Читать книгу: «Передайте в Центр», страница 15
Девушки, как по команде, радостно улыбнулись в ответ. Лаура убрала руку от холодного стекла и громко всхлипнула носом. Генерал Кошкин покосился на девушку у окна.
– Ты еще здесь? – строго спросил он.
Лаура кивнула. Генерал Кошкин поморщился и снова обратил свой начальственный взор на девушек перед столом.
– Но, пожалуйста, учтите, что экзамен, сильно отличается от настоящей работы, – продолжил генерал. – В кафе «Режанс» вы должны были решить только одну задачу: кто перед вами, настоящий связник или контрразведчик. Инна нашла ответ, запутав Джонни Лайса проблемой второго пароля, Женя поймала его на элементарной лжи, а Катя «уронила» пистолет-зажигалку. Неплохо, но… – Генеральский палец ткнул в одну из бумаг. – Инна, ты не заметила, что женщина с коляской на углу возле «Режанс» взяла ребенка из коляски с правой стороны. Так берут только «куклу». Женечка, ты не обратила внимания на трех «бомжей» с полицейской выправкой. Девочки, запомните, что настоящие бомжи дерутся только в кино, а на самом деле они поддерживают друг с другом довольно мирные отношения. Теперь ты, Катенька… – генерал одобрительно кивнул красавице-брюнетке. – Все отлично и чисто!.. Признаться, я не ожидал, что сам мистер Андерсен будет следить за встречей. Молодец, что заметила его. Но повторяю, вас предупредили обо всем заранее, но на настоящей работе вам придется значительно сложнее. Кстати, о пощечинах. Не стоит злоупотреблять физическим воздействием на противника. Если вы вдруг догадались, что перед вами не тот человек, можно просто тихо уйти, а не устраивать финальную сцену из любовного романа.
Через пять минут три довольные красавицы покинули кабинет генерала Кошкина.
– Так-с, значит, теперь поговорим о тебе… – генерал сурово взглянул на Лауру. – Иди, сядь!
Девушка послушно села в глубокое кресло и опустила глаза.
– Тебе, что было поручено сделать?! – повысил и без того громкий голос генерал Кошкин. – Обеспечить техническую подготовку экзамена и только!.. А ты что там напридумывала?
– А что? – тихо спросила девушка. – Очень хороший пароль: «Добрый вечер, Лаура…»
– Тебя кто просил в дело вмешиваться и брать документы у Лайса, Лаура ты несчастная?!
– Я все рассчитала заранее.
– Заранее, да?! – генерал потряс конвертом перед носом девушки. – А это что я вчера по почте получил? Кто заменил конверт под носом Эндрю Макгроу?
– Ну, это просто… Кстати, вы за этими документами три года охотились, – тихо сказала девушка. – А я с самим Кио полгода работала.
– Хотела фокусницей стать?
– Хотела… А теперь я все равно буду шпионкой! – твердо сказала Лаура.
– Интересно, кто тебе разрешит?
– Вы, товарищ генерал.
– Что-что?!..
– Ты, дед.
– Встать, когда разговариваете со старшим по званию! – хорошо поставленным командным голосом рявкнул Кошкин.
Девушка послушно встала.
– Все равно я буду шпионкой, – упрямо повторила она.
– Скорее, ты меня в могилу раньше времени загонишь… То же мне, Лаура! – Генерал Кошкин фыркнул и целую минуту рассматривал потупленное лицо девушки. – Как ты догадалась, что Зоя Воробьева сдаст информацию Хартли?
– Я за ней целую неделю на пляже наблюдала и это… – Лаура сделала неопределенный жест рукой. – Она только на мужиков глазела. А потом к ней этот приехал… Как его?
– Майкл Одри, – подсказал Кошкин.
– Ага, мультимиллиардер. Пляжные блондинки чуть с ума не посходили, – Лаура презрительно усмехнулась. – А Зойка даже пароль забыла. Я ей говорю: «Вам привет от дедушки». Она удивленно спрашивает: «От какого дедушки?» И, главное, смотрит не на меня, а на своего Одри, как он блондинкам автографы раздает. Дураку ясно – боится, что отобьют. Потом Зойка поняла, конечно, что к чему. Улыбнулась мне… А улыбка, как у голодной кошки.
– Ясно, – генерал достал из кармана кителя пузырек с лекарством. – На вот, накапай мне… Сколько там нужно?
– Сорок капель.
– Капай восемьдесят. Все нервы с вами порвешь… – генерал устало вздохнул.
Лаура прищурившись смотрела на край пузырька с которого одна за другой срывались капли.
– Все, дед.
Девушка поставила на стол перед генералом стакан с лекарством. Она ласково поцеловала Кошкина в седую макушку.
– Кстати, дед, а это ничего, если я обзаведусь собственной агентурой?
– Какой еще агентурой?! – удивился генерал.
– Да так… Пока маленькой, в общем, агентуркой, – Лаура отвела глаза. – Ты же сам говорил, что разведчик не должен терять старые связи.
– Ой, уйди, пожалуйста! – простонал генерал. – Агентурка еще какая-то… Детский сад, понимаешь. Откуда она у тебя?!
Девушка стояла уже у двери. Она загадочно улыбнулась.
– Ладно, дед, ты только не волнуйся!..
30.
Джонни Лайс только что закончил длинный телефонный разговор. Он лежал на диване, заложив руки за голову, и чему-то улыбался.
– Послушай, Эндрю, ты когда-нибудь был в Петербурге? – наконец спросил он.
– Нет, а что? – толстяк изучал под микроскопом очередную микропленку.
– Говорят, что в этом городе влюбленные встречаются возле памятника Пушкину.
– Пушкину?.. – Эндрю, не отрываясь от глазка микроскопа, почесал затылок. – Ты что-то путаешь, дружище. Насколько я знаю, памятник русской Царь-пушке находится в Кремле.
– Настоящий контрразведчик никогда ничего не путает, – Джонни снова загадочно улыбнулся. – Ты еще не забыл ту девчонку официантку?
– Нет, а что?
– Да так… – Джонни взбил кулаком подушку и уткнулся в нее носом. – Просто интересно. При случае мы можем сыграть с тобой в одну очень любопытную игру.
– Какую?
– Девушку-официантку из кафе «Режанс» все-таки на самом деле звали Лаура и она знала пароль.
– Это простое совпадение, Джонни. Неужели комиссар Гуно не убедил тебя в этом?
– Разумеется, нет.
– Послушай, Джонни, во-первых, ты лежишь на моем личном диване, который я сам притащил в лабораторию. Во-вторых, ты валяешься на нем уже целый час и ничего не делаешь, – толстяк, наконец, оторвался от микроскопа. – В третьих, после того, как ты занял место Андерсена, тебя буквально распирают идеи. Но если они как-то связаны с красивыми женщинами, я не советую тебе сразу начинать большую игру.
– Почему?
– Я надеюсь, что ты еще не забыл три оплеухи, которые получил в кафе «Режанс»? Если бы нам крупно не повезло с официанткой, в тюряге Эпшоу сейчас сидел ты, а не Андерсен.
– Хватит пугать, – все еще улыбаясь, возразил Джонни. – В отличие от тебя, Эндрю, я все-таки кое-что понимаю в своей работе и настоящих красавицах.
– Интересно, что?
– То, что случайностей в нашей работе не бывает. Понимаешь, Эндрю?.. Их просто не может быть. А вот будущая игра может оказаться очень и очень интересной!..
Возвращение Мейсона
1.
Кэролайн была очень похожа на мать. Особенно, когда девушка сидела на диване, поджав ноги, и читала учебник «Теория права».
Джордж Фишер поморщился и нашарил на пачку сигарет.
«Интересно, почему я не люблю адвокатов? – мысль в голове старого комиссара полиции возникло, казалось бы, ниоткуда. Вместе с тем «старина Джордж» отлично знал, что именно такие простые и лишенные логики вопросы способны перевернуть ход любого дела. – Наверное, суть в том, что Кэролайн все-таки могла выбрать себе другую профессию…»
– Дедушка, ты снова нервничаешь, – не отрываясь от книги, сказала Кэролайн.
– Разве? – сигарета во рту комиссара пыхнула ароматным дымом. – Интересно, а почему я нервничаю?
– Потому что ты – старый консерватор, – девушка подняла глаза и улыбнулась. – Тебе звонили мои родители?
– Разумеется, нет. Они слишком заняты. Они оба устраивают свое новое, личное счастье. Не сомневаюсь, что особенно усердствует твоя мать. Хотел бы я знать, где она подобрала себе в новые мужья рыжего дебила с кошельком вместо сердца?
– Ты просто ревнуешь.
– А мой сын решил свить семейное гнездышко со стриптизершей, которая десять лет полировала ладонями шест на подиуме, – Джордж вдруг почувствовал, что у него начинает дергать левое веко. – Лучше бы мой сын родился рыжим дебилом.
– Любовь, дедушка… – начала было Кэролайн.
– К черту такую любовь! – повысил голос Джордж.
Кэролайн встала и поцеловала деда в щеку.
– Успокойся, пожалуйста, иначе я снова стану называть тебя «старина Джордж».
– Этого еще не хватало.
Джордж ощутил на своей щеке чистое и теплое дыхание внучки… Рука девушки погладила его по голове.
– Тебе нельзя волноваться. Дед, я люблю тебя, и если с тобой что-нибудь случится, я не знаю… Я не знаю, как… – голос Кэролайн дрогнул. – Пожалуйста, проживи еще сто лет.
У Джорджа прошел нервный тик.
– Сто лет – слишком похоже на вечность. – Он осторожно отстранил от себя Кэролайн. Его голос был по-деловому спокойным. – Кстати о времени, мне нужно позаботься о твоем будущем уже сегодня. Я очень хочу, чтобы ты оказалась умнее твоих родителей, хотя твоя будущая профессия слишком цинична даже для женского ума.
– Ты опять за свое, – девушка присела рядом на корточки. – Дед, я же очень-очень люблю тебя…
– … Через три недели ты закончишь учебу в университете, – сухо продолжил Джордж. – Но в нашем городке ювелиров слишком много адвокатов,
– Понимаю. Ты хочешь предложить мне какое-нибудь громкое дело?
– Да, только, черт бы все побрал, мы живем с тобой в Кантритауне и даже комиссару полиции трудно найти в нем что-нибудь подходящее для начинающего адвоката!
2.
… У женщины за угловым столиком было миловидное и удивительно спокойное лицо.
– С вас пятьсот тридцать евро, – официант не без удовольствия скользнул глазами по стройным ногам клиентки.
– К сожалению, у меня нет денег, – женщина говорила с сильным русским акцентом. – Но я могу предложить вам вот это…
На столик лег крупный перстень. Свет отразился сотнями искр в крупном камне.
– Мы не принимаем вещи в качестве платы, – официант вежливо улыбнулся, но в его движениях вдруг появилась угловатая цепкость. – Мадам хочет, чтобы я познакомил ее с нашим директором или сразу вызвал полицию?
– Для начала позовите директора.
– Я не думаю, что это поможет вам.
Женщина не спеша закурила.
– А вы все-таки попробуйте.
3.
Директор ресторана толстяк Джимми Тесигер то и дело вытирал скомканным носовым платком свою бычью шею.
– Поверь мне, Джордж, тут что-то явно не чисто. Я уже тридцать лет владею лучшим в городе рестораном, и мне пришлось повидать всякого, – Джимми понизил голос до шепота. – Во-первых, меня возмущает спокойствие этой дамы, а, во-вторых, я не удивлюсь, если мы имеем дело с русской мафией.
Комиссар Джордж Фишер взял в руки перстень. Тончайшая ювелирная работа произвела на него довольно сильное впечатление.
– Сколько может такая вещица? – наконец спросил он.
– Тысяч двадцать пять – тридцать… А может быть и больше. Перстню не менее полутора сотен лет. – Джимми Тесигер перевел дыхание. – Но я не могу отделаться от мысли, что эта штучка – обычная подделка.
– Почему? – Джордж чуть заметно улыбнулся. – Ты тоже завел себе ювелирный магазинчик где-нибудь на центральном проспекте?
– В нашем городе и так слишком много ювелиров, – буркнул толстяк-ресторатор. – Вдумайся, Джордж, женщина заказала ужин больше, чем на пятьсот евро. Но практически не притронулась к нему. Почему?..
– Она – русская. Может быть, в их ресторанах хозяева не удивляются не только ювелирным украшениям в качестве платы, но и потерявшему аппетит медведю за столиком.
– Но почему она не попыталась продать этот перстень раньше?
– Я читал протокол допроса. Женщина не знала, что у нее украли деньги.
– Чушь!.. Любой человек, прежде чем войти в мой ресторан невольно ощупывает в кармане кошелек или нашаривает кредитную карточку.
Джордж Фишер снова посмотрел на перстень. Удивительная игра света на гранях камня и внутри его, невольно притягивала взгляд.
– Успокойся, Джимми, в конце концов, я очень надеюсь на то, мы имеем дело с обычной женской логикой, а не с русской мафией. – Комиссар положил перстень в карман. – Короче говоря, мы не будем спешить с выводами…
4.
Прежде, чем покинуть здание комиссариата, Джордж заглянул в камеру под номером «7». Молодая женщина лежала на откидных нарах, заложив руки за голову, и рассматривала потолок.
– Здравствуйте, – голос комиссара, в отличие от его внимательных и холодных глаз, был исключительно вежлив. – У вас есть претензии к содержанию?
– У меня отобрали сигареты и спички, – женщина не шевельнулась, а только перевела взгляд на гостя.
Джордж кивнул и положил на столик пачку сигарет.
– Что-нибудь еще? – спросил он.
– Нет, спасибо.
Комиссар немного подумал.
– Вы можете изменить свои показания.
– Нет, спасибо.
Голос молодой женщины прозвучал довольно твердо. Джордж потер лоб и подумал о том, что, пожалуй, присаживаться не стоит.
– Значит, вы все-таки хотите, чтобы я предпринял определенные шаги относительно вашего дела?.
– Мне все равно… – на это раз голос женщины прозвучал глухо и безразлично.
Комиссар чуть заметно улыбнулся.
– Что ж, однажды в этой камере уже сидел человек, который вел себя примерно так же, как вы… А через пару дней я получил удар ножом в лицо, предназначенный исключительно ему. Предупреждаю вас, если в ходе следствия меня будут поджидать сюрпризы, о которых вы «забыли» мне сказать, у вас будут большие неприятности.
Джордж Фишер ожидал любой реакции, но только не очаровательной улыбки в ответ.
– Я просто попыталась заплатить по счету… – женщина села и взглянула на столик. – Кстати, вы забыли одолжить мне спички.
– А если перстень дешевая подделка?
– Исключено.
Комиссар положил рядом с пачкой сигарет недорогую зажигалку.
– Пожалуйста, назовите ваше подлинное имя.
– У меня настоящие документы и мне нечего скрывать от вас. Меня зовут Елена.
– Прекрасное имя, – Джордж кивнул. – Очень хочется надеяться, что наш городок ювелиров – не греческая Троя.
Выходя, комиссар бесшумно закрыл дверь и чуть ли не минуту ждал охранника.
«Обеденный перерыв обнажает все человеческие пороки», – решил он.
Охранник пережевывал на ходу бутерброд и прежде чем закрыть камеру, уронил себе на ногу допотопно тяжелую связку ключей.
На улице накрапывал легкий дождь. Джордж Фишер надел шляпу и поднял воротник плаща.
«Что ж, мне пора посетить первого ювелира, – подумал он. – Впрочем, первый, в данном случае, не значит лучший. Пусть это будет довольно простодушный тип считающий самого себя великим хитрецом… С такими людьми легче всего иметь дело. Скрывая правду, они, как компас, дают абсолютно верное направление».
5.
– Черт возьми, Джордж, разумеется, это подделка, но какая подделка!.. – Билли Бадл уронил на ладонь увеличительное стекло в черной оправе. – Мне так и хочется воскликнуть: ювелирная работа! Во-первых, вот посмотри, камень огранен так мастерски, что не будь у меня за спиной тридцати лет стажа, а перед прилавком маячила какая-нибудь длинноногая красотка, я бы мог совершить роковую ошибку. Во-вторых, это не простой камень…
Бадл замолчал и победоносно посмотрел на комиссара.
– Не тяни, пожалуйста, Билли, – спокойно сказал Джордж.
– Это двойной камень! – Билли Бадл многозначительно поднял вверх указательный палец. – Сверху обычный горный хрусталь, а под ним, точнее, в нем самом крошечный бриллиант. Но, практически, они составляют единое целое. Повторяю, при определенных обстоятельствах, я бы мог ошибиться.
Джордж Фишер сидел в мягком кресле и рассматривал незажженную сигарету.
– А теперь, Билли, ты с математической точностью просчитаешь мне возможность своей ошибки.
– Зачем?
– За тем, что я не хочу столкнуться с неожиданностью и получить очередной нервный тик у себя на физиономии.
– Ну-у-у, я не знаю… – Билли поднял глаза к потолку и пошевелил губами. – Процентов пять – шесть… А может быть и чуть больше. Но тогда женщина, которая попыталась бы всучить мне этот перстень, должна быть очень и очень красива.
Бадл перевел взгляд на комиссара.
– Она прекрасна, Билли, как Елена Троянская, – сказал Джордж.
– Тогда десять процентов за мою ошибку.
Комиссар немного подумал.
– Иными словами, у продавца перстня практически не было шансов?
– Почему?.. Я бы с удовольствием купил эту штучку за пару сотен, – Билли подбросил перстень на ладони.
– Но не больше? Ведь это очень старая подделка, а такое кое-чего стоит.
– Триста – последняя цена.
Комиссар встал.
– Хорошо, а теперь мне пора, Билли.
– Послушай, Джордж, тебе, как комиссару полиции, я бы мог уступить… Я согласен купить перстень за триста пятьдесят.
– Я не торгую уликами, Билли, – комиссар взял перстень из мелко подрагивающей ладони хозяина ювелирного бутика «Только шик». – А у его настоящей владелицы возможность продать его пусть даже за такие деньги появится не меньше, чем через год. Ведь эта цена не дотягивает до цены ее обеда в ресторане.
Дождь на улице перестал, и комиссар опустил воротник плаща.
«Это дело обещает больше, чем я ожидал, – подумал он. – Впрочем, не будем спешить… Пусть второй ювелир будет более откровенным и не таким… – комиссар все-таки улыбнулся. – И не таким любителем красивых женщин».
6.
– Билли Бадл всегда был слишком глуп и жаден. Перстень действительно мастерская подделка. Но, уверяю тебя, Джордж, если бы женщина, о которой ты мне только что рассказывал, пришла ко мне, я бы легко выложил за него пять сотен. – Симон Роуз откинулся на спинку кресла и внимательно, словно впервые в жизни, посмотрел на комиссара. – Впрочем, если она достаточно упряма, она могла бы получить и больше…
Джордж Фишер вытащил из пачки сигарету, но не стал ее прикуривать. Он вертел ее в руках и даже почесал ей кончик своего длинного носа.
– Обед в ресторане стоил примерно столько же… – сказал он. – Пять сотен. Что ты можешь мне сказать об этом перстне, дружище?
– Ничего, о чем бы не поведал тебе Бадл. Золото настоящее, но довольно низкой пробы. Камень составной – горный хрусталь и настоящий, правда, крошечный бриллиант… В целом, это довольно изящная безделушка и очень-очень тонкая работа. Кстати, Бадл не упомянул тебе о монограмме мастера, – «S. М.» – но эти инициалы мне не о чем не говорят.
Роуз отвел глаза и уставился в окно. Комиссар закурил и молча принялся рассматривая перстень. Холеные руки Роуза словно грелись о сияющий камень.
– Послушай, Джордж, я бы мог купить перстень за тысячу, – наконец тихо сказал ювелир. – Неофициально, так сказать. Это избавило бы тебя от ненужных хлопот, а женщину от тюрьмы…
– Ее все равно будут судить, Симон.
– За попытку сбыта подделки?.. Но я бы мог найти ей хорошего адвоката.
– Адвокат стоит денег и немалых.
– Я бы оплатил и эти издержки.
– Ты хорошо знаешь, Симон, что в городе ювелиров не прощают попытки сбыта подделок.
Роуз поморщился.
– Женщина могла бы получить минимальный срок – полгода… Это очень гуманно, комиссар.
– Но справедливо ли?
Джордж потянулся к перстню. Руки Роуза дрогнули…
– Полторы тысячи, Джордж!
– Ты сможешь купить его только после суда, на аукционе в нашем музее ювелирного искусства. У нас аккуратное государство и оно всегда покрывает судебные издержки, – комиссар спрятал перстень в карман, не отрывая взгляда от застывшего лица Роуза. – Насколько я понял, старина Бадл не составит тебе достойной конкуренции?
– Думаю, нет…
– Тогда тебе не о чем волноваться.
Лицо Роуза дрогнуло. Он сжал губы и улыбнулся.
– Ты как всегда прав, Джордж.
7.
– Дедушка, я очень люблю смотреть, как ты работаешь. Но ты молча сидишь в кресле уже целый час и рассматриваешь потолок. – Кэролайн смеялась. – Пойдем ужинать.
– Сейчас… – Джордж устало провел рукой по лицу. – Кстати, Кэролайн, нам пора делать ремонт. Я насчитал на потолке целых шесть трещин.
– Где? – девушка посмотрела вверх.
– Три в левом углу, одна под люстрой и еще одна прямо надо мной.
– Но я ничего не вижу.
– Тогда надень мои очки.
– Дед, в отличие от тебя, у меня отличное зрение. Кстати, ты говорил о шести трещинах, а перечислил только пять.
– Шестая не имеет отношения к нашему потолку, Кэролайн… – Джордж улыбнулся. – Ты знаешь, сейчас я веду одно очень любопытное дело.
– Расскажи, дед, – у девушки радостно сверкнули глаза. – Я так люблю, когда ты рассказываешь мне о чем-нибудь интересном.
– Дело только начинается, Кэролайн. Кстати, я не столько думал и рассматривал потолок, сколько ждал.
Комиссар неторопливо закурил.
– Ждал чего? Дед, пожалуйста, не говори загадками, потому что я терпеть не могу, когда ты…
Девушку оборвал настойчивый телефонный звонок. Джордж показал на телефон.
– Я ждал этого, Кэролайн. Дай мне, пожалуйста, трубку.
– Джордж?.. – голос в телефонной трубке был похож на голос старого, прижимистого гнома. – Сегодня ты посетил беднягу Билли Бадла и его коллегу по бедности Симона Роуза. Но ты не зашел ко мне…
– Что там, дед? – прошептала Кэролайн. Она села рядом и попыталась прислонить ухо к трубке. – Дед, мне тоже интересно!
Джордж поднял руку, чтобы остановить внучку. Потом он чуть заслонил от нее трубку рукой.
Его голос прозвучал подчеркнуто холодно:
– Видите ли в чем дело, мистер Уэст, моя работа это своеобразное хобби собирания крошечных частичек истины… И я не был уверен, что услышу от вас хотя бы десятую часть от этой и без того маленькой доли.
– Нет, Джордж, ты просто ждал моего звонка. Ты посетил двух ювелиров и теперь тебе нужен третий. Третий, конечно же, я – Рон Уэст. Но у тебя есть выдержка, Джордж…
– Это комплимент комиссару полиции?
В трубке что-то зашуршало, словно гном на том конце провода перебирал бумаги.
– Я согласен заплатить за перстень пять тысяч евро.
– Мало… – Джордж подмигнул Кэролайн.
– Семь.
– Насколько я понимаю, вы платите не столько за перстень, сколько за клеймо мастера на нем?
– Может быть.
– Тогда расскажите мне об этом загадочном «S.М.».
– Это старая и долгая история, Джордж.
– Я не спешу.
– Хорошо. Только учти, что на этот раз ты услышишь правду от самого Рона Уэста. Так вот, когда-то очень давно в нашем славном Кантритауне жил мастер Сэмуэль Мейсон. Как это иногда случается, у стоящего мастера не было ломаного гроша в кармане. Но Сэмуэль Мейсон родился мечтателем, Джордж. Он думал, что способен своим талантом оживить даже самый невзрачный камень. Его работы были действительно удивительными и не похожими на другие… Но они были слишком непохожими! Мейсон презирал золото и любил камень. Он мог сделать теплыми самые холодные тона. А потом Мейсон влюбился в девушку, на руку которой претендовал мой прадед Джон Уэст…
– Я почти ничего не слышу! – простонала Кэролайн.
– Секунду, Рон, – комиссар прикрыл трубку рукой и строго посмотрел на внучку. – Не мешай!.. Иди и разогрей ужин.
Кэролайн обиженно вздохнула и ушла на кухню. Джордж посмотрел вслед внучке и улыбнулся…
– Я слушаю тебя, Рон.
– Тебе немного мешают, Джордж? – голос в трубке хмыкнул. – У тебя красивая внучка и я мечтаю познакомить ее со своим младшим сыном Майклом.
– Ему уже за сорок, Рон, – оборвал комиссар. – Кроме того, он уже был трижды женат.
– Но он талантливый и очень богатый бизнесмен, Джордж.
– Вот пусть его богатство при нем и останется. Ты начал рассказывать мне историю о Сэмюеле Мейсоне, Рон. Продолжай, пожалуйста…
– Хорошо. Только она довольно длинная…
Рассказ Рона Уэста оказался на самом деле достаточно длинным – он занял целых две с половиной минуты. Пауза после получилась не менее долгой – Джордж неторопливо раскуривал сигарету.
– Кто обвинил Мейсона в том, что он пытался сбыть подделку? – наконец, спросил комиссар.
– Ты уже наверняка догадался сам, Джордж. Это был мой прадед Джон Уэст.
– А на самом деле это был простой свадебный подарок?
– Разумеется.
Джордж выпустил струйку дыма и долго рассматривал, как она расплывается в воздухе.
– А кто помог бежать мастеру Мейсону из тюрьмы?
– Та самая девушка Элиза. Но потом она умерла в той же самой тюремной камере от чахотки.
– А Мейсон?
– С тех пор его больше никто не видел. Мейсон бежал из тюрьмы в 1893 году… О его работах забыли.
– Или, точнее говоря, постарались забыть?
– Пойми меня, Джордж, – голос в трубке стал жестким. – Работы Мейсона были слишком необычными. Но ювелир больше ремесленник, чем художник.
– Именно поэтому ты и собираешься заплатить за перстень мастера Мейсона семь тысяч?
– Ты ошибаешься, Джордж, уже десять.
– И это, надеюсь, не предел?
Голос в трубке ничего не ответил…
8.
У сержанта Ломакса было волевое лицо и тусклый взгляд профессионального сыщика.
– Я обшарил все, что только мог, шеф. Ключ нашей гостьи все-таки подошел к камере хранения в аэропорту Страсбурга. Вы были правы, она прилетела к нам всего несколько дней назад и я…
– Какой улов, Вилли? – учительским тоном прервал сержанта комиссар.
– Только не удивляйтесь.
Ломакс выложил на стол небольшую, мягкую сумочку. Она упала на бок. Серебряные сережки выскользнули на полированную поверхность стола.
– Всего около тридцати ювелирных штучек, – Ломакс многозначительно хмыкнул. – Дело о попытке сбыта подделок обещает стать большим.
Комиссар взял в руки сережки и внимательно осмотрел их в лупу.
– Снова «S.М.» !.. – громко сказал он.
– Что? – переспросил сержант.
– Вы правы, Вили, дело будет шумным. – Джордж отложил сережки, и потер лицо руками. – А теперь вы можете идти…
У двери Ломакс оглянулся.
– Скажите, комиссар, а как вы догадались, что один из ключей русской – ключ от камеры хранения?
– Я не догадался, Ломакс, я только предположил это…
На лице сержанта появилось разочарование. Все три дня кропотливой работы его вдохновляла уверенность в гениальности своего шефа. Уже выйдя за дверь Ломакс тихо выругался. Между простым предположением шефа и его «гениальностью» все-таки была огромная разница. А главное, можно было не спешить, и пару дней поваляться на пляже, любуясь на полуголых красоток…
9.
Вечером комиссар Фишер попросил привести задержанную. У Елены было усталое лицо, напрочь лишенное признаков косметики.
– Как поживаете, Елена? Надеюсь, что европейская тюрьма значительно комфортабельнее русской? – попробовал пошутить Джордж. Тем не менее, в его глазах сверкнул прохладный огонек…
Елена пожала плечами.
– Я не знаю.
– Вы слишком напряжены, – комиссар с явным любопытством рассматривал лицо женщины. – Но у меня нет к вам вопросов по делу. Я хотел просто побеседовать с вами.
– О чем?
– О том, что я понял логику практически всех ваших поступков. Но в схему не укладывается только один главный факт и вытекающий из него один вопрос. Начнем с факта – вы дважды были замужем за очень богатыми людьми…
– Вы наводили обо мне справки на родине?
– А почему нет?.. В городе ювелиров не любят подделки, а любая женщина способна на отчаянное преступление ради любви.
– Любая, но только не я.
– Это меня и смущает. Но продолжим о главном факте. Очевидно, что вы не нашли счастья ни в первом, ни во втором браке. При определенных обстоятельствах это имеет очень большое значение, как для мужчин, так и для женщин. Например, мой сын и моя бывшая сноха принялись строить свою новую жизнь такими ударными темпами, что мне просто стыдно за них. Не такой уж редкий случай, не так ли?.. Но вернемся к вашему случаю. Я проследил весь ваш путь в нашей стране и пока никак не могу найти ответ на вытекающий из главного факта вопрос: зачем вы попытались сбыть подделку, если у вас не было финансовых проблем?
– А почему вы решили, что их не было?
– Потому что вы были замужем за богатыми людьми…
– Ну и что?
Комиссар Фишер замер.
– Благодарю за подсказку, Елена, – он мягко улыбнулся, и его глаза потеплели. – Вы умная женщина и вы правильно меня поняли. Теперь мне будет легче вести ваше дело.
– Спасибо за комплимент.
– Пожалуйста, – Джордж закурил. – Правда, было бы лучше, если бы вы посоветовались со мной, когда начали это дело.
– Простите, комиссар, но вы не адвокат.
– Разве?.. – Джордж рассмеялся. – Но, тогда кого же вы хотите сделать из меня сейчас, черт бы вас побрал?.. Впрочем, вы уже сделали из меня то ли частного сыщика, то ли бесплатного адвоката. В сочетании с моей должностью это дает неплохие результаты.
10.
Через пару часов комиссару полиции позвонил домой Билли Бадл. Он предложил за перстень одиннадцать тысяч евро. Джордж молча положил трубку и закурил, не отрывая с взгляда с телефонного аппарата. Через полчаса Симон Роуз повысил цену до двенадцати.
Джорджа загасил сигарету в пепельнице и сказал:
– Прости, дружище, но я жду звонка от Рона Уэста.
Симон Роуз положил телефонную трубку первым.
Звонок от Рона Уэста раздался ровно в десять вечера. Скрипучий голос, очень похожий на голос гнома, предложил за перстень ровно половину цены, если бы камень был настоящим – пятнадцать тысяч.
Кэролайн принесла чай. Она поцеловала деда в седеющую макушку.
– Отстань!.. – тихо прошептал внучке Джордж. – Я работаю.
– Я слышу только цифры – прошептала Кэролайн. – Дедушка, ты решил стать ювелиром?
– Чем-то в этом роде… – Джордж крепко сжал телефонную трубку в ладони и громко сказал – Нет!
– Больше пятнадцати тысяч тебе не даст никто, – в голосе Уэста прозвучали железные нотки.
– Возможно. Но на сегодня торг окончен.
Джордж бросил трубку и посмотрел на улыбающуюся Кэролайн.
– Итак, что мы имеем? – он потер лоб. – Во-первых, я уже пять раз видел тебя с типом, который называет себя Джимми. Во-вторых, ты слишком часто проводишь с ним свободное время. И, в-третьих, я хочу предложить этому назойливому пижону хорошую работу, чтобы он меньше волочился за моей единственной внучкой.
– Какую работу? Работу в полиции?
– Детка, полиция для газетного репортера – первый заработок. У твоего Джимми будет неделя, чтобы написать сенсационную статью о гениальном ювелире-художнике Сэмюеле Мейсоне.
– А разве среди ювелиров встречаются художники?
– Крайне редко. Золото само по себе представляет огромную ценность и способно ослепить любого. Но я уже видел работы Мейсона… Понимаешь, Кэролайн, когда скульптор творит статую, он отсекает от камня все лишнее. А Мейсон отсекал золото.
– Но зачем тебе нужна газетная статья?
– Не столько мне, сколько тебе. Видишь ли, Кэролайн, я не хочу, чтобы однажды ты смылась со своим Джимми в Страсбург ради своей карьеры. Я хочу, чтобы ты осталась в нашем доме, но для начала тебе нужен блестяще выигранный процесс.
– Ты имеешь в виду мою карьеру?
– Да, дорогая моя.
– И чтобы все вдруг вспомнили нашего гениального земляка мастера Мейсона?
– Снова да. Но главное, повторяю тебе, ты выиграешь процесс и останешься здесь, в Кантритауне.
– Дед, я даю тебе честное слово, что и так останусь с тобой.
– Это только слова, Кэролайн! – комиссар снисходительно улыбнулся. – Но в любом деле важнее факты или поступки. Кстати, ты слышала о поверье, что даже очень хороших полицейских не пускают в рай? Впрочем, у меня все-таки есть один шанс…
– Какой?
– Если человек увидит своих правнуков, даже сам Господь Бог уже не считает его полицейским.
11.
… После того, как Кэролайн уснула, Джордж Фишер позвонил своему старому другу доктору Элоизу Хартли.
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе