Двойственно. И, пожалуй, фрагмент обещал больше, чем дала вся книга целиком. Игра с "понимаете, я англичанин, а моя подружка француженка, то есть я тот, кому никогда не доверят выбор вина" хороша для беглой шутки в ходе пятнадцатиминутного стендапа, но точно не годится для эксплуатации в качестве основной тягловой силы на протяжении всего романа. Тем более если это детектив. По сути, отношения Ричарда с Валери остаются единственным предметом изображения, хотя неплохо бы и интриге с убийствами уделить более пристальное внимание, а не неряшливо на бегу. Ну или культурным отличиям, которые автор с учётом личного опыта мог бы подать разнообразнее и изящнее (и ряд книг делают это намного остроумнее). Но по сути автор оказывается в положении того самого вроде бы комичного персонажа, который пытается выйти за рамки стереотипных представлений о нем как о типичном англичанина. Мы приходим к концу романа с тем же, с чего начали: французы такие оляля, взбалмошные и гедонистически прагматичные, а британцы жертвы сдержанности, втайне предпочитающие простое сытное рагу. Но это мы увидим уже в первом абзаце, к чему остальные? Стиль критиковать бессмысленно, он канонный для иронического детектива, однако в нем быстро начинаешь увязать, так как за каждой строчкой маячит напряжённое желание пошутить и непременно услышать смешки в зале, а сидящим в зале хочется уже выкрикнуть: парень расслабься, просто расскажи историю.
Отзывы
7