Мне нравятся книги Дианы Уинн Джонс, хотя кажется, что ее творчество местами неровное. Эта книга мне в целом понравилась, хотя и не увлекла так, как Квартет Дейлмарка, или Волшебный витраж, или Сила трех, или Рыцарь на золотом коне (это названия русских вариантов).
Не могу не пройтись отдельно по русским названиям ее книг. Это что-то невероятное! В издательстве завелся человек (не обладающий поэтическим воображением), который считает, что его собственные названия книг Уинн Джонс гораздо лучше и понятнее, чем авторские. В итоге появляются такие названия, как:
– Хранители волшебства (в ориг. «Халдейские острова»),
– Вихри волшебства (в ориг. «Смешанная магия»),
– Волшебный витраж (в ориг. «Зачарованное стекло»),
– Ловушка для волшебников (в ориг. «Громила Арчера»),
– Волшебное наследство (в ориг. «Яйцо Пинхо») и многие другие.
От слова «Волшебство» пестрит в глазах, и эти никчемные названия полностью стираются из памяти. Такое чувство, что этот странный человек убежден, что если в названии не будет слова «Волшебство» (или ему подобных), то тупой читатель не поймет, о чем книга. Особенно возмущает странное и нелепое название одной из самых загадочных и глубоких ее книг – «Рыцарь на золотом коне», которая в оригинале называется «Болиголов в огне».
А про эту книгу могу сказать, что грустно осознавать, что это последнее творение великой писательницы. Ее сестра пишет о том, что ей пришлось дописывать книгу – могу сказать, что границы авторского и неавторского текста я не увидела. Книга воспринимается целиком как сочинение Дианы Уинн Джонс.
Отзывы
29