Основной контент книги Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика

Длительность книги 3 ч. 57 мин.

2024 год

16+

Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика

Бесплатно
609 ₽

Начислим

+18

Бонусы

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 60,91 ₽ с покупки её другом.

О книге

Перевод – удивительная сфера, объединяющая людей самого разного склада ума, в которой почти любой человек может найти комфортное место. Перед вами настоящий путеводитель по миру переводов и локализации, написанный профессионалом своего дела. Автор Елена Худенко кратко расскажет про все виды перевода, но в основном сосредоточится на переводе сериалов и кино, а также локализации игр. Вас ждет множество практических советов, концентрированный личный опыт автора и честный взгляд на современную индустрию перевода.

Послушав аудиокнигу, вы увидите максимально полную картину этого направления и сможете найти вдохновение, чтобы начать путь в профессию переводчика или продолжить его с новыми силами.

Вы узнаете:

• Какие у вас сильные и слабые стороны и над чем можно поработать

• Нюансы работы в разных сферах, связанных с переводом

• Какие есть программы для перевода кино и как ими пользоваться

• Лайфхаки и примеры удачного и неудачного перевода

• Как устроен основной рабочий процесс в сфере локализации игр

• С чего лучше начать путь в профессию и что для этого понадобится

• Секреты тайм-менеджмента для переводчиков

Книга подойдет для тех, кто знает и любит иностранные языки и хочет на этом зарабатывать, тех, кто хочет погрузиться в любимые вселенные глубже, чем просто как сторонний наблюдатель, и тех, кто хочет обрести новое творческое хобби. И, конечно же, для переводчиков, которые хотят роста и прогресса в этой сфере.

Другие версии

1 книга от 449 ₽
Смотреть все отзывы

Очень интересная книга, в которой детально описывается то, как работает нынешняя индустрия перевода и локализаций, и как люди в ней работают!

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Инструменты CAT1 (Computer-Assisted Translation) – специализированное ПО для автоматизированного компьютерного перевода. Иными словами, это специальные программы, облегчающие жизнь переводчика. Несмотря на термин «автоматизация», не нужно путать их с программами для машинного перевода: там, где МП заменяет исполнителя, выполняя как минимум начальный этап работы, CAT оптимизирует его работу.

другие. Основные принципы, на которых построены абсолютно все перечисленные программы, – использование памяти переводов, работа с глоссариями и встроенными инструментами контроля качества. Я иллюстрирую свой рассказ скриншотами из Phrase1, но, познакомившись

From the depths of my hard drive, I’ve got bits and pieces»

Аудиокнига «Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика» — скачать в MP3 или слушать онлайн.
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
09 декабря 2024
Дата написания:
2024
Длительность:
3 ч. 57 мин. 40 сек.
ISBN:
978-5-04-207327-4
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Текст PDF
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 14 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 29 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 3,8 на основе 28 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 15 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,3 на основе 11 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
По подписке
1x