Читать книгу: «Служанка из западных земель», страница 6

Шрифт:

Глава 5

Я пыталась сосредоточиться на своей задаче, но взгляд то и дело возвращался к массивному стулу, возвышающемуся в самом центре стола для трапезы. Этот резной монумент, украшенный замысловатыми орнаментами, казался символом власти. Если это просто стул для еды, то каков же настоящий трон его величества? Лишь фантазия могла представить, что за сила кроется за тем местом, где он правит… Орнаменты на подлокотниках притягивали как магнит. Витиеватые линии переплетались с изображениями диковинных цветов, как будто пытались поведать древнюю историю. Моя рука замерла, когда я заметила надпись – таинственные, незнакомые мне символы были выгравированы на боковой поверхности. Я не могла распознать этих букв: в королевстве говорили на Едином языке, и давным-давно все местные диалекты исчезли. Может быть, это язык древности, оставшийся в глубине веков. Я аккуратно поправила вазу с фруктами, поставив её строго в центре стола, чуть подправив ровную линию. Но едва сделала шаг назад, чтобы полюбоваться работой, как за спиной прозвучал грубый, холодный голос:

– Ты закончила?

Я вздрогнула. Один из стражников, в золотистом шлеме, незаметно приблизился ко мне. В голове пронеслось, что Мойра не говорила, как вести себя с ним – она лишь упоминала, что многие из них вообще не говорят с прислугой. Но я видела, как кухарка обменивалась парой слов с гвардейцем, который сопровождал меня, так что рискнула ответить:

– Простите…

Голос вышел тише, чем я того хотела. Эти стражники пугали меня, их броня казалась не просто защитой, а частью их сущности – суровой, бескомпромиссной. Я боялась, что они могли заподозрить: я не та, за кого себя выдаю, и, возможно, мне здесь совсем не место.

– Если закончила, отойди от стола. Нечего тебе тут высматривать, – он говорил безапелляционно, с угрозой в голосе.

– Я ничего не высматривала, я просто…

– Вон пошла! – в приказе слышалась железная угроза.

Я поспешно развернулась, чувствуя, как кровь приливает к щекам, и, сделав шаг к служанкам, не удержалась и снова оглянулась. В углу зала сидел мужчина, о котором все вокруг перешептывались. Теперь он был достаточно близко, чтобы я смогла его рассмотреть: напряжённое лицо, будто высеченное из камня, тёмные густые брови, чуть нахмуренные, что говорило о сосредоточенности. Он изучал пергамент, а перо его то и дело скользило по бумаге, оставляя за собой чернильный след.

Мужчина был поглощён работой. Волосы, волнистые и немного взлохмаченные, собранные в небольшой пучок на затылке, падали на высокие скулы, придавая его облику мрачное, даже холодное величие. Служанки рассказывали, что мужчина часто работает здесь, а не в своём кабинете. Значит, его должность не так проста. Министр? Советник? Возможно, даже что-то большее… Девушки шептались, что он недолюбливает слуг, и я почувствовала, как его присутствие стало ещё более тяжёлым, как если бы на мои плечи легла невидимая ноша. Поглощённая разглядыванием, я совершенно не заметила небольшой ступеньки, разделяющей главную часть зала, где сидел король, и зону для гостей. И, прежде чем успела осознать свою ошибку, моя правая нога зацепилась за неё, и я, нелепо выставив руки, полетела вперёд. Сердце замерло, когда моё тело с громким глухим звуком рухнуло на холодный мраморный пол.

В зале повисла тишина. Служанки замерли, удивлённо глядя в мою сторону, а я, не в силах пошевелиться от ужаса, застыла на четвереньках, уставившись на сверкающие сапоги того самого советника. Полированные до блеска, они выглядели так, будто о них заботилась целая армия слуг. Я услышала, как позади кто-то негромко охнул, но не смела поднять глаза. Кажется, ещё секунда – и я сделаю всё, что угодно, чтобы избежать его взгляда, чтобы не видеть осуждения или гнева на лице. Стоя на четвереньках, я поняла, что выхода нет: придётся что-то делать, исправить ситуацию. Но как?

– Тебе плохо, или просто нравится лежать на полу?

Голос, спокойный и бархатистый, прозвучал над моей головой, придавая моменту ироничную окраску. Я замерла, едва осмеливаясь дышать, боясь посмотреть наверх и случайно встретиться с его взглядом. Мойра строго предупреждала: со знатью разговаривать нельзя, и уж тем более недопустимо смотреть им в глаза. Но в этой ситуации молчание казалось почти вызовом, так что я медленно поднялась, стараясь держаться уверенно, но всё же не поднимая головы.

– Прошу прощения, я просто… – мой голос дрогнул, но закончить фразу мне не позволили.

Тот самый стражник, что ранее сделал мне замечание, мгновенно оказался рядом. Он склонил голову перед мужчиной, обращаясь с почтением, которого я в жизни не видела.

– Милорд, если эта служанка оскорбила вас, я тут же распоряжусь о её наказании.

В горле пересохло. Сердце замерло от ужаса – всего один день во дворце, и уже такое происшествие! Наказание? Едва ли это будет что-то безобидное. Вспыхнула паника. Как мне теперь объясниться перед Мойрой?

Но советник лишь коротко кивнул, отмахиваясь:

– Не нужно.

Я краем глаза заметила, как он вернулся к своему пергаменту, спокойно продолжая писать, будто моё присутствие ничего для него не значило.

Стражник поклонился ещё раз и отошёл обратно к месту караула, оставив меня одну перед этим загадочным человеком. Что я могла сделать, кроме как стоять и дрожать, стараясь вспомнить всё, что говорила Мойра о правильном поведении перед знатью? Молчать, не смотреть, быть тише мыши. Но было одно «но»: нестерпимое любопытство.

Я всё-таки рискнула и украдкой подняла взгляд на мужчину. Его профиль, обращённый ко мне, был утончён, но в то же время суров. Высокие скулы, мягкие волны волос, упавшие на лоб, острый взгляд, скользящий по строчкам на пергаменте… Как будто почувствовав мой взгляд, он резко повернулся, и наши глаза встретились. Всего одно мгновение – но оно показалось вечностью. В этот момент мне почудилось, что во взгляде его карих, почти чёрных глаз я увидела нечто невыразимо холодное и одновременно проницательное, будто советник без усилия читает мои мысли. Как же я рада, что на мне была маска, скрывающая смущённое лицо. Я тут же опустила голову, чувствуя, как щеки начинают гореть.

Не успела я вымолвить ни слова, как он произнёс, ровно и холодно:

– Ступай.

Я торопливо сделала неловкий поклон и поспешила обратно к служанкам, не смея оглядываться.

– Невежда, – прошипела одна из служанок, едва я оказалась среди них. Её голубые глаза метали молнии. – Кто тебя учил так себя вести?

– Надо всё рассказать Мойре, – подхватила её подруга, явно наслаждаясь моим смущением.

Не успела я оправиться от шока, как меня схватили за руку и, не давая возразить, потащили прочь из зала. Меня почти волоком протащили через служебные двери, по коридорам и лестницам, вниз, на кухню. Я чувствовала себя провинившейся ученицей, которую тащат на расправу. Вокруг сновали служанки с подносами, цветами, блюдами, а я шла, опустив голову, сгорая от стыда. Шум и суета готовящегося ужина поглотили меня, но мысли, как и образ того мужчины, не уходили. Я по-прежнему ощущала холод его быстрого взгляда – пронизывающего, насмешливого. Кто он? Почему оказался там, один, без свиты и помощников?

Мойра стояла на кухне, причитая над девушками, которые разделывали рыбу огромными ножами:

– Бездельницы! Столько лет жизни в замке, и до сих пор ничего толком не умеете. Кто тебе сказал так вспарывать брюхо, а?

Наше появление застало главную кухарку врасплох. Она подняла голову, заметив, как служанки буквально втолкнули меня в кухню, опасаясь, что я снова натворю бед.

– Что стряслось? – её взгляд остановился на мне, полный подозрения.

– Новенькая совершенно непригодна для обслуживания королевской семьи, – пискнула веснушчатая девица, поджав губы.

– Она упала прямо перед лордом Менсфилдом, – подхватила вторая служанка, презрительно взглянув на меня. – Споткнулась даже с пустыми руками. А что будет, когда она начнёт разносить еду? Подведёт всех нас.

Я ожидала, что сейчас на меня обрушится гневная тирада. Но, к моему удивлению, Мойра лишь насупила брови и, внимательно оглядев меня, вздохнула.

– Ступайте, – махнула она девушкам. – Сейчас разберёмся.

Служанки недовольно поджали губы, но покорно удалились, оставив нас с Мойрой наедине. Её взгляд не обещал ничего хорошего.

– Что произошло? – голос женщины прозвучал более спокойно, чем я ожидала. – И сними ты эту маску! Здесь можно задохнуться без свежего воздуха.

Я с облегчением сдвинула маску, ощутив, как на лбу выступила испарина от жары, царившего на кухне.

– Я… споткнулась, не заметила ступени, – попыталась объясниться я, чувствуя, как горячая волна стыда вновь охватила меня.

На удивление, Мойра вместо укора заулыбалась:

– Засмотрелась на лорда Менсфилда?

– Нет, я… – я попыталась возразить, но слова застряли где-то в горле.

– Ой, да прекрати! Все новенькие на него глазеют. Видный мужчина, что уж тут поделать, – кухарка усмехнулась, но взгляд её оставался серьёзным. – Ты его ещё не раз увидишь, привыкнешь. Служанка ты неглупая, с ложками да тарелками управишься.

Дверь открылась, и на кухню вошёл седовласый мужчина, неся в руках общипанных фазанов.

Мойра тут же указала ему на разделочный стол и окликнула кого-то в углу:

– Миранда! Прекращай прохлаждаться. Принимайся за дело, а ты, – она указала на меня своим толстым пальцем, – будешь ей помогать. Скоро понадобятся дополнительные руки. С этой помолвкой дел – по горло.

– Помолвкой? – спросила я, не скрывая удивления.

– Ага, – отмахнулась женщина, неохотно комментируя. – Скоро прибудет заморская принцесса, чтобы познакомиться с нашим принцем.

На миг я замерла. Принц… Я вспомнила, что у короля действительно был сын, но его редко видели при дворе. По слухам, он был слаб здоровьем, и потому король так торопился его женить – надеялся на крепкого наследника.

– Нам дали слишком мало времени, чтобы всё подготовить, – вздохнула Мойра, возвращаясь к своим делам. – Но ладно, не впервые на наших плечах такие хлопоты.

Её взгляд вновь стал жёстким.

– Больше так не позорься. В следующий раз я не буду такой доброй.

Я кивнула, мысленно поблагодарив женщину за понимание, и направилась к Миранде. Она разделывала тушку слаженными движениями, будто бы всю жизнь только этим и занималась. Её длинные пальцы ловко орудовали кухонным ножом.

– Будешь складывать мясо в таз и относить вон туда.

Девушка указала на одну из старших кухарок – пожилую женщину с крючковатым носом и острым взглядом, который, казалось, сразу определял, кто насколько годен для работы.

Я воспользовалась моментом, чтобы попробовать наладить мир с Мирандой, которая всегда вызывала у меня неприязнь, но в этом чужом и неприветливом месте служила единственным напоминанием о прежней жизни.

– Миранда, раз мы оказались здесь вместе… Может, забудем все прежние разногласия? – спросила я с попыткой вежливой улыбки, хотя даже не ожидала от себя таких слов.

Девушка поправила платок на голове и затянула его туже, словно ставила между нами преграду.

– Чего ты хочешь от меня? – холодно ответила она. – Стать подружками?

– Не обязательно. Я рассчитываю хотя бы на взаимную поддержку, – попыталась я, но ее лицо не смягчилось.

Молчание сказало больше, чем любые слова. Мы продолжили работать в тишине: соседка – сосредоточенно разделывая мясо, я – послушно передавая его старшей кухарке. Эта пожилая женщина только и делала, что подгоняла нас, настаивая, чтобы мы «поспешили и не ленились». Мне пришлось заниматься множеством дел до ужина. Я мыла и резала овощи, раскатывала тесто, вынимала из печи пироги – работа кипела без остановки. От жара каминов по мне стекал пот, и я мечтала выбраться на холодный воздух, вдохнуть хотя бы немного свежести. Когда в трапезной наконец накрыли столы, а воздух наполнился ароматами блюд, я почувствовала, как у меня потекли слюнки. Мойра с серьезным выражением лица контролировала последние приготовления, погоняя девушек и следя, чтобы все было идеально. Ей приходилось на себе нести всю ответственность за этот вечер, и мне стало жаль женщину. Когда настал момент, позволивший и нам поесть, я набросилась на еду, чувствуя, как усталость усиливает голод. На меня никто не смотрел осуждающе – в кухне все спешили насытиться перед очередной порцией работы.

Мойра, сидя напротив и макая хлеб в густую подливку, посмотрела на меня с лёгкой усмешкой:

– Сегодня будешь спать как убитая. А кушать тебе надо больше, ты слишком худая. Вас так плохо кормили в приюте?

Миранда, сидящая неподалеку, едва заметно пожала плечами. Видимо, кто-то уже рассказал Мойре, что мы с одного города и знаем друг друга с детства.

– Нет, Тесса готовила прекрасно, – я защитила повариху, которая в прошлом заботилась о нас, хотя голос прозвучал слабее, чем хотелось бы. – Я много бегала. Бег был моей отдушиной.

– Когда-то и я была такой же тростиночкой, – кухарка взглянула на меня с теплом. – Но годы и дворцовая жизнь быстро лишают нас легкости. Доедай и ступай спать, Илиана. Завтра будет тяжелый день.

Миранда не стала дожидаться меня и ушла первая, убрав за собой посуду. Я помогла Мойре и решилась задать ей вопрос:

– Можно мне немного прогуляться во дворе? Хотя бы возле входа в эту часть пристройки? – спросила я, чувствуя, как сильно нуждалась в порции свежего воздуха.

– Не советую, – ответила Мойра строго.

– Почему?

– Ты сама не понимаешь? – она посмотрела на меня серьезно. – Вокруг не только служанки, но и мужчины. Одной тебе там небезопасно. Я за них не ручаюсь. Женское общество здесь – редкость, и пожаловаться будет некому. Лучше гуляй при свете дня.

На моем лице, видимо, отразилось разочарование, и Мойра тяжело вздохнула.

– Ладно уж, только далеко не отходи. Я подожду здесь, а потом покажу тебе общую комнату.

Мне так захотелось обнять её в благодарность, но я не была уверена в том, как женщина воспримет подобный жест.

Я пообещала вернуться быстро и направилась по знакомому коридору в сторону выхода. Найти его было легко. Я толкнула дверь и оказалась на улице. Свежий воздух показался волшебным после долгого дня в душном помещении. Я вдохнула полной грудью и огляделась. Слуги заканчивали свои дела: кто-то уносил ведра в подсобное помещение, кто-то проверял стойла. Один из них нёс большой таз с белыми яйцами из курятника. В воздухе пахло лесной влагой и навозом.

Я подняла взгляд на величественные башни дворца, в окнах которого мягко светились свечи. Здание возвышалось над хвойным лесом, на фоне заснеженных горных вершин. Настоящая сказка.

Краем глаза заметила, что в мою сторону направлялся человек в шлеме. Стражник. Вспомнив о маске, я в спешке достала её из кармана платья и надела на лицо. За день и так привлекла слишком много лишнего внимания.

– Ты не заблудилась? – спросил он, с интересом глядя на меня. Это был тот самый гвардеец, который сопровождал меня утром на кухню – молодой парень с длинными ресницами.

– Я просто вышла прогуляться…

Мне совсем не хотелось разговаривать, но молчание могло вызвать подозрения.

– У вас там всегда такая суета, что можно с ума сойти. Слышал, на днях будет праздник, и работы прибавится. Сочувствую тебе. Только прибыла, а уже попала в гущу событий, – добавил парень, и я не могла понять, говорит ли он искренне или пытается что-то выяснить. С

Стражник встал рядом и проследил за моим взглядом, который всё ещё был прикован к вершинам гор.

– Здесь красиво, – констатировал он. – Зимой, правда, очень холодно. Когда стою в карауле, мечтаю только о камине и горячем гроге. Ночами зуб на зуб не попадает.

Я не знала, что ответить, поэтому просто молча кивнула, давая понять, что слушаю.

– А ты, как я понимаю, привыкла к теплу… Кажется, я уже говорил, что ты не похожа на девушек западных земель?

– Я выросла в дейрском приюте, – решила я рассказать всё, чтобы покончить с этой темой. – Когда мне было пять лет, меня нашли воспитательницы на городской площади. Я плакала и не могла ничего рассказать. Помню только мужчину, который привел меня за руку, усадил на скамейку, поцеловал в макушку и ушел. Его лицо я не могу воссоздать в памяти. Должно быть, это был мой отец.

Парень молчал и смотрел на меня, ожидая продолжения.

– Такое бывает, – объяснила я. – В приюте много девушек, брошенных родителями из-за бедности. Они не могли обеспечить своих детей. Так что, возможно, поэтому я и не похожа на девушек западных земель – сама не знаю, где родилась.

Стражник не стал успокаивать меня или жалеть, просто улыбнулся и сказал:

– Зато во дворце будешь всегда сыта.

– Я не страдала от голода, – ответила я. – В приюте жила потрясающая кухарка, которая меня многому научила.

– Приготовишь для меня как-нибудь вкусный пирог? Я люблю с кислыми яблоками.

Наши взгляды встретились. Стражник внимательно изучал меня из-под полуопущенных ресниц, отбрасывающих тени на его лицо в свете факелов.

– Мне нужно идти. Я обещала Мойре, что не задержусь надолго. Она ждет меня.

– Подожди… Он схватил меня за локоть, удерживая на месте.

– Сними маску.

– Зачем? – испуганно спросила я.

– Приказ стражи нужно выполнять незамедлительно. Этому тебя не учили в приюте?

Я медлила, прокручивая в голове все возможные пути к отступлению. Второй раз за день моими действиями заинтересовались гвардейцы, и я бы сама у себя вызвала подозрения. Не дождавшись меня, парень дёрнул маску, и она слетела, повиснув на правом ухе. Я не могла больше скрываться, поэтому смело подняла глаза на него. Стражник внимательно рассматривал мое лицо, а я гадала, что он может в нем углядеть. Всего один день во дворце, а я уже провалила первое наставление Летисии и Мойры – не привлекать излишнее внимание.

– Девка ты ладная, – улыбнулся мой собеседник. – Но, кажется, что-то скрываешь.

Он подошел ко мне еще ближе, и я смогла разглядеть его лицо: прямой нос и глаза с нависающим веком, цвет которых в полутьме выглядел то ли темно-зеленым, то ли светло-карим. По возрасту гвардеец, вероятно, не был сильно старше меня.

– Я могу идти? – выдавила я из себя, вспомнив предупреждение Мойры.

Хотя парень не казался опасным, я могла ожидать чего угодно.

– Ещё увидимся, – ответил он, и уголки его губ поползли вверх.

Развернувшись на пятках, я быстрым шагом нырнула в коридор, ведущий в кухню, постоянно оглядываясь, не преследует ли меня этот стражник или кто-то другой. Я пообещала себе больше не снимать маску даже на улице.

Комнаты дворцовых служанок напоминали покои в приюте: небольшие помещения с маленькими зарешеченными окнами, облезлые деревянные шкафы для одежды и скрипучие двухъярусные кровати с жесткими матрацами. Я выбрала себе спальное место наверху. В Дейре я не жила с Мирандой в одной комнате, а здесь мы спали на соседних кроватях. Девушка по-прежнему почти не разговаривала и не шла первой на контакт. Внутри нее все еще таилась злоба на меня, хотя я постаралась отпустить всю обиду, видя в Миранде близкого человека с родного города. Я решила не настаивать на разговоре и дать ей пару дней, чтобы девушка сама пришла в себя. Мне хотелось выяснить, кто и почему направил её во дворец, как и меня. Слишком очевидное совпадение.

Проснулись мы затемно, чтобы успеть всё подготовить для королевского завтрака. Я с трудом разлепила глаза, совершенно не выспавшись за ночь, которая показалась мне слишком короткой. Поплескав лицо холодной водой в общей умывальной, я почувствовала себя лучше, но ничего нельзя было сделать с фиолетовыми кругами под глазами. На кухне царила привычная атмосфера. Мойра подгоняла служанок и младших кухарок. Стучали ножи по разделочным доскам, выпекался свежий хлеб, а по помещению витал аппетитный аромат жареных яиц с помидорами и вяленым мясом. Миранда фигурно нарезала фрукты, а я подготавливала посуду для сервировки, протирая её, чтобы не осталось ни малейшего пятнышка.

Ко мне подошла Мойра и осмотрела меня привычным, хозяйским взглядом.

– Выглядишь неважно. Плохо спалось? – спросила она.

– Мне тяжело привыкать к новому месту. Я столько лет не покидала приюта.

– Тут никто не станет тебя ждать и жалеть. Постарайся ускорить свой процесс привыкания. На, выпей, и работай активнее. Сегодня будешь обслуживать завтрак, – женщина протянула мне стакан с желтоватой жидкостью.

Я чуть не уронила тарелку от неожиданности. Сегодня я увижу короля и его семью.

– Что это?

– Поможет тебе взбодриться. Сбор трав. Но злоупотреблять нельзя, жалей своё сердце.

На вкус напиток оказался горько-сладким, но приятным. Я с удовольствием выпила всё до последней капли и почувствовала себя бодрее. Мойра явно знала некий секрет и разбиралась в травах.

– От тебя требуется только донести еду до стола и поставить. Забрать грязную посуду, используя поднос. Маску не снимать, в глаза никому не смотреть, двигаться шустро, но аккуратно. Ничего не разбивать и не ронять. Ты поняла меня? – женщина говорила строгим, наставляющим тоном.

– Я справлюсь, – ответила я не только ей, но и успокаивая себя.

Миранда внимательно слушала наш разговор, глядя на меня тяжелым взглядом. Девушке пока не довелось работать в трапезной зале, и я не знала, злилась ли она по этому поводу или, наоборот, радовалась.

– Фартук поменяй и вперед, – напомнила Мойра и отошла раздавать указания следующим служанкам.

Я шла последней, вслед за остальными девушками, которые уверенным шагом двигались в сторону главной залы. Было заметно, что обслуживать королевскую семью им уже приходилось, и, судя по воодушевленным лицам, всё проходило довольно гладко. Проходя мимо огромного зеркала в пол, я взглянула на себя. Углядев свою сутулость, я постаралась идти, держа спину ровно. Белый фартук, белый платок, черная маска. Признаться, колени немного потряхивало, а живот сводило от волнения. Мы подошли к входу в трапезную, и гвардейцы остановили меня и пару девушек, пропуская вперед остальных.

– По очереди, – равнодушным тоном пояснил один из них. – Они закончат, потом войдете вы.

Я переминалась с ноги на ногу, держа в руках тяжелый серебряный поднос с чистыми тарелками и столовыми приборами. Стражники стояли по обе стороны двери, смотря прямо перед собой, особого внимания не обращая на кучку служанок. Зашла девушка, находившаяся впереди меня. Я пойду следующей. За дверьми слышались оживленные голоса и негромкая мелодия скрипок.

Я ожидала свою очередь внешне спокойной, изучая рисунки на двери, но внутри меня трезвонили колокольчики нервов.

– Эй, – послышался шепот слева от меня, исходивший от караулившего гвардейца. Я перевела взгляд на него и узнала вчерашнего собеседника, который стянул с меня маску. На лице парня играла довольная ухмылка. При дневном свете выяснилось, что его глаза имеют зелёный цвет.

– Рад снова тебя видеть.

Как жаль, что я не могла разделить его радость.

– Ты это… Извини, если напугал тебя вчера. Я немного погорячился в своих фразах. Я кивнула, не желая сейчас разговаривать, но сегодня он был чересчур дружелюбным.

– Я Эдд, – представился парень тихим голосом, чтобы его могла услышать только я.

– А тебя как зовут?

Я всё-таки открыла рот, чтобы назвать свое имя, но тут второй стражник распахнул передо мной дверь, и на меня обрушился шум голосов и музыки.

Всю трапезную, через панорамные окна, заливал яркий солнечный свет раннего утра. Пахло яствами и цветами. Я смотрела себе под ноги, опасаясь споткнуться. Ни малейшего понятия не представляла, куда ставить свежую посуду, поэтому стала оглядывать залу в поисках грязной, чтобы заменить её.

А вот и главный стол, подле которого я стояла вечером и изучала росписи на стульях.

Сейчас там восседал король собственной персоной. Я уставилась на мужчину с изумлением в глазах. Не верилось, что мне довелось увидеть короля настолько близко. Он даже на расстоянии излучал величие и опасность. На нём был надет темно-бордовый камзол, расшитый золотистыми нитями. Седовласые волосы зачесаны назад, а на голове красовалась корона, украшенная крупными камнями и золотом. Узкая борода чуть загибалась кверху. Лицо выглядело напряженным, а возраст выдавали глубокие морщины на лбу. Длинные пальцы украшали массивные перстни.

По левую руку от него восседала красивая женщина, с похожей короной, но меньшего размера. Королева. Её богато расшитое жёлтое платье дополнялось россыпью драгоценностей на шее и в ушах. Я рассмотрела аккуратный нос, светлые глаза и рыжеватые волосы, отливающие на солнце медью, уложенные в высокую прическу. Она изящными движениями разрезала тонким ножом куски у себя в тарелке.

По другую сторону от короля сидел, по всей видимости, его сын – наследник престола. Принц удивительно походил на свою мать – такие же рыжие волосы и светлые глаза. От отца ему достался только нос с небольшой горбинкой. Ходили слухи о его болезни, но в данный момент молодой человек выглядел здоровым и вполне себе бодрым. Я прекратила рассматривать королевскую семью, вспомнив, зачем я здесь. Подойти к ним я бы не решилась, да и стол короля уже обслуживали бойкие служанки.

Я переместила свое внимание на полупустой стол неподалеку. Его заняли четверо мужчин, которые вели оживленную беседу. Внимательным взглядом я заметила отставленные в сторону тарелки. Надо менять, пока знать не пожаловалась на плохую работу слуг. Подойдя ближе, я увидела, что один из мужчин имел волнистые длинные волосы, часть которых была собрана в небрежный пучок, который я уже встречала прошлым вечером, когда свалилась прямо перед его обладателем. Мое сердце забилось сильнее, а ладошки вспотели. Я сделала еще шаг, наклонилась над столом, стремясь быстро расставить новую посуду, а использованную забрать с собой.

– Отец, я уже высказывал тебе свое мнение по этому поводу. Мы должны… – обратился он к своему собеседнику.

Я услышала знакомый, бархатистый голос, который произвел на меня впечатление вчера.

Тарелки предательски соскользнули с подноса и с сильным грохотом разлетелись в щепки на мраморном полу.

Бесплатно
340 ₽

Начислим

+10

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
21 марта 2025
Объем:
640 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785006568167
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 30 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 10 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 10 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 17 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4 на основе 80 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 4 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,1 на основе 7 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 12 оценок
Текст
Средний рейтинг 3 на основе 4 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке