины:

– Я не верну благодать главного хранителя. Отец Тирис даровал мне ее осознанно и по своему выбору. И теперь она моя. Более того, как обладатель благодати, я претендую на место в совете. И никто из вас не смеет мне отказать…

Торвальд медленно обвел взглядом старейшин. Злость сочилась только из глаз отца Альмонда и Торвальд продолжил:

– Я займу келью отца Тириса, новую мне готовить не нужно. И еще я хотел бы узнать о решениях, принятых сегодня на совете, и так как сегодня я стал обладателем доверенного мне секрета отца Тириса, возможно нам предстоит поменять ранее принятые решения. – Торвальд встал и гордо прошествовал на пустующее кресло старейшины. Останавливать и возражать никто не стал.

Молчание прервал отец Гарт.

– Наши решения незакончены, отец Торвальд. Рэндола за прерванную молитву сослали в коровник, а у склепа усилили молитву до троих монахов.

– Да, да, – вторил ему отец Видар, – но что случилось там в склепе, до сих пор непонятно…

Альмонд махнул рукой, и все старейшины тут же замолчали.

– Что за секрет тебе доверил отец Тирис? – обратился он к новоиспеченному старейшине.

Торвальд нахмурился, подбирая слова.

– Была еще одна Магисса, рожденная в тайне и без дара… – выдохнул он и увидел ошарашенные четыре пары глаз, устремленные на него. – Одна из Магисс, это скрыла. Девочка воспитывалась в обычной крестьянской семье, имела обычную внешность и светло-серые глаза.

– Стой, стой, стой, – Альмонд соскочил с кресла. – Это тебе Тирис сказал? – от волнения он забыл про все титулы.

– Да, он поведал мне об этом перед смертью.

Отец Гард закрыл лицо руками и запричитал.

– Вот он, вот он ответ.

Отцы Видар и Нордман завороженно молчали. Это откровение меняло абсолютно все.

– То есть, – зашептал Альмонд и подошел ближе к Торвальду, – была еще одна Магисса и он молчал об этом столько лет?

– Да, – кивнул Торвальд. – Но не забывайте, девочка была без дара.

– Так, – потянул Альмонд, потирая ладони, – так, так, так, значит четырнадцатая Магисса. – Он отошел от кресел и заметался по залу, – без дара, – размышлял он вслух, – но старейшина Магисс связала Зло со всем своим родом… она не знала…

– Ребенок, вот ответ, который мы искали столько лет, – вскрикнул отец Гард, но Альмонд вскинул руку и тот тут же замолчал.

– Ребенок Магиссы, – продолжил думать вслух Альмонд. – Это и правда могло повлиять…, но ребенок без дара… значит она давно мертва…, но зло нет… или же? – старейшина обратился к Торвальду. – Она продолжила свой род? Тирис сказал? Она продолжила свой род?

Торвальд согласно кивнул.

– Он наблюдал за ее родом, Магисс не было.

– Ага, – зашептал Альмонд. – И он сказал тебе где последняя из них?

Этот вопрос загнал Торвальда в тупик, он не хотел врать, но и не мог рассказать всю правду, теперь уже не мог.

– Зачем их искать, если они все лишь люди? – ответил он вопросом на вопрос.

– Нет, – повысил голос Альмонд, – ты не понимаешь!

– Отец, – вмешался Нордман. – А что, если зло просыпается не просто так?

– Конечно не просто так, – ответил Альмонд, – нам нужно искать магию, вполне логичная цепочка событий складывается. – Отец Видар, принеси свитки и все необходимое, мы сейчас это и проверим.

– Но, – остановил их действия Торвальд, – что дальше? Если Магисса возродилась, что с ней будет?

– Разве не ясно? – вступил в разговор отец Гард, – ее смерть избавит нас от существования зла! Мы завершим миссию великих Магисс.

Торвальд нахмурился, слыша свои собственно сказанные отцу Тирису слова.

– Разве мы убийцы? – повторил он слова наставника. – А если это не то, чего бы они от нас хотели?

Отец Нордман громко хмыкнул.

– Они пожертвовали собой, ради мира, думаешь они хотели бы чтобы все опять повторилось?

– Постой! – прервал их отец Альмонд и посмотрел на Торвальда. – В этом есть здравая мысль. Ты думаешь о возрождении Магисс? Хм, а ведь этот вариант даже не приходил мне в голову.

Торвальд настороженно посмотрел в глаза Альмонду, искра надежды пронеслась у него в голове.

– Но ведь всякое возможно…

– Согласен, – покачал головой главный старейшина. – Нужно все тщательно обдумать. Видар, почему ты еще здесь? Скорее иди за свитками. – И наблюдая за удаляющимся старейшиной подозвал Торвальда к столу. – Ты точно все нам рассказал? – тихо спросил он, игнорируя Гарта и Нордмана, все так же сидящих в креслах. – Я понимаю твою скорбь о наставнике, но мы нужны этому миру, и мы должны сделать все правильно. – Альмонд обхватил ладонями плечи Торвальда. – Теперь ты с нами сын мой, и наши знания и решения должны быть общими.

Торвальд пристально посмотрел в глаза главного старейшины. Какая все-таки между ними пропасть. Отец Тирис никогда не просил его, только ругал, наставлял и воспитывал, но при этом сражал своей мудростью, и покорял своим здравомыслием, он умел найти свет во тьме и видел тьму среди света. Его глубина видения мира поражала своей легкостью. А что делает сейчас отец Альмонд?

Торвальд слегка усмехнулся.

– Нет главный старейшина, я вроде все рассказал.

От Альмонда не ускользнула эта усмешка, но он сдержал себя. Торвальд был словно подобием отца Тириса и это жутко раздражало главного старейшину, но он избавится от него быстро, так думал он, ведь теперь главная власть в его руках, а Торвальд лишь пятый и самый новый из них.

Отец Видар не заставил себя долго ждать, он влетел в зал волоча за собой свитки и карту. Старейшины быстро подключились и растянули карту на столе, придавив края тяжелыми подсвечниками. Каждый четко знал свое дело, сразу чувствовалось что магию они искали не первый раз.

Отец Гард читал священные слова и разминал в ступке травы, отец Нордман разжигал свечи на алтарях, а отец Видар водил кинжалом по карте и тоже что-то бормотал.

Альмонд держал в руках небольшую чашу, и стоял на коленях у самого большого алтаря.

Торвальд почувствовал страх.

«А что, если они сейчас быстро и беспрепятственно найдут девчонку. Что если его это первое заклинание сокрытия ничто по сравнению с поиском опытных старейшин. Что если он подведет отца Тириса?»

Альмонд встал и принял кинжал из рук Видара. Он стал подходить по очереди к каждому старейшине и резать их ладонь, смешивая кровь в своей чаше. К Торвальду он подошел в последнюю очередь, строго соблюдая иерархию. Порез был глубоким, но не это волновало Торвальда. Он боялся, что Магисса станет доступна их взору. И он подведет отца Тириса. После сбора крови Альмонд ушел с чашей к алтарю, а отец Гард начал жечь истолченную траву, и под непонятное бормотание окуривать карту. После всех этих манипуляций, главный старейшина вернулся к карте и кивнул головой.

Все хранители забормотали священное писание, под их монотонный бубнеж Альмонд густо окропил карту кровью из чаши. Все затаили дыхание. Мелкие брызги тут же округлились и поползли в разные стороны, они катались по поверхности карты, то смешиваясь, то разделяясь, но их движения были хаотичными, и отец Гард вновь окурил карту своими травами. Торвальд чувствовал на себе прожигающий взгляд отца Альмонда и понимал, что тот зорко за ним наблюдает, и поэтому даже мельком не посмел сосредоточить свое внимание на поселении, где проживала Магисса. Наоборот, он целенаправленно разглядывал деревню, расположенную совсем в другом конце карты. Красные капли еще некоторое время беспорядочно блуждали по поверхности, а затем остановились.

Альмонд тяжело вздохнул.

– Магии нет, – сказал он утвердительно и стряхнул капли на пол. – Хм, я ожидал другого.

– Нужно в любом случае искать потомка Магиссы, – вмешался отец Видар.

– Нужно, – кивнул отец Альмонд. – И начнем мы отсюда, – он предсказуемо ткнул пальцем в место, за которым наблюдал Торвальд.

– Почему именно тут? – спросил отец Видар

Альмонд раздраженно кинул на него взгляд, а затем пристально посмотрел на Торвальда пытаясь определить реакцию.

– Доверьтесь моему чутью, – мягко произнес он и начал сворачивать карту. – Объявляю на сегодня совет закрытым, завтра на рассвете продолжим. Жду от вас дельных мыслей и предложений по поиску. – Он повернулся к Торвальду. – А для тебя это шанс, проявить себя в новом звании, надеюсь, ты нас не разочаруешь.

Торвальд согласно кивнул и покинул залу совета.

Глава 4

Айри открыла глаза и непонимающее посмотрела на крыльцо.

«Что я тут делаю?» – пронеслось у нее в голове.

Она осторожно оперлась на затекшую руку и села. К телу прилип песок, оставив красные вмятины и Айри начала осторожно его стряхивать, попутно массируя затекшие мышцы.

«Монах!» – вспыхнуло у нее в голове яркой вспышкой, и она резко встала.

Дверь в дом была настежь открыта и Айри с опаской заглянула внутрь. Все было как обычно. Айри осторожно вошла в дом. Красноцвет стоял на столе, придавленный тяжелым камнем и жир, которым были обмазаны соцветья, уже приобрел розоватый оттенок.

«Все правильно», – подумала Айри и отодвинула чашу подальше в тень.

В доме было пусто. Она умылась и опять с опаской посмотрела на место, где видела монаха. Воспоминание вдруг отдалось болью, на шее и Айри закинула руку за спину ощупывая кожу. Прикосновение вызвало новую боль, и она непроизвольно вскрикнула. Место, куда прикоснулся странный монах словно жгло ее кожу. Айри развернулась спиной к зеркалу и попробовала рассмотреть больное место, но у нее не получалось, все что ей удалось рассмотреть, это нечто круглое и очень воспаленное, похожее на свежий ожог.

Айри открыла кладовку и достала заживляющую мазь. Решив, что хуже не будет, она густо смазала шею и вышла на улицу. Солнце уже клонилось к верхушкам деревьев, значит скоро придет мать из лавки и нужно начинать готовить ужин. Она зашла под летний навес, неся стопку сухих поленьев и принялась разжигать печь. Мысли опять унесли ее к недавним событиям.

«О чем говорил этот странный мужчина и как он попал в ее дом? Дверь была заперта, хотя и зашел он не через дверь, а словно через окно, повисшее в воздухе. Что ему было нужно? Он постоянно называл ее Магисса и твердил об опасности. Магисса?»

Айри непроизвольно хмыкнула, раздувая огонь в печи.

«Магиссы – это старые сказки. Кто в это вообще верит? Ещё бы сказал: „Айри, ты – русалка“, как эти местные балбесы. Вот это вообще было бы весело! Но кто он и как появился? Если бы он встретился на улице, то это было бы смешно, но, появившись вот так, очень сильно испугал. Но как такое можно сделать?»

Айри закрыла печную дверь, водрузила котелок с водой и, взяв корзинку, пошла на огород за овощами.«Может, действительно в поселении завелась какая-то нечисть? Лотосы, бабочки, монах какой-то… Если это так, то матери в лавке уже точно рассказали кучу подобных историй. Не с одним же человеком должно всё происходить».Айри собрала в корзину репу, капусту, лук и захватила по пути вымачивающиеся в бочке белые грибы, продолжая размышлять.

«Всё это больше похоже на видения от ядовитого укуса или солнечный удар».

Айри едва касаясь потрогала больную шею.

«Но если это укус на шее, то это случилось *после* бабочек. Что тогда было в лесу? Сначала получила солнечный удар, между прочим, в лесной чаще, а потом пришла домой и меня укусил ядовитый жук? Сплошное везение, хотя логичнее было бы наоборот. Но эта дрянь на шее появилась уже дома, да и историю с лотосами ещё никто не объяснил».

Айри вздохнула и выложила овощи на стол. Тщательно вымыв корнеплоды, она начала их мелко резать и закидывать в котелок с уже кипящей водой.

«Кто такие Магиссы и что она о них знала? Древние сказки о каких-то созданиях, что помогали людям, спасая от голода и болезней? Ну так такой можно назвать любую травницу. Сколько её мать спасла людей от хвори и сколько показала им даров природы, пригодных в пищу! Так из какой пещеры вышел этот монах, ничего не зная? Пришёл бы и спросил по-человечески».

Айри помешала щи с грибами деревянной лопаткой и села на лавку. Но спокойно посидеть не получилось: на ароматный запах начали слетаться мухи.

– Тьфу ты, – рассердилась Айри и прикрыла котелок крышкой. Она сорвала веточку с рядом растущего дерева и начала ей обмахиваться.

«Может, не стоило обижаться сегодня на Лейми? Она просто глупая, а события и вправду происходят странные. Интересно, с ней ещё что-нибудь происходило сегодня? Но уже не спросишь, раз обиделась. Как теперь подойти первой? Да и Лейми такая, что сама скоро прибежит, как обычно. За всю их долгую дружбу… Они сегодня собирались опять пойти гулять, но вряд ли их отпустят родители. По крайней мере утром вся деревня стояла на ушах из-за этих лотосов».

Мух заметно прибавилось, и Айри вскочила. Она ненавидела, когда они ползали по её рукам и ногам.– Как вы надоели! – вскрикнула она и начала активно махать веточкой. – Летите отсюда куда подальше! Доставайте соседских коров!

Мухи мгновенно взлетели над уличным навесом и зависли в воздухе. Айри не сразу поняла, что происходит, но услышав жужжание над головой растерянно замерла, созерцая черное крылатое облачко. В следующую секунду их рой скрылся за изгородью. Айри обессиленно опустилась на лавку.

– Меня послушались мухи… – то ли вопросительно, то ли утвердительно произнесла она вслух. – Меня… послушались мухи… – Айри рефлекторно закрыла лицо руками, взвыла и побежала за дом.

«Ты – Магисса!» – вертелись у неё в голове слова монаха.

«Ты – Магисса!»

Айри спряталась за домом и прижалась к стене. Ее дыхание стало прерывистым от волнения, но она должна была проверить. Неужели все дело в ней? Она посмотрела на куст малины, над которым кружили пчелы.

– Пчелы, ко мне! – произнесла она тихо, и еще больше вжалась в стену, но ничего не происходило.

Они продолжали перелетать с цветка на цветок и выполнять свою работу. Айри нахмурилась.

– Пчелы ко мне! – еще громче выкрикнула она, но и это ничего не изменило.

Айри немного расслабилась, а затем посмотрела на соседский двор, где скрылись мухи.

– Мухи ко мне! – крикнула она громко, не сводя глаз с соседского забора. – Ко мне, мухи! – минута ожидания и та же тишина.

Айри отлипла от стены дома и грустно побрела к навесу. В это же время скрипнула калитка и во двор вошла Мардис.

– Мам, – вскрикнула Айри. – Ты уже пришла! А я как раз довариваю щи с грибами!

Женщина обняла дочь и подошла к котелку. Она взяла лопатку и помешала варево.

– Как всегда, – укоризненно покачала она головой, – твой муж выгонит тебя из дома, опять капуста в кашу разварилась. Как ты семью кормить будешь?

Айри нахмурилась.

– Ты моя семья, а другой мне не надо, как у тебя дела в лавке? Что нового?

Мардис печально вздохнула.

– Ругать тебя сейчас буду, накрывай на стол, я пока переоденусь и умоюсь, а за столом поговорим.

Айри перенесла чугунок на стол и поставила две чаши. Капуста действительно сильно разварилась, но все равно пахло вкусно. Айри разлила похлебку на двоих и ждала маму. Мардис не заставила себя долго ждать.

– Мам что случилось? За что ты хочешь меня отругать? – тут же спросила Айри, едва женщина села за стол.

– Что ты сказала сыну Бергитты? Она говорит он даже пить теперь боится.

Айри усмехнулась, поглощая щи.

– Ну я же для него русалка, вот и сказала, что будет лезть, утянут его на дно. Забавно было.

– Очень забавно, – занервничала мать. – Ты уже такая взрослая, а ведешь себя как ребенок!

Айри нахмурилась.

– То есть, когда он меня доставал, все было нормально? А стоило мне заступиться за себя, как все стало плохо?

Мардис как-то странно посмотрела на дочь.

– Ты никогда не была жестокой, мальчишке всего восемь лет, ты хочешь, чтобы ребенок умер от обезвоживания? Сегодня такая жара, а он не выпил ни капли воды, от вида чашки кричит от испуга.

Айри смущенно опустила глаза.

– Я не думала, что все так серьезно.

– Дочка, – Мардис устало покачала головой. – Они наши соседи. Мы все зависим друг от друга, не надо с ними ссориться.

Айри гневно поджала губы.

– Здорово, значит, когда её сын обижает мою дочь, это ерунда, а стоит мне ответить, так я не права? Я должна пресмыкаться перед ними? Они же дают нам утреннее молоко! А то, что ты взамен бесплатно снабжаешь её сон-травой, – это ерунда! Так кто кому важнее?

– Айри! – Мардис гневно вскочила стукнула ложкой по столу. – Что ты говоришь? Бергитта моя подруга, и мы всегда ладили и шли навстречу друг другу!

– Нет мам, – покачала головой Айри. – Ты всегда шла и идешь ей навстречу, но не она.

– То есть ты хочешь воевать с восьмилетним ребенком? Серьезно? И довести его до смерти своими забавными шутками? Это твое желание?

Айри насупилась.

– Нет, я всего лишь хотела, чтобы он отстал от меня. Но я поняла, я поговорю с ним завтра, скажу, что пошутила.

– Нет сегодня. – строго настаивала Мардис.

– Хорошо, – уступила Айри, – после ужина и схожу. Расскажи, как сегодня дела в лавке, что люди нового говорят?

Мардис устало зачерпнула бульон.

– Люди словно с ума посходили, ты бы видела дочка, – женщина улыбнулась. – Ладно еще они галдели про чудо появления лотосов, так приписав озеру все возможные чудеса, они кинулись все туда купаться и набирать воду домой!

– Мам, – рассмеялась Айри, – пора заготавливать кишечный сбор бочками.

Мардис рассмеялась в ответ.

– Они же действительно и пить ее будут. Но это еще что! – женщина рассмеялась еще громче. – Видела бы ты как Вьета тащила своих старых кур, которые перестали нестись, говорят она их чуть не утопила в озере…

Мать с дочерью заливисто рассмеялись, представляя эту картину. Первой пришла в себя Мардис.

– Ой, – выдохнула она, вытирая выступившие от смеха слезы. – Давай после ужина сходим на озеро, сами посмотрим, что там да как.

– Конечно, – отозвалась Айри, – снова берясь за ложку. – А помимо озера, больше не происходило ничего странного?

– Вроде нет, – пожала женщина плечами. – Ты собрала красноцвет?

– Да, он в кладовой на полу стоит под прессом.

– Ну хорошо, – Мардис отодвинула пустую тарелку и встала. – Доедай щи, потом сходи к соседке и пойдем на озеро.

Айри не стала спорить с матерью и закончив ужин отправилась к Бергитте. День клонился к вечеру. Солнце уже не припекало так сильно и на улице бегали толпы босоногих детей, заполняя пространство своими криками и смехом. На лавки, стоящие у изгородей, потянулись посплетничать старушки, прятавшиеся днем от палящего зноя и провожающие взглядом всех прохожих. Айри быстро дошла до соседнего двора и открыла калитку. Во дворе никого не было видно, и она постучала в окно. Никто не отозвался.

«Странно», – подумала Айри и заглянула во внутренний дворик за домом.

Мальчишка сидел на траве, скрестив ноги и шумно играл импровизированными рыцарями, смотанными из палок и лыка.

– Эй, – позвала его Айри, пытаясь вспомнить имя. – Я к тебе.

Мальчишка застыл и испуганно захлопал глазами.

– Я ничего не говорил, – начал он тут же оправдываться.

– Я знаю, – прервала его Айри и села рядом на траву. – Слушай, тут такое дело… – она посмотрела в испуганное лицо ребенка и нахмурилась. – Ну, в общем нет никакого болотного царя.

Мальчишка резво вскочил.

– Ты врунья? Да? Ты врунья, врунья, врунья…

Айри запрокинула голову назад и в голос застонала.

– Слушай малец, можешь пить свою воду и ничего не бояться, но будешь меня доставать, я сама задушу тебя, понял?

До Айри донесся рев коровы и следом отчаянный крик Бергитты.

– Что там такое? – встревоженно обратилась она к мальчишке, но тот только дернул плечом и приложился к кружке с водой.

Айри встала и направилась к коровнику. Деревянная постройка находилась в дальней части двора и чем ближе она подходила, тем четче слышала отчаянное мычание животного. Бригитта периодически вскрикивала и причитала, а из коровника вырывались небольшие стайки мух и залетали обратно. Айри буквально вбежала в постройку и опешила от увиденного. Бедное животное тяжело хрипело, било ногами и хлестало хвостом, отгоняя буквально без просвета копошащуюся шкуру. Бригитта бегала рядом и сгребала руками насекомых, топя их тут же в ведре с водой, но их не становилось меньше. Обессиленная корова уже начала припадать на передние ноги, не в силах справиться с этим роем мух и от этого отчаянно мычала.

Айри быстро выбежала на улицу, сорвала кусты полыни и сунула в угли, летней печи. Трава неспешно зашипела. Айри бегом вернулась в коровник и начала окуривать помещение. Мухи обеспокоенно заметались в строении.

– Бергитта, – крикнула Айри. – Ты насушила мяту? Срочно неси и поджигай!

Женщина послушно кивнула головой и убежала. Айри бегло осмотрела коровник и животное, кишащее мухами. Она поняла кто виноват в содеянном и у нее сжалось сердце, но следом всколыхнулась ярость. Айри сжала руки в кулаки и что есть мочи закричала:

– Оставьте в покое корову!

Её слова вырвались словно с огромным потоком воздуха, который с силой ударился о стены и потолок и мухи стали замертво падать, покрывая пол плотным настилом из своих тел. Айри завороженно смотрела на этот снегопад из насекомых, не веря своим глазам, но понимая, что это сделала она. Осознание некой силы, наконец укрепилось у нее в голове. Все происходящее больше нельзя было списывать на случайность. Айри перевела взгляд на измученное животное и осторожно прикоснулась рукой. Корова тяжело дышала, и все еще по привычке топала ногами. Она смахнула хвостом оставшихся мух и опустилась на пол. Девушка опустилась с ней рядом и продолжила гладить искусанный круп. Корова повернула к ней голову и посмотрела своими большими слезящимися глазами. Айри заплакала.

«Что я натворила!»

В этот момент вбежала Бергитта с дымящейся мятой и замерла на пороге осматривая пол, покрытый мертвыми мухами.

– Это полынь так на них подействовала? – осторожно спросила соседка.

Айри вяло пожала плечами.

– Наверное, мухи не любят полынь и мяту.

Бергитта осторожно подошла к корове и тоже присела рядом.

– Первый раз вижу такое, чтобы мухи подохли от дыма полыни. Как моя Пятнашка?

– Все будет хорошо, надо промыть ее раны мыльной водой, только не водой с озера, там много личинок. Лучше прокипятите из колодца и все будет в порядке.

Соседка кивнула.

– Как хорошо, что ты зашла, спасибо тебе! Что нашло на этих мух, безумие какое-то.

Айри сочувственно поджала губы.

– Я пойду… – ответила она и вышла из коровника.

Мардис стояла у соседнего дома и неспешно беседовала со старушками, когда Айри вышла от соседки. Она махнула дочери рукой и пошла ей навстречу.

– Что-то ты долго, все в порядке?

Айри махнула головой.

– Да, малец будет жить и смерть от обезвоживания ему не грозит. – Про корову Айри не хотелось говорить.

– Ну и хорошо, пошли тогда на озеро.

Тропинка к водоему за день стала значительно шире. Сразу чувствовалось массовое паломничество. Зато мать с дочерью могли свободно идти рядом, а не петлять друг за дружкой. Мардис взяла с собой сумку с бидончиками, наполненными холодной колодезной водой и потрепанный справочник с зарисовками трав. Она планировала изучить лотосы.

– Мам, – заговорила первой Айри. – А что ты знаешь о Магиссах?

Мардис удивленно посмотрела на дочь.

– Странный вопрос, – пожала женщина плечами. – Есть поверье, что когда-то жили на земле тринадцать прекрасных дев, наделенных магией от самой Гекады. Они странствовали по миру и спасали людей от болезней и голода, а также следили чтобы нечисть не проникала в наш мир.

Бесплатно
199 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
17 декабря 2024
Дата написания:
2024
Объем:
330 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: