Цитаты из книги «Простые смертные», страница 2

- Это скорее ритуал, а не хобби. - И, заметив мое замешательство, пояснил: - Хобби ты занимаешься для удовольствия, а ритуалы помогают тебе жить дальше. Видите ли, мой сын умер, вот я и фотографирую мосты - вместо него и для него.

любовь – это тоже наркотик, и когда у тебя кончается любовь, то ни один наркоторговец на земле не может тебе помочь. Ну, кроме одного, конечно: той самой девушки.

Жизнь – заболевание неизлечимое.

То, что в нашем мире действительно прочно, оно и остается прочным, но при этом постоянно меняется, впитывая новую информацию. Если бы жизнь не менялась, она бы и не была жизнью, а была бы просто мертвой фотографией.

Любовь – это анестезия, применяемая Природой, чтобы добывать детей.

— А что, если… рай действительно существует? Но не всегда, а временами? И проявляется, скажем, как стакан воды, который тебе предложат в жаркий день, когда ты просто умираешь от жажды? Или как когда кто-нибудь по-хорошему к тебе отнесется — просто так, без всякой причины? Или ... — А что, если рай похож не на картину, вечно висящую на стене, а, например, на… лучшую песню из всех когда-либо написанных? Только пока ты жив, ты можешь услышать эту песню только урывками, случайно, скажем, из проезжающего мимо автомобиля или… из окна на верхнем этаже незнакомого дома в незнакомом квартале…

Тебе давно пора сесть и подумать о своём будущем.

— S'pose heaven's not like a painting that's just hanging there forever, but more like... like the best song anyone ever wrote, but a song you only catch in snatches, while you're alive, from passing cars, or... upstairs windows when you're lost...

People are icebergs, with just a bit you can see and loads you can't.

Но ведь любим мы скорее ощущение любви, а не какого-то конкретного человека.

4,3
122 оценки
Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
25 декабря 2015
Дата перевода:
2015
Дата написания:
2014
Объем:
1050 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-699-84454-8, 978-5-699-84452-4
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания: