Отзывы на книгу «Пение пчел»

Это любовь с первых страниц♡ Великолепная история, достойная экранизации. Мне напомнила Наринэ Абгарян «С неба упали три яблока»

Атмосфера потрясающая. Но мне было тревожно читать вторую половину книги, а может и больше, когда есть ожидание того, что может что-то случиться.

Книга, непохожая ни на какую другую. Необычная, особенная, трогательная, проникновенная. Такая сложная и удивительно простая.

Великолепное произведение, читающееся на одном дыхании, которое с первой и до последней страницы заставляет сопереживать каждому герою этой книги. Однозначно рекомендую к прочтению

Произведение о молодом предсказателе, который был брошен на произвол судьбы плохими людьми, обрёл дом у хороших людей и встал на защиту своего очега.

Sovushkina

Ох, какая чудесная, неторопливая история! Эту историю читателю рассказывает самый младший из семьи Моралесов, "неожиданный" ребенок, который и сам уже древний старик. Эту историю он много лет держал внутри, не делился ни с любимой женой, ни с детьми, ни с внуками. Но теперь, когда жизнь подходит к своему закату, он торопится поделиться этой историей со случайным попутчиком, водителем такси, будто снова пытаясь прожить все заново и попросить прощения у того, кто был его ангелом - хранителем. Это, в первую очередь, семейная сага, рассказывающая нам о событиях в жизни Моралесов в самом начале XX века. Но это еще и история о чудесном найденыше Симонопио, мальчишке с обезображенным лицом, чудом выжившим и спасенным, которому Моралесы стали семьей. Тут заверчено все: гражданская война в Мексике, политические игры власть имущих, любовь и ненависть, магически - волшебная связь мальчика с его пчелами, предательство и убийства, радости и горе. Эта история такая же сладкая и тягучая, как мед, которым няня Реха вскормила Симонопио. Такая же сочная, как апельсины, которые выращивал Франсиско Моралес. Такая же болючая, как жала пчел. Просто уютная и волшебная. И по большей части благодаря именно Симонопио, чудесному пчелиному ребенку, не по годам мудрому, доброму, умеющему искренне любить, ангелу семейства Моралес. Ребенку, чья тайна рождения так и остается для читателя тайной...

ortiga
Жизнь говорит со всеми нами, а нам нужно лишь​ уметь её слушать, видеть, чувствовать.

Эта история начинается около​ 1910 года​ в Мексике, когда под мостом был найден новорождённый мальчик с изуродованным лицом (волчья пасть), покрытый​ пчёлами, как покрывалом, которые, однако, не причиняли ему никакого вреда.​ Семейство землевладельца Франсиско​ Моралеса, о котором и пойдёт далее речь, приютило маленького Симонопио и полюбило его всей душой. Так он и рос, помогая то тут, то там, защищая семью и предугадывая хорошие и плохие вещи.

Когда речь заходила о Симонопио, мало что поддавалось объяснению.

Пение пчёл по утрам —​ это​ спокойствие и​ стабильность. Так всё и продолжалось до одного момента, когда нехороший человек задумал недоброе. Когда пчёлы больше не вернулись. Когда детство закончилось.

​ Историю нам рассказывает самый маленький, «неожиданный» отпрыск семейства Моралес, Франсиско-младший. Мы следуем за героями во времена Мексиканской революции, буйствования​ испанки, внедрения​ земельных реформ. И всегда рядом был Симонопио —​ добрый гений, ангел-хранитель.​ Язык у Софии Сеговии красивый, тягучий, как мёд, и пользуется она им умело. Здесь нет каких-то ярких всплесков, но есть эмоционально насыщенные моменты, которые хочется внутренне прожить, задержать в себе. Атмосфера таинственности вокруг Симонопио таковой и осталась, а мне хотелось хотя бы немного заглянуть в тайну его рождения, хотя бы вполглаза. В целом чтение вышло тёплым, атмосферным, так и вижу это всё на экране в мини-сериале.

LeveilleeSpanglers

«Смерть - это когда нет пути назад и то, что не было сказано вовремя, не будет сказано уже никогда.» ⠀ В тот день, когда старая няня Реха нашла оставленного под мостом ребенка, жизнь их городка изменилась навсегда. Рождённого с уродством на лице, окутанного живым одеялом пчел, местные сочли маленького Симонопио предвестником беды. Недаром вслед за его появлением война докатилась до их земель, а вскоре началась эпидемия испанки. ⠀ Но на самом деле у Симонопио на редкость доброе сердце и он становится ангелом-хранителем для семьи, что его приютила и дала любовь. Но вот сможет ли он справиться со всеми трудностями и уберечь семью, вы узнаете из книги. ⠀ Напомню, что с магическим реализмом у меня переменчивые отношения: то я в восторге и считаю его уместным, то он меня отвлекает и совсем не радует. ⠀ Здесь же, несмотря на то, что сама история плотная, густая и тягучая, магический реализм в ней наоборот, лёгкий как пёрышко. Он не только ощущается уместным, но и кажется естественным. ⠀ Что касается сюжета: интриги, азарта и событий тут крайне мало, но книга от этого не проигрывает, а наоборот, дарит более острые и яркие эмоции по мере приближения надвигающейся трагедии. ⠀ Персонажи и атмосфера - это отдельные пункты моего восторга. Благодаря им я полюбила книгу практически сразу. Но, что ещё очень здорово, так это то, что книга не является «проходной» и создаёт много интересных и важных мыслей.

helen_woodruff

В романе «Шёпот пчёл» мексиканской писательницы Софии Сеговии рассказывается о семье наследственных землевладельцев-асьендеро, которым на протяжении 20 лет предстоит пережить тяготы мексиканской революции 1910-х годов, гражданскую войну, эпидемию «испанки», аграрную реформу, а также череду внутрисемейных взлетов и падений, начавшуюся с появлением в их жизни двух людей – голодающего бедняка Ансельмо Эспирикуэты и приемыша Симонопио. О них (а также о пчёлах) – чуть позже, а сначала хочу остановиться немного на общем впечатлении от романа.

Роман, как истинный образец латиноамериканской прозы, представляет собой сочетание исторической основы, магического реализма и берущей за душу эмоциональности, образности. Однако по настроению, по атмосфере он мне чем-то напомнил совсем не латиноамериканского «Бога мелочей» Арундати Рой – здесь то же чувство неизбежности грядущей катастрофы, та же классовая неприязнь (только в более легкой форме); то же детское восприятие мира, непосредственное и по-своему преломляющее реальность; те же чувство вины и боязнь встречи с прошлым. Такая же путаница во времени, когда роковое событие как бы одновременно и еще не произошло (основная сюжетная линия), и уже случилось (и тогда речь ведется от лица единственного оставшегося свидетеля драмы). Когда читаешь текст от лица автора, перспектива все равно постоянно меняется, и можно услышать мысли каждого из главных героев, и, выслушав их «показания», вынести свой вердикт.

Ядром истории является семья Моралес, муж с женой, двумя взрослыми дочерьми и маленьким сыном, поздним ребенком. У них есть небольшой штат домашней прислуги и работников с плантаций, но примечательнее всех – старая няня Реха, такая древняя, что уже почти одеревенела и едва может передвигаться. Но однажды она внезапно исчезает из дома, а возвращается с брошенным под мостом младенцем, который непонятно как туда попал, не замерз, не стал добычей диких зверей, а как будто ждал, когда его найдут, укрытый, словно одеялом, роем живых пчёл. Пчёлы станут для Симонопио постоянными спутниками жизни, снабдив его сверхвосприятием окружающего мира, недоступным большинству людей, в то время как сам мальчик превратится в каком-то смысле в ангела-хранителя семьи Моралес.

Роль же злодея досталась батраку Ансельмо, который пришел в эти края в поисках земли для себя, да так и остался наемным работником на чужой земле, обделенным, обойденным, ненавидящим всей душой и хозяина, и его приемного сына. В нем сосредоточилось все отчаяние безземельных мексиканских крестьян, попавших в кабалу пеонажа. Отношения постепенно накаляются, не оставляя сомнений в трагической развязке. И, несмотря на достаточно ровную интонацию всей книги, кульминационный момент читается на разрыв аорты.

Это роман о семье и большом семейном доме-улье, о детстве, памяти, любви и ненависти, борьбе, об истории страны и множестве личных историй. Об этой книге я случайно узнала из испаноязычного Буктьюба и не возлагала на нее каких-то надежд, но в итоге осталась приятно удивлена. Мне очень хочется верить, что теперь, когда книгу перевели на английский язык, наши издатели, возможно, тоже заинтересуются ею.

OlesyaSG

Увидев название, даже не прочитав аннотацию, я уже знала, что эта книга мне понравится. И я не обманулась. Здесь все как я люблю: и магический реализм,и семейная сага, и немного истории. Да и слог мне понравился. Единственно со временем года промахнулась, надо было летом эту книгу читать.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
299 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
09 марта 2021
Дата перевода:
2021
Дата написания:
2015
Объем:
450 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-00154-500-2
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство CLEVER
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают