18+
текст

Объем 521 страница

1984 год

18+

Видит Бог

текст
319 ₽
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 31,91 ₽ с покупки её другом.

О книге

Ироничный и умный роман о сложностях отношений человека и Бога – причем отношений строго взаимных. Бог может простить царя Давида, но престарелый Давид Бога не прощает и мириться с ним не собирается. У него вообще много претензий – к характеру многочисленных жен, сыну Соломону (с точки зрения отца, будущий великий мудрец вопиюще глуп), сложной юности, доступных внутреннему прозрению Шекспиру, Моцарту, Генделю и Ницше, а также и многим библейским персонажам, которые для Давида нисколько не персонажи, а личные знакомые, а посему вспоминает он их, мягко выражаясь, без особого уважения. Но с Богом можно спорить и ссориться, а вот как поспоришь и поссоришься с судьбой?..
kassandrik

Акт первый “Мы могли бы быть вместе, но суровый рок решил иначе” (не играющие в игры на сайте ЛЛ, можете пропустить и продолжить чтение со второго акта)

1.10.2023. Объявление задания на октябрьский месяц игры “Долгая прогулка”. Предвкушение приятного чтения или полного фиаско в плане выбора книги на этот яркий и прекрасный месяц осени. Вот. Вот оно. Задание второе. Я ощущаю в душе легкое напряжение. Джозеф Хеллер. Неужели. Вот он шанс, вот она возможность взяться наконец за “Поправку-22”. Но нет, небеса разверзлись и раздался голос свыше:

“Поправка-22” во всем известной подборке, ищи другую книгу! Кто сказал, что я справедлив? Я есмь. Вот и всё. Пока. Привет команде!

Акт второй “God knows English”

Люблю я исторические ретеллинги, а библейские - так вообще обожаю, простите за такую игру слов. С самого детства мне нравились библейские мифы, я зачитывалась детской версией Библии именно по причине того, что там были красивые картинки и язык вместо сухого архаического приобретал краски и герои становились как будто бы ближе.Помимо детской Библии я читала и взрослую чуть позже, в школьные годы, а потом и добиралась до Торы, но всё равно я верю своим личным субъективным мнением, что адаптации религиозных текстов гораздо лучше оригиналов. Можно спорить на эту тему, но я и этого делать не буду.

Узнав, что у Джозефа Хеллера как у хорошего еврейского мальчика из Бруклина есть книга о царе Давида, да еще и с сатирой, то я сразу плюнула на объем книги и заказала её в библиотеке из архива. Взялась я читать её на английском, ибо если есть навык и шанс, надо его применять.

Однако, меня ждало второе фиаско в этом месяце - язык у Хеллера уникален, писатель виртуозно владеет пером, сатира в книге построена не на прямых шутках “в лоб”, а на лингвистике, на тонком чувстве прекрасного и ужасного, но чтение такой книги даже с моим свободных уровнем владения языка займет ни один месяц, и ни два. Тринадцать глав, каждую страницу каждой можно читать, “прожевывая” каждое слово, впитывая все соки юмора. Определенно, следующую книгу Хеллера я возьму вне “сроковых” игр.

(“Неигроки” в ЛЛ, снова пропустите текст ниже до следующего акта) И тут я вспомнила прошлый тур игры “Долгая прогулка”, когда читались безумно прекрасные книги за месяц, хотя они заслуживали большего внимания.

В общем, к седьмому октября я поняла, что прочитать “God knows” у меня не получится даже к концу месяца, и я переключилась на русский перевод.

Акт третий “Второе дыхание”

В русском переводе я стала не просто читать, а зачитываться этой уникальной историей о царе Давиде, который предстает нам как угрюмый, с горечью на душе старый еврей. Давид уже видит закат своей жизни, и осознает, что встретить его придется без так нужного ему Бога и великой любви всей его жизни, женщины, милость которой он потерял. Важным моментом для понимания этого романа является знание библейских историй, потому что в книге много аллюзий и отсылок к ним.

Хоть роман и о угрюмом царе Давиде, но он очень веселый и легкий, в некоторых местах я даже смеялась в голос, в особенности от неожиданных и необычных интерпретаций уже известных мне историй. Очень удачны у Хеллера диалоги: между главным героем и его женой, детьми, а также самим Богом. Каждый отдельный персонаж обретает интересные черты, о которых я раньше и не задумывалась.

Очень тонки и внезапные отсылки к событиям 20го века. В романе много отсылок к другим книгам великим писателей, начиная с античности и заканчивая самим Шекспиром и Диккенсом. Хеллер вплетает их очень тонко в том числе, в постоянные бурчания о том, что псалмы Давида не то, что было задумано и сколько прекрасных идей было присвоено его же сыном Соломоном.

Но спешу предупредить, книга может показаться затянутой - сначала у вас будет “honeymoon” настроение и каждая шутка, в том числе около сексуальных желаний царя Давида, будет вызывать первый смех и радость, но ближе к главе десятой, шутки начнут немного повторятся и новизна чувств отступит. Поэтому-то я и считаю, что “Видит Бог” надо читать не быстро, а по отдельной главе в неделю, например. Ну или пропустить одну главу или другую не будет великим грехом.

Главное, не забросьте книгу совсем, в финальной главе мы снова вернемся к грусти и не пожелаем царскую историю, наверное, никому, ибо конец особенно горький.

Акт четвертый “Нарядный. Дополнительный” (для судей игры “Долгая прогулка”, простым смертным можно снова пропустить)

Костюм на Хэллоуин: * “Цветунчики” под халат

Вирсавия больше не надевает своих “цветунчиков” каждый день, и сквозь разрезы и запахи ее халатов и пеньюаров проглядывает теперь гораздо больше голого тела.

* Медный шлем

Голову ведь тоже придется тащить, вместе с медным шлемом на ней. Одна голова весила тонну.

* Медные наколенники

Впереди меня еще ждала грязная работа - предстояло стащить с его великанских ножищ медные наколенники, снять с плеч медный щит, стянуть с него чешуйчатую броню весом в пять тысяч сиклей меди, если не больше.
svetamk

Если вы не любите литературу постмодернизма, если вы против неортодоксального понимания Бога, если вас коробит от откровенных постельных сцен, если вам трудно читать книги с нелинейным сюжетом, то, наверное, вам лучше пройти мимо этого романа Потому что в романе "Видит бог" американского писателя Джозефа Хеллера всё это есть.

Это история библейского царя Давида, второго царя народа Израиля, рассказанная самим царем Давидом на пороге его смерти. И, как любое воспоминание, воспоминания Давида перескакивает с одного события на другое. Но постепенно всё складывается в четкую картину, практически совпадающую с той, что рассказана в Книге Царей канонической Библии.

Читатель знакомится с царем Давидом, когда он уже слаб и немощен. Стоя на пороге смерти, ему предстоит выбрать своего приемника. Но разум его еще силен. Поэтому воспоминания о жизни его ясны и полны. И читатель вместе с Давидом проживает его жизнь. Битва с Голиафом, служба у царя Саула, любовь к Вирсавии, смерть сына Авессалома, передача власти сыну Соломону, - все это есть в романе.

Большое место в романе занимают отношения Давида с первым царем Саулом, с его братьями, с женами и наложницами. И это настоящий роман, который мжно отнести и к жанру приключений, и к историческому, и любовному.

Нет смысла пересказывать сюжет. Кого он интересует, тот его знает. Кому не интересна библейская тема, то и тратить время на пересказ не стоит. Лучше уделить внимание самой книге.

Книга "Видит бог" - необычная книга. Хотя она повествует о давних временах (царь Давид предположительно, жил в 1о веке до н.э.), написана она современным языком с отсылками к событиям, которые произойдут через много веков после смерти главного героя романа. И такими словами, возникновение которых Давид даже и предположить не мог. Посмодернизм - и этим все сказано. Автор "поиграл" с текстом в свое удовольствие. В романе встречается и Шекспир, и телефон, и Европа с Азией.

Хотя книга рассказывает о серьезных вещах, о противоборстве, об становлении единого государства, о войнах и победах, автор не боится включать в текст и шуточные моменты. И это придает роману особый колорит. Чего только стоит образ Соломона, которого называют Мудрым, а автор изобразил совсем другим.

Читать роман было одно удовольствие. Но хочу предупредить, неподготовленному читателю, совершенно незнакомому с библейскими истриями, читать книгу будет сложно. Надо иметь хотя бы минимальные знания. Или знакомиться с ними по ходу чтения.

atargat

Я закончила с творчеством Воннегута и стала скучать по его стилю. Когда прочла Уловку-22, я стала надеяться что Хеллер мне его заменит. Литература абсурда - есть литература абсурда. Один жанр, у авторов одна судьба - война и после нее все кажется совершенно другим. Серьезные вещи, обернутые в горьковатые шутки, где-то грубые, где-то странные. Но нет, Хеллер совсем другой. Воннегут напоминает инфантильного мальчишку, идеалиста с очень тонкой ранимой душой, когда Хеллер в сравнении с ним представляется мне загрубевшим видавшим виды солдатом, "архангелом ломовым". У него все о настоящей жизни, не о книжной. Даже библейских персонажей он превращает в реальных людей. Не помогают никакие аллюзии на мировую классику, известные цитаты, упоминание произведений живописи и скульптуры. Это удивительно - такие детали обычно создают иллюзию замкнутого абстрактного мира, в который ты переносишься вместе с автором и в нем временами счастливо, а временами и не очень живешь с героями. А здесь эта традиция нарушается - Хеллеру каким-то непостижимым образом удается заставить тебя столкнуться с действительностью и это мне не нравится. Это же библейский сюжет - притча. Все ведет к морализаторству, отстраненности, чудесам, идеализму. Видит Бог, пойди он такой дорогой никто бы его не осудил. Но нет, он берет собирательных персонажей,святых и делает из них людей, со страстями, мелкими грешками и временами отвратительными поступками. Я поставила книге высокую оценку, потому что ДУМАЮ, что ее стоит читать. Но чувстсвую я другое - что не заменит мне расчетливый Давид с похотливой Вирсавией Билли Пилигрима с Элиоттом Розуотером.

Nechitay

Что может быть интереснее, чем история молодого красивого юноши, который живет в собственном дворце со множеством любовниц, каждая из которых способна вывести его до белого коления. Так ему и надо богатей! Мучайся! Он был смельчаком! Он победил Голиафа и прекрасную женщину - чужую жену, влюбил в себя. Он познал тайны удивительной постельной жизни, а еще параллельно разбирался со множеством, склонившихся на его голову как пальма с кокосами, тяжелейших трудностей и неприятностей. Царь велик. Величественен и его народ!

SAvenok

Повествование ведет библейский царь Давид. Это сплошной монолог, причем мысль рассказчика, совсем как в жизни (и как очень редко бывает в литературе) постоянно перескакивает с одного на другое, вечно возвращаясь к самым болезненным темам или самым приятным воспоминаниям. Давиду здесь уже 70 лет, он стар, очень устал от жизни, но все еще хочет заняться сексом со своей женой Вирсавией (а она с ним - нет, не хочет). Это его главная проблема. Есть и другие: ссора с Богом (причем Бог его простил, а Давид Бога - нет; Бог здесь, вообще, один из самых комичных персонажей); клинический идиот сын (на минутку, Соломон), которому надо передать власть; необрезанный "Давид" Микеланджело (не обращайте внимание на расхождение во времени: хеллеровский Давид еще и Шекспира постоянно "вспоминает"...); подозрения в гомосексуализме (запомните: Ионафана он любил как брата, не более!) и т.д. и т.п.

Причем самое интересное, что это достаточно близкое к тексту переложение Ветхого Завета: по крайней мере, основные сюжетные перипетии совпадают. Хотя здесь, естественно, куда больше внимания уделено отношениям с женщинами (все давидовские жены, кроме Авигеи, - в той или иной степени стервы; вообще, одна Ависага Сунамитянка - умница и идеал), сексу, личным обидам и горделивому самолюбию.

Бессмысленно задаваться вопросом: почему так? – нужно либо отложить книгу, либо принять игру её автора, заставляющего Давида сравнивать размер своей империи со штатом Мэн, а собственное идеализированное библейское описание – с образом Жанны Д’Арк

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Описание книги

Ироничный и умный роман о сложностях отношений человека и Бога – причем отношений строго взаимных.

Бог может простить царя Давида, но престарелый Давид Бога не прощает и мириться с ним не собирается.

У него вообще много претензий – к характеру многочисленных жен, сыну Соломону (с точки зрения отца, будущий великий мудрец вопиюще глуп), сложной юности, доступных внутреннему прозрению Шекспиру, Моцарту, Генделю и Ницше, а также и многим библейским персонажам, которые для Давида нисколько не персонажи, а личные знакомые, а посему вспоминает он их, мягко выражаясь, без особого уважения.

Но с Богом можно спорить и ссориться, а вот как поспоришь и поссоришься с судьбой?..

Книга Джозефа Хеллера «Видит Бог» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
02 августа 2023
Дата перевода:
2002
Дата написания:
1984
Объем:
521 стр. 3 иллюстрации
ISBN:
978-5-17-144762-5
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip