Читать книгу: «Большая книга мифов Азии», страница 9
Глава 9. Растения, животные, насекомые
Верный пес
В японском фольклоре много легенд о животных, которые начинаются просто как некая бытовая история. Но в процессе повествования сюжет часто поворачивает так, что самые естественные качества меньших братьев – верность, преданность, любовь – превращаются в сверхъестественные способности, а сами они становятся добрыми покровителями своих хозяев. Вот одна из таких историй.
…У одного бедного старика и его жены жил во дворе пес, которого они очень любили. И однажды, когда старик весной копался в огороде, пес начал в одном месте нюхать землю, повизгивать и рыть ее лапами. Старик сначала не обратил на это внимания, но пес упорно копал, а потом начал лаять, привлекая внимание хозяина к вырытой им ямке.
– Наверное, это неспроста! – сказал старик своей жене и начал разгребать землю там, где только что копался его любимец. И нашел глиняный горшок с золотыми монетами и драгоценностями!
Счастливые супруги перво-наперво сделали большое пожертвование храму, раздали милостыню, а потом купили себе новый домик с большим садом.
У стариков были соседи, тоже немолодая супружеская пара, но в отличие от хозяев пса эти люди были злыми, завистливыми и жестокими. Узнав о том, каким образом старики обрели сокровища, соседи начали просить:
– Одолжите нам ненадолго вашего пса! Может быть, он и в нашем огороде найдет что-нибудь?

Косон Охара. Собака. Нач. XX в.
Старик одолжил соседям своего верного друга, и те запустили пса в огород. Тот почти сразу начал копать землю под одним из кустов.
Не помня себя от жадности, соседи бросились за лопатой и начали копать в том месте, где только что рылась собака. Но нашли лишь несколько черепков от старой посуды. Разозлившись, жестокий сосед убил пса и закопал его под деревом.
Добрый старик долго оплакивал своего любимца. И вот однажды ночью пес приснился ему. Во сне он сказал старику человеческим голосом:
– Сделай ступку из того дерева, под которым меня закопали твои соседи. Это будет память обо мне!
Старик так и сделал. И свершилось очередное чудо: когда он начал растирать в ступке зерна, из-под пестика посыпались драгоценные камни!
Об этом тоже стало известно злым соседям. Они пришли к старику и потребовали:
– Одолжи нам свою ступку. Мы тоже люди бедные, нам не повредит несколько драгоценных камней.
Добрый старик и тут не отказал и дал соседям на время чудесную ступку. Но когда они начали растирать зерна, они превратились не в драгоценности, а в обычную грязь. От злости соседи спалили ступку на костре.
И снова приснился хозяину его пес и сказал:
– Собери пепел от ступки, которую сожгли соседи. А потом попробуй бросить щепотку этого пепла на любое сухое дерево. Увидишь, что будет.
Старик собрал пепел в глиняный горшок и начал бросать его понемногу на сухие деревья. И – о чудо! – они вновь покрылись зелеными листочками и начали плодоносить.
Весть о том, что старик может оживлять деревья при помощи волшебного пепла, дошла до самого императора. И повелитель приказал доставить старика к нему вместе с его снадобьем. Старик явился и превратил несколько засохших деревьев в дворцовом саду в молодые и свежие. Император взял со старика обещание, что тот будет и впредь помогать оживлять деревья и другие растения, и отпустил его, при этом осыпав благодеяниями.

Утагава Кунисада. Женщины в цветущем саду. 1860 г.
Соседи, узнав об этом, едва не лопнули от зависти.
– Иди, – сказал злой сосед своей жене, – собери остатки пепла. Наверняка сосед собрал не все, нам тоже должно хватить! А потом начнем зарабатывать на нем хорошие деньги!
Жена собрала остатки пепла от ступки, и злой сосед отправился к императору. Там он добился, чтобы его приняли, и заявил:
– Повелитель! Я могу при помощи волшебного пепла оживить любое погибшее дерево!
– Ну что ж, – сказал император. – У меня в саду как раз начала болеть моя любимая вишня. Пойдем, покажешь свои умения.
Старик, император и его свита вышли в сад, и владелец волшебного пепла начал бросать его на засохшее дерево. Всем глаза запорошил, почти весь пепел истратил, а вишня как была сухой, так и осталась.
Император приказал прогнать «волшебника» с позором.
Вернулся злой старик домой и стал жаловаться своему доброму соседу на неудачи.
– А ты, видимо, так и не понял, что волшебными вещами можно пользоваться только в том случае, если у тебя добрые помыслы и чистое сердце, – сказал тот. – Вот, возьми часть сокровищ, которые мы получили благодаря нашему любимому псу. И попробуй использовать их на благо.
Устыдились злой старик и его супруга, поблагодарили своего соседа и с тех пор стали вести праведную и добродетельную жизнь.
Почему медузы мягкие?
Однажды во дворце дракона – хозяина морей Рюдзина случилось несчастье: заболела жена повелителя. Пришел лекарь-осьминог и сказал:
– Единственное, что может помочь при такой болезни, – это обезьянья печень. Причем забрать ее нужно у живой обезьяны.
– Но как заманить живую обезьяну в мой подводный дворец? – удивился Рюдзин. – Ведь для этого нужно сначала выбраться на сушу…
– Поручите это медузе, – сказал осьминог.
А надо сказать, что в те времена медузы были совсем не такие, как сейчас. У них были крепкие лапы, которые позволяли им ходить по суше, и прочный панцирь, как у крабов. Один был у них недостаток – глупость.
Но другого выхода не было. Повелитель морей призвал к себе медузу и сказал:
– Найди способ заманить к нам живую обезьяну, срочно нужна обезьянья печень.
Согласно древним медицинским трактатам, печень как животных, так и человека обладает целительными способностями. Поэтому во многих легендах она упоминается как чудодейственное средство.
Гордая тем, что сам Рюдзин дал ей поручение, медуза направилась к берегу и вылезла на сушу. И вскоре увидела, что по веткам ближайшего дерева прыгает обезьянка. Медуза решила заговорить с ней:
– Послушай, обезьяна! А нравится ли тебе жить на деревьях?
– Конечно, нравится! – ответила та. – В лесу, где я живу, много вкусных фруктов. От хищных зверей я всегда могу спастись на дереве, днем греюсь на солнышке, а ночью сплю на мягкой подстилке из листьев!
– А не хотелось бы тебе побывать в подводном царстве повелителя морей? – спросила медуза. – Там растут такие невиданные фрукты, каких ты не попробуешь за всю свою жизнь! А еще там множество сладостей, которыми можно объедаться с утра до вечера. И пещеры с драгоценными камнями, и удивительные деревья, и…

Ито Дзякутю. Обезьяны на персиковом дереве. XVIII в.
Обезьяна заслушалась. «И в самом деле, почему бы мне не побывать там?» – подумала она и спросила:
– Но как я попаду во дворец Рюдзина?
– Очень просто, – ответила медуза. – Садись ко мне на спину, я тебя отвезу.
Села обезьяна на спину медузе, и они поплыли. Но медузе хотелось удостовериться, не зря ли она везет обезьяну к своему повелителю.
– Послушай, – спросила она. – А есть ли у тебя печень?
– Конечно, есть, – удивилась обезьяна. – А почему ты меня об этом спрашиваешь?
– Да вот, – сказала глупая медуза, – жене нашего повелителя, чтобы поправиться, нужна печень обезьяны. А вдруг ее у тебя не окажется?

Косон Охара. Обезьянка. 1910–1920-е гг.
Обезьяна пришла в ужас и начала на ходу придумывать, как ей спастись. Она сказала медузе, что у всех обезьян есть одна особенность: им нужно время от времени вытаскивать из себя печень и просушивать ее на солнышке. И именно сегодня утром она это сделала! Так что печень сейчас висит на ветке на берегу. И если медузе она так нужна, то необходимо за ней вернуться.
Медуза поверила в эту сказку и повернула обратно. Высадив обезьяну на берег, она сказала:
– Давай скорее беги за своей печенью. И потом поплывем сразу во дворец Рюдзина.
Но обезьяна одним махом вскочила на дерево и закричала оттуда:
– Не видать тебе моей печени, глупое создание! Иди к своему повелителю и объясняйся с ним как хочешь!
Пришлось медузе вернуться к Рюдзину ни с чем. Он так разозлился, что приказал как следует отлупить медузу палками. И с тех пор все медузы стали мягкими, ведь нет у них больше ни панциря, ни костей.
Летающие огоньки
Множество легенд в Японии связано со светлячками. В древности считали, что это души павших воинов, которые летают над полями былых сражений. Была также версия, что это заблудившиеся звезды, добрые духи, которые могут насылать вещие сновидения… Светлячкам приписывали способность излечивать болезни, направлять мысли человека в правильное русло и так далее. А в некоторых регионах Японии по сей день существует обычай любоваться по ночам танцами светлячков по аналогии с традицией созерцания цветов.

Утагава Куниёси. Ловля светлячков. XIX в.
…В одной деревне жил глубоко верующий и добрый старый человек по имени Кансиро. Почти всю свою жизнь он провел в паломничествах по различным монастырям и святыням. Если ему удавалось что-то заработать, он большую часть собранных средств жертвовал храмам. А когда монахи спрашивали его, за кого он хотел бы помолиться, он просил упомянуть не только его, но и всех его односельчан. Поэтому соседи любили старика и всегда ему помогали.
И вот Кансиро состарился и понял, что задуманное им новое паломничество, скорее всего, станет последним в его жизни. Он долго готовился к нему, даже составил заранее маршрут, какие знаменитые святилища и монастыри нужно посетить. Соседи, узнав, что старик собирается в путь, понесли ему деньги и приношения, чтобы он от их имени передал все это в храмы.
Кансиро сложил все полученные ценности в мешочек, повесил его себе на шею и отправился в дорогу. Но через несколько недель он заболел и был вынужден остановиться на постоялом дворе. При этом старик сказал хозяину:
– Я чувствую, что несколько дней могу пролежать без памяти. Мне кажется, ты человек честный, поэтому прошу тебя, возьми на хранение вот этот мешочек. Когда я поправлюсь, заберу его и продолжу свой путь.
Хозяин постоялого двора, его звали Дзимпати, взял мешочек и заверил старого паломника, что обязательно сохранит его.
Старик несколько дней проболел, а когда он пришел в себя, поблагодарил хозяина, забрал мешочек с деньгами и продолжил паломничество. Но когда он добрался до очередного монастыря и развязал мешочек, чтобы сделать пожертвование, то увидел, что вместо ценностей там лежат камешки и всякий мусор. Дзимпати обманул старика и поживился его деньгами.
Кансиро вернулся на постоялый двор и обратился к владельцу:
– Пожалуйста, верни деньги! Они принадлежали не только мне, там было все, что собрали мои односельчане!
Но Дзимпати только посмеялся над этими просьбами и приказал слугам прогнать старика.
…Чтобы возместить все украденное бессовестным хозяином постоялого двора, выполнить поручения своих соседей и совершить задуманные пожертвования, Кансиро пришлось несколько лет просить милостыню и распродать все свое небогатое имущество. И когда наконец он смог завершить свое паломничество, он снова пришел на постоялый двор. Там Кансиро увидел, что Дзимпати возвел новые постройки, расширил свои владения и разбогател.
– Не боишься ли ты, что богатство, достигнутое путем обмана, не принесет счастья? – спросил его старик. – Возмездие за совершенное зло бывает очень неприятным и неожиданным!
– Убирайся отсюда! – завопил Дзимпати. – Долго ли ты будешь таскаться ко мне и надоедать своими просьбами и наставлениями? Не надо пугать меня сказками про возмездие, все у меня прекрасно и будет еще лучше!
Он приказал вышвырнуть старика на улицу, и слуги выполнили его распоряжение, попутно избив Кансиро так, что через несколько минут он умер прямо на дороге у ворот постоялого двора. Его подобрали монахи и с почестями похоронили на монастырском кладбище.
Фильм для всех на недетскую тему
В 1988 году в Японии вышел анимационный фильм «Могила светлячков», снятый режиссером Исао Такахата. Он повествует о судьбе двух японских детей в годы Второй мировой войны. Лента занимала 3-е место в списке лучших анимационных фильмов всех времен и неоднократно входила в перечни лучших фильмов о войне.
А вечером из кустов, которые росли на кладбище, вылетели тучи светлячков. Все они летели к дому Дзимпати и садились на москитные сетки, закрывавшие окна. Слуги не знали, что делать: сетки уже прогибались под напором тысяч светящихся насекомых, а некоторые из них уже прорвались в дом. И те, которым удалось это сделать, летели прямо к хозяину постоялого двора, который не поспевал отмахиваться от них.
Слуги начали шептаться о том, что, наверное, тот сумасшедший старик, который обвинял Дзимпати в краже денег, был прав, ведь неспроста светлячки как будто взбесились!
И в этот момент жучки прорвали все москитные сетки, тучами полетели к Дзимпати и забили ему уши, нос, рот и глаза. Жадный хозяин постоялого двора скончался в мучениях, а светлячки полетели на кладбище, где долго кружились над свежей могилой Кансиро. К утру они исчезли.
Хрупкая красота
Отношение к бабочкам в Японии на протяжении многих лет менялось. Их считали вестницами богов, воплощениями людей. Например, залетевшая в дом бабочка предвещала скорый визит гостей или рождение ребенка. Японцев, восприимчивых к прекрасному, восхищали невероятные узоры на крыльях бабочек и их нежность, которая воспринималась как символ недолговечности жизни.
Во времена междоусобных войн бабочек начали считать олицетворением грядущего горя: считалось, что, если насекомое кружится над головой воина, это предвещает ему скорую гибель. Но все же в большинстве случаев красота бабочек оказывалась сильнее всех дурных примет и предчувствий.
…Много лет назад рядом с неким кладбищем в маленьком домике жил одинокий старик. Был он человеком добрым и отзывчивым, но соседи считали его немного странным. Старик этот никогда не был женат, не имел детей, и никто не знал, есть ли у него родные.
Живые цветы
Сохранились упоминания о том, что во дворцах некоторых императоров бабочек использовали в качестве живых украшений. Во время праздников их выпускали из специальных бамбуковых садков, в которых насекомых выводили специально. Порхающие яркие насекомые придавали празднеству особый колорит.

Косон Охара. Глициния. 1920-е гг.
Прошло несколько лет, и старик серьезно заболел. Соседи спросили его, нет ли у него все же родственников, хотя бы дальних, чтобы они могли приехать ухаживать за ним. Может быть, он захочет завещать им свой домик и сад?
Старик сказал:
– В соседнем городе у меня есть сестра, а у нее – взрослый сын. Можно сообщить им.
И вот через несколько дней в домике старика появилась его старушка-сестра со своим сыном. Они сказали, что возьмут на себя уход за родственником.
Когда на следующий день молодой человек сидел у кровати своего больного дяди, в окно влетела большая белая бабочка и села на подушку старика. Племянник попробовал ее согнать, но бабочка, покружившись под потолком, каждый раз возвращалась на место.
– Какая ты назойливая! – сказал молодой человек, поймал бабочку полотенцем и вытряхнул ее за окно. И увидел, как она сразу полетела в сторону кладбища. Ему вдруг стало любопытно, кто похоронен на этом кладбище? Он ведь никогда там не был! И парень побежал за бабочкой.

Косон Охара. Лилии и бабочки. Нач. ХХ в.
Он увидел, что насекомое опустилось на старый могильный камень, на котором было написано женское имя Акико. А еще на камне была надпись, из которой можно было понять, что некая Акико умерла в возрасте восемнадцати лет. И камень, и растения вокруг него, и маленький пруд поблизости были чистыми и ухоженными.
Вернувшись домой, племянник старика увидел, что его дядя больше не дышит.
Молодой человек спросил свою мать:
– Не знаешь ли ты, кто такая Акико? На кладбище рядом с домом есть камень с ее именем, и именно оттуда прилетала сегодня белая бабочка.
– Знаю, – ответила та. – Когда твоему дяде было всего двадцать лет, он был влюблен в девушку по имени Акико и хотел жениться на ней. Но она внезапно заболела и умерла за несколько недель до свадьбы. После этого он дал обещание никогда не вступать в брак и всю жизнь ухаживал за ее могилой. Он мог уехать отсюда в город, но не захотел покидать кладбище, на котором похоронена его невеста, и бывал там каждый день. А когда он умер, душа Акико в образе белой бабочки прилетела попрощаться с ним.
Хризантемы и лотосы
Любовь к растениям и цветам в Японии возведена практически в религиозный культ. Цветок в японской культуре – это не просто уникальное творение природы, не просто способ украсить интерьер или сад. Икебана – составление цветочных композиций – в Стране восходящего солнца является древним и очень уважаемым искусством. Каждый оттенок, каждое сочетание цветов или соединение разных видов растений в букете имеет определенный смысл. Цветы украшают собой чайные церемонии и дипломатические приемы, используются в религиозных обрядах и светских празднествах.
Конечно, существует множество легенд о разнообразных растениях и цветах, и одним из любимейших была и остается хризантема.
Не только сакура
Японский обычай ханами – любования цветами – известен во всем мире. Многие считают, что он связан только с цветущей сакурой; но на самом деле существует ханами сирени, ханами ландышей, космеи и так далее. Просто сакура популярнее в массовой культуре.
…На одном лугу росли две хризантемы. Были они похожи друг на друга и различались только цветом: одна была желтая, а другая – белая. Они были хорошими подругами и целый день обсуждали друг с другом все, что происходит на лугу.
Но однажды мимо проходил садовник, который зарабатывал на жизнь выращиванием различных цветов. Он обратил внимание на желтую хризантему и сказал:
– Какая ты необычная и красивая! Я заберу тебя с собой, и в моем саду тебе будет хорошо. В твоем распоряжении будет самая лучшая еда, самая чистая вода и украшения!
Желтая хризантема согласилась, и старик забрал ее в свой сад.
Белой хризантеме стало очень обидно: получается, она некрасивая? Кроме того, она сразу начала скучать по своей подруге. И несколько дней подряд она проплакала.
Ну а желтая хризантема тем временем росла в довольстве и роскоши. Ее листья стали ярче и пышнее, а желтые лепестки сияли как настоящее золото. Она гордо смотрела на окружавшие ее цветы, и все они казались ей какими-то скромными и жалкими по сравнению с ней самой. А аромат желтой хризантемы разносился далеко за пределы сада, в котором она оказалась. Все, кто приходил к садовнику, считали своим долгом выразить свое восхищение прекрасным цветком.

Кацусика Хокусай. Пчела и хризантемы. 1820-е гг.

Сакаи Хоицу. Хризантемы и павловния. Кон. XVIII – нач. XIX в.
Однажды во владения старого садовника пришел слуга одного могущественного сёгуна14, который хотел нарисовать на своем гербе хризантему. И ему нужен был цветок для образца.
– Мой господин хотел бы купить у тебя самую простую белую хризантему, – сказал слуга сёгуна. – Он человек суровый и роскоши не любит.
– Такой хризантемы, какую ты описал, у меня сейчас нет, – сказал садовник. – Но зато у меня есть прекрасная желтая хризантема. Хочешь посмотреть на нее?
Слуга отправился вместе с садовником посмотреть на предложенный цветок и остался недоволен.
– Нет, такая хризантема нам не нужна! – сказал он. – Уж больно вычурным и изысканным выглядит твой желтый цветок. Нужно что-то попроще.
И когда слуга сёгуна, покинув сад, направился домой, путь его пролегал через луг, на котором одиноко стояла и проливала слезы белая хризантема.
– Почему ты плачешь? – спросил ее слуга.
Белая хризантема рассказала о том, как ей предпочли желтую, а ее оставили в одиночестве.
– Не плачь, – сказал ей слуга. – Я видел твою подружку, она вовсе не так красива, как ты. Вся ее красота – в пышности и блеске. А твоя красота скромна и изысканна, и именно такой цветок нужен мне для изображения на гербе моего господина. Пойдем со мной!
И белая хризантема с радостью согласилась. Ее торжественно доставили во дворец сёгуна, нарисовали на гербе, и целые толпы поклонников приходили только затем, чтобы выразить свое восхищение простотой, совершенством линий и строгостью белого цветка. Белую хризантему изображали на веерах, шкатулках, ширмах, о ней писали стихи и слагали легенды.
Ну а что же желтая хризантема? Закончилось лето, и ее красота поблекла. Опустились сияющие лепестки, потемнели упругие зеленые листья. И поздней осенью она оказалась там же, где и большинство увядших растений, – в компостной куче. А красота и строгость простой белой хризантемы сохранились в веках.

Косон Охара. Лотосы. 1920-е гг.
Не менее чем хризантемы, почитались в Японии лотосы – они считаются священными цветами Будды. Округлая форма цветка напоминает о бесконечном круге перевоплощений человеческой души; более того, некоторые утверждают, что, если осторожно приоткрыть бутон лотоса, можно увидеть в нем крошечного младенца. Это новая душа, которая еще не воплотилась на земле. Ну а самое главное – лотосы отгоняют нечистую силу.
Лотос сравнивают с безгрешным человеком: он растет таким образом, что корни находятся в илистом дне, а нежный чистый венчик поднимается над водой, выйдя из мрака и грязи незапятнанным.

Кано Ясунобу. Птицы среди цветов лотоса. Ок. 1683 г.
Рассказывают, что однажды в городе Идзуми случилась жуткая эпидемия, из-за которой погибла половина жителей. Правитель, которого звали Корияма, лежал при смерти, как и вся его семья. Город задыхался от грязи, потому что убирать мусор было некому, и воды не хватало, потому что загрязнившиеся колодцы и каналы тоже никто не чистил.
И вот в полумертвый город однажды забрел странствующий монах. Осмотревшись, он направился во дворец и сказал правителю:
– Я знаю, почему ваш город постигла такая беда. Скорее всего ров, который окружал его и в котором росли лотосы, пересох, потому что за ним не следили, поэтому город лишился защиты от зла и началась эпидемия. Нужно снова заполнить ров и посадить лотосы, и мор закончится.
– Как ты себе это представляешь? – спросил еле живой Корияма. – Те, кто еще жив, просто не смогут работать на очистке рва, у людей не осталось сил!
– Думаю, что справлюсь с этим один, – сказал странный монах.
Градоначальник очень удивился, но все же приказал тем, кто может, помочь монаху расчистить ров и засадить его лотосами. И уже через несколько дней ров заполнился чистой водой, а над ней поднялись нежные венчики священных цветов. Эпидемия же завершилась, как будто ее и не было! А монах покинул город, так и не назвав никому своего имени.
С тех пор жители Идзуми внимательно наблюдали за тем, чтобы ров всегда был чистым и лотосы чувствовали себя хорошо.
Через несколько лет один молодой самурай, приехавший в Идзуми по делам, решил посидеть на берегу рва и полюбоваться лотосами. И вдруг он увидел, что по краю рва бегают два крошечных мальчика. Молодой человек огляделся, но не увидел нигде их родителей.
«Что же делать? – подумал он. – Дети могут утонуть!»
Он попытался приблизиться к малышам, но они внезапно нырнули в ров и скрылись под водой.
Изумленный самурай побежал к городскому начальству и рассказал о том, что видел. Стражники пришли ко рву и долго обшаривали его дно, но не нашли никаких детей.
Через некоторое время другой воин также оказался на берегу городского рва Идзуми и точно так же увидел у воды маленьких играющих детей. Он принял их за какую-то водяную нечисть и попробовал ударить мечом. Но детей и самого самурая вдруг окутало туманное облако, которое словно лишило его зрения, а когда оно рассеялось, воин увидел, что своим мечом он разрубил несколько цветущих лотосов. Самурай догадался, что те, кого он принял за детей, на самом деле добрые духи лотосов, которые некогда спасли город от моровой язвы. Ему стало так стыдно, что он прямо на берегу рва совершил харакири.
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+17
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе