promo_banner

Реклама

Умберто Эко

3,1Кподписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Умберто Эко – итальянский писатель, ученый, философ, историк, литературный критик. Умберто Эко родился 5 января 1932 года в маленьком городке Алессандрия (Италия). Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но юноша поступил на факультет философии. После обучения он работал редакт
Бестселлер
Текст

«Имя розы» – книга с загадкой. В начале XIV века, вскоре после того, как Данте сочинил «Божественную комедию», в сердце Европы, в бенедиктинском монастыре обнаруживаются убитые. Льется кровь, разверзаются сферы небес. Череда преступлений воспроизводит не английскую считалочку, а провозвестия Апокалипсиса. Сыщик, конечно, англичанин.

Он напоминает Шерлока Холмса, а его юный ученик – доктора Ватсона. В жесткой конструкции детектива находится место и ярким фактам истории Средневековья, и перекличкам с историей ХХ века, и рассказам о религиозных конфликтах и бунтах, и трогательной повести о любви, и множеству новых загадок, которые мы, читатели, торопимся разрешить, но хитрый автор неизменно обыгрывает нас… Вплоть до парадоксального и жуткого финала.

Популярные книги

Имя розы
Хит продаж
Текстовая книга с аудиоверсией
4,4
1364

Все книги автора

По популярности
    uk
    Все книги
  • Все книги
  • Текстовые книги
    24
  • Аудиокниги
    11
  • Книги Умберто Эко можно скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн.

    Отзывы об авторе

    3
    ILARIUS
    Умберто Эко - "ихнее всё"

    Умберто Эко – философ, писатель, историк, в общем, многогранно одарённый человек. По словам моих, не чуждых филологии, знакомых, Умберто Эко «прославился» в первую очередь своими научными работами, хотя широкой публике он стал известен после написания первого романа «Имя Розы». Кстати говоря, даже в его художественных произведениях присутствует довольно заметная интеллектуальная составляющая, в них очень много отсылок к научным трудам, упоминается множество исторических событий, которые очень органично и талантливо вплетены в повествование. Несмотря на такую научность, его романы читаются, что называется, взахлёб и с упоением. Его энциклопедическая образованность и глубина размышлений его героев вовсе не мешает наслаждаться чтением, поскольку всё это присутствует в лёгкой описательной манере, создающей впечатление совершенно естественного хода событий.

    Из художественных произведений Умберто Эко, мне хотелось бы отметить его первый роман «Имя Розы», который был экранизирован в восьмидесятых, и «Маятник Фуко». Экранизация «Имя Розы», кстати, это тот редкий случай, когда просмотр фильма вовсе не мешает получить удовольствие от последующего прочтения книги.

    Из, так называемых, научных работ господина Эко, меня больше всего впечатлили искусствоведческие «История красоты» и «История уродства», вышедшие под его редакцией.

    Невероятная эрудиция автора и высокая художественность написания наряду с захватывающим дух мастерством построения сюжета делают его книги неповторимыми!

    настоящий интеллектуальный бестселлер

    leksa.lea2018

    Один из немногих авторов, которые могут рассказать обо всем невероятно красивым литературным языком! И не просто рассказать… Читая его книги просто невозможно не проникнуться интересом и любовью к искусству!!! К любому его проявлению… как в жизни, так и в литературе…

    Оставьте отзыв

    Войдите, чтобы оставить отзыв

    Цитаты

    «В истинной любви важнее всего благо любимого».

    Должна существовать связь между волей к власти и половым бессилием. Маркс симпатичен мне: чувствуется, что он и его Женни занимались любовью с энтузиазмом. Это ощущается по умиротворенности его стиля и по неизменному юмору. В то же время, как я заметил однажды в коридоре университета, если спать с Надеждой Константиновной Крупской, человек потом с железной неотвратимостью пишет что-то жуткое, типа "Материализма и эмпириокритицизма".

    В 1880 году имел место спор о природе романа между Генри Джеймсом и Уолтером Безантом (в этот спор вмешался также Роберт Льюис Стивенсон), в котором классицистское видение столкнулось с беспокойным настроением, отмечавшим наличие новой реальности, подлежащей исследованию и изложению на странице. Безант напоминал: в то время как жизнь «чудовищна, бесконечна, нелогична, непредвиденна и судорожна», произведение искусства должно быть, напротив, «точным, ограниченным,

    self-contained*, плавным». Возражая на это, Джеймс утверждал: «Человечество необъятно, реальность воплощена в мириадах форм; и самое большее, что здесь можно утверждать, - это то, что многие цветы

    повествования обладают этим ароматом, тогда как другие им не обладают.

    Но указывать кому-либо, как ему составить свой букет, - это дело совсем другое… Опыт никогда не является законченным, он никогда не завершается: это нечто вроде огромной паутины, сотканной из тончайших шёлковых нитей, висящей в комнате сознания и готовой задержать в своей ткани любую частичку воздуха. Такова подлинная атмосфера духа; когда дух готов к фантазии (а тем более в том случае, если речь идёт о человеке гениальном), он вбирает сам в себя даже самые слабые намёки жизни и превращает колебания воздуха в откровения» .Культурная атмосфера, которой проникнуты эти фразы Генри Джеймса, напоминает скорее теории юного Стивена, нежели поэтику «Улисса». Но в художнической биографии Джеймса вышеупомянутый спор происходит в промежутке между «The American»* (написанным в 1887 году) и последующими романами, в которых всё яснее будет воплощаться та поэтика точки зрения, перед которой будет в долгу вся современная повествовательная литература, включая Джойса.

    Поскольку по определению объездить весь мир жизни не хватает, имеется один выход: прочитать все в мире книги.

    Постмодернистская позиция напоминает мне положение человека, влюбленного в очень образованную женщину. Он понимает, что не может сказать ей "люблю тебя безумно", потому что понимает, что она понимает (а она понимает, что он понимает), что подобные фразы - прерогатива Лиала. Однако выход есть. Он должен сказать: "По выражению Лиала - люблю тебя безумно". При этом он избегает деланной простоты и прямо показывает ей, что не имеет возможности говорить по-простому; и тем не менее он доводит до ее сведения то, что собирался довести,- то есть что он любит ее, но что его любовь живет в эпоху утраченной простоты. Если женщина готова играть в ту же игру, она поймет, что объяснение в любви осталось объяснением в любви. Ни одному из собеседников простота не дается, оба выдерживают натиск прошлого, натиск всего до-них-сказанного, от которого уже никуда не денешься, оба сознательно и охотно вступают в игру иронии... И все-таки им удалось еще раз поговорить о любви.

    Ненависть — истинная природная страсть. Аномальна как раз любовь. За нее Христа и распяли.

    Призрак бродит по дискурсу, призрак адюльтера.