Отзывы на книгу «Сказание о Йосте Берлинге», страница 2, 40 отзывов
Это было действительно завораживающее чтение. Идея и мораль всего произведения лежит на поверхности, но нельзя сказать, что я ею как-то особенно прониклась, вся прелесть тут совершенно в другом. Книга состоит из глав, которые можно в принципе читать и по отдельности, как рассказы, связанные между собой одним героем - молодым красавцем Йостой Берлингом, пастором-расстригой, и его жизнью, после того, как бесславно закончилась его карьера. Кроме него, тут великое множество других героев, каждый из которых очень интересен и ярок. Самым же главным и привлекательным для меня тут оказался потрясающий, какой-то неземной красоты текст с замечательными описаниями, написанный выразительным, образным языком - немного мне попадалось таких книг, которые читаешь как песню, забывая о происходящем вокруг. Быстро эту книгу не прочитаешь - повествование медленное, размеренное, и, повторюсь снова, необыкновенно красивое. А ещё очень разнообразное - здесь будет и грустно, и трогательно, и смешно, и жутковато и все вместе очень интересно. Шикарная книга. Кажется, никогда ещё не читала ничего даже отдалённо на нее похожего, и я в восторге.
Бывает такое, что книга написана хорошо, но с тобой категорически не совместима. Именно так у меня случилось с Сагой о Йосте Берлинге.
Без сомнения, эта книга написана хорошо. Как вживую видишь завораживающие картины шведской природы, балы с похищениями барышень, повседневный быт усадеб и заводов. А еще реалистичное повествование органично переплетается с мрачными сказками и легендами. Сделка с дьяволом, принимающим облик злого заводчика Синклера, финская ведьма, напускающая на легкомысленную даму стаю сорок, лесная волшебница, раздающая приносящие несчастье дары, серебряная пуля, отлитая в ночь с четверга на пятницу, которая убивает медведя, даже если стрелять в небо, и многое другое.
Однако, проникнуться этой книгой мне не дало то, что никто из героев не думает, что делает. Под воздействием минутного порыва чувств тут могут зимой ночью выгнать дочь из дому, заключить сделку с дьяволом, выйти замуж за лишенного сана пастора, украсть с бала чужую невесту и так далее. Для примера характеристика одной из героинь:
Она думает лишь о танцах, о танцах и о веселье. Ей хочется, чтобы вся земля была одной сплошной равниной — без камней, без гор и морей, чтобы можно было всюду пройти танцуя. Всю жизнь — от колыбели до могилы — хочется ей протанцевать в узеньких атласных башмачках на тоненькой подошве.
И столь же легкомысленны тут практически все.
То, что герои не думают о последствиях, да и вообще не думают, прежде чем что-то сделать, естественно создает разнообразные беды и обиды, которым не видно края. И тут возникает вторая причина, по которой мы с этой книгой несовместимы.
Что может утешить грешника, кроме страданий? Мягко, словно лепестки роз, падают колючие узлы кнута на спину кающейся грешницы.
Такое любование страданиями я последний раз видела разве что только в сказках Андерсена.
Я не против тяжелых историй про суровую правду жизни и цену ошибок, но я на дух не переношу идею страданий, каким то загадочным образом ведущих к просветлению. А истории вроде графини, которая добровольно ушла в дальнюю деревню, где ее никто не знает, наниматься батрачкой, чтобы искупить вину за то, что будучи замужем, флиртовала с другим мужчиной, - это ведь не про цену ошибок. Это именно что бессмысленные страдания ради страданий. И графиня, ушедшая наниматься в батрачки, еще не самый экстравагантный пример покаяния в этой книге. Тут вообще практически после каждого веселого приключения кто-то решает в чем-нибудь покаяться. Благо в предлогах недостатка нет, ведь в силу неспособности героев остановиться и подумать о возможных последствиях, каждый по задумке героев благой поступок имеет негативные побочные эффекты.
Бытует мнение, что хороший чтец может вытянуть любую слабую книгу своим исполнением. Эта мысль мелькнула у меня, когда Иван Литвинов исполнял эту сказку для взрослых именитой шведской писательницы. Но здесь вышел другой случай. У меня есть бумажный вариант, и увлекшись прослушиванием, я решил сравнить впечатления и переключиться на бумагу. Восприятие, надо сказать, не изменилось, за исключением того , что на бумаге можно смаковать и перечитывать полюбившиеся строчки ( мужчины, как известно, любят глазами).
Интересный стиль повествования. Автор словно берет кусочек пряжи, сучит на веретено ниточку маленького сюжета и умело вплетает ее в канву Вермланда и усадьбы Экебю и опускает лучиком в центр, где ярким светом сияет звезда главного героя- пастора-расстриги Йосты Берлинга. Таких лучиков много и в сумме они и образуют замысловатый узор повествования, где тесно сплетены быль и небыль, жить и нежить, правда и фантазия. А фоном служат живописные картины Швеции.
Это четвертая прочитанная книга Лагерлёф, первая ей написанная и понравившаяся мне больше всего. Рекомендовать я буду с осторожностью, поскольку стиль у нее действительно своеобразный, к которому нужно привыкнуть.
И таки да, в полку моих любимых чтецов-исполнителей прибыло. Буду и дальше слушать книги в его исполнении.
Сельма Лагерлёф не перестаёт меня удивлять. В детстве я была уверена, что она автор тоненькой книжечки про путешествие Нильса с дикими гусями. Потом я узнала, что книжечка вовсе не тоненькая, а вполне себе полновесный учебник шведской географии и истории. Позже мне в руки попала ещё пара её романов, которые особого впечатления на меня не произвели, но были вполне читабельны. И вот наконец я добралась до "Сказании о Йосте Берлинге" и должна признать, что дебютный роман Лагерлёф пожалуй лучшее, что я у неё читала. Вообще, мне кажется, что в переводе название должно звучать как сага, а не сказание, потому как стилистически произведение очень напоминает исландские саги. Как и в сагах здесь основная сюжетная линия густо увешана кучей отступлений в виде легенд и приданий, биографий второстепенных персонажей и пространных описаний природы. Как и в сагах природа у Лагерлёф живая. Озёра знают где начинаться, трава умеет смеяться, деревья разговаривают, в лесах живут лесные нимфы, а в озерах русалки. И даже кузница с мельницей обсуждают последние новости. Вообще описания природы занимают так много места в романе, что это скорее сказание о Вермланде, чем о Йосте Берлинге.
Сам Йоста, пастор-расстрига, лично у меня вызывает двоякие ощущения. С одной стороны он вроде как герой романтический. Поэт в душе, пылкий, способный самопожертвование во имя любви или высокой идеи, в то же время он слабохарактерный человек, идущий на поводу своих страстей . Этакий большой, добрый , но избалованный ребёнок. Компания кавалеров, к которой он прибился и со временем стал заводилой, не многим лучше. Все они были замечательными людьми в своё время, но опустились до жизни безалаберных прожигателей жизни. Но опять таки, время от времени они способны на высокие чувства и благородные поступки. В общем раскрасить эту компанию в чёрно-белый цвет не получается и определиться с отношением к героям сложно. Оно меняется от страницы к странице, от главы к главе. Иногда на сто восемьдесят градусов. В этом наверное и заключается вся прелесть книги. В этом и в поэтическом описании природы Вермланда ибо сам сюжет довольно прост и не особо интересен. Я даже думаю, что на этой радостной ноте я и закончу знакомство с творчеством Сельмы Лагерлёф. Вряд ли она написала что-то лучшее чем "Скзание.."
Сельме Лагерлеф удалось создать пестрое сюжетное полотно. Не стоит выискивать логику происходящих событий. Ведь, мир писательницы полнится мистикой, вымыслом и народными сказаниями и преданиями. Писательница буквально излучает все впитанное в детстве. Холодными зимними вечерами юную Сельму развлекали старые служанки разными историями о домовых, карликах, гномах и разной нечести. А, повзрослев и ступив на писательскую стезю, писательница каждое свое произведение наполняла такими вот мистическими элементами. Реальность и вымысел в произведениях Сельмы Лагерлеф выступают на равных и вполне органично.
«Саге о Йесте Берлинге» автор посвятила десять лет своей жизни. Это тридцать шесть новел объединенных единым местом действия и собственно говоря, главным героем – Йестой Берлингом. Каждая из новел рассказывает о самых разных аспектах жизни шведской глубинки середины девятнадцатого века: о работе и отдыхе, о буднях и праздниках, о похоронах и рождениях, о лени и труде, о праведном и грешном. Прибавьте сюда еще мистическую составляющую, без которой сложно представить творчество писательницы. Тут переговариваются между собой горы и не молчат каменные изваяния святых, тут жалуются на тяжкий груз повозки и волки понимают человеческую речь. Тут возможно все, даже заключить сделку с «нечистым».
Это произведение имеет свойство ставить читателя в тупик, заставляет задуматься и засомневаться в происходящем. Бурно играет воображение, непроизвольно додумываешь и дописываешь события. Нет, это не банальное чтение. Это не сказка для взрослых. Это что-то большее, слепок шведского национального характера. Очень познавательно!
Истории, рассказанные в книге, мне было интересно читать, но эмоциональной вовлеченности не получалось. Почему так? Попытаюсь разобраться. Герои - мужчины, в общем - то не отталкивающие, хоть и непутевые, безответственные, иные глупые. Законченных злодеев не наблюдается. Есть коварный заводчик Синтрам, якобы заключивший сделку с чертом, но уж без чьих-то козней сюжет бы вообще застрял. Далее девушки (достаточно славные: красивые, добрые, умненькие), им повезло меньше, потому как в Экебю и увлечься – то не кем, кроме Йёсты Берлинга. И вот, каждую из прекрасных дам, в свой черед, одурманивают чувства к этому «сумасшедшему пастору». Невероятно, но факт! Во многом действие сказания и вертится вокруг этих любовей. Со стороны Йосты влюбленные мамзели получают полную взаимность, но на время, короткое или подлиннее, в зависимости от жизненных обстоятельств главного героя и везения девушки. Уважаемый автор романа все кругом очеловечивает: животных, растения, природные явления, воду и горы. В романе нет ничего неодушевленного: волны, медведи, березы, даже край (в смысле местность) мыслят и имеют какие-то свои намерения. Реальный мир причудливо сосуществует с мистическим. Повествование слегка абсурдно.
Прочитала бумажный вариант книги в переводе Л. Ю. Брауде. Ранее слышала (еще в институте), что если хочешь изложение строго по тексту оригинала, то надо брать ее перевод. Потом случайно, залезла в электронную библиотеку, а там переводчик книги - С. В. Штерн , и его версия мне понравилась больше. Вероятно, не совсем по канонам, но более легким языком, бодренько и остроумно. Вот неудача, не то издание попалось первым!
Чем дальше, тем больше проникаюсь уважением к Сельме Лагерлёф! После увесистого томика неадаптированного «Нильса», потянуло читать дальше. Но солидное повествование о Лёвеншельдах я все откладываю и откладываю, а вот «Сага о Йёсте Берлинге» оказалась опять очень по сердцу.
Во-первых, меня покорил язык. Сказочно-романтический, былинно-приподнятый, просто волшебный, хотя речь идет о самой обычной жизни шведской деревни.
Во-вторых, это совершенно невообразимые описания, то ночной заснеженный лес, и стая волков, преследующая сани, то весенняя капель, то летний луг
В-третьих, необычность трактовки довольно распространенного сюжета. Бывший пастор, а ныне расстрига Йёста Берлинг находится в поисках своего «я», как об этом написали бы веком позже. Его грызет раскаяние за грехи молодости, и он пытается заглушить его песнями, плясками, лихим кутежом. Вместе с другими такими же гуляками он становится одним из кавалеров старой майорши из Экебю (Кстати, так нигде и не объяснили, что это за кавалеры такие у майорши? Явно не поклонники, не партнеры по танцам, не аристократы… Я так полагаю, что это нечто вроде домашних ратников, лихие всадники, которые кормятся при майорше, проводя время в кутежах и загулах, иными словами приживалы на конях. Если так, то свою роль они выполнили неважно) Все бы хорошо, если бы однажды не явился к кавалерам нечистый и не соблазнил бы их всем имуществом майорши в обмен на клятву не совершать в течение года ни одного положительного поступка. И пошло-поехало….
Я была готова к традиционному рассказу, но причудливые изгибы повествования постоянно мешали этому. Никогда раньше мне не встречались такие сюжетные повороты. И еще отмечу удивительную непоследовательность поведения всех без исключения персонажей
То кавалеры дружно проклинают некогда приютившую их майоршу (и все мое существо протестует против такой человеческой подлости), то вдруг единодушно вздымают кубки и пьют за ее здоровье. Да и самого Йёсту нешуточно лихорадит, то он вскипает гневом в ответ на всего лишь отказ танцевать с ним, и творит неслыханное, то готов на коленях ползать перед гордой красавицей и умолять простить его, то он в ярости крушит все вокруг, то вдруг выясняется, что он «как раз из тех, кто находит свое счастье в невинных романтических мечтаниях», и все это в течение часа, вот так из огня да в мороз, из гордости к унижению, из ненависти к любви. Сначала он совершает подвиг, поднимает сельчан на борьбу с взбесившейся рекой и вдруг все бросает и убегает потому что ему что-то там привиделось. И чем дальше, тем меньше оставалось в моем сердце симпатий к этому персонажу и к концу книги злил и раздражал он меня, как раздражало и восхищение с которым писательница описывала его духовное преображение. Ненадежный, шаткий человек. Не мужик. Нет, если рассматривать всю историю как притчу, тогда пожалуйста. Но я–то в людей поверила…
И все же это – сказка. Романтическая, философская, со множеством бытовых деталей – но сказка со счастливым концом. Или Сага, как, впрочем, и следует из названия.
Вообще-то начало книги далось мне не то чтобы с трудом, но не так легко, как хотелось бы. Быть захваченным с места в карьер, сходу восхититься, да хотя бы заинтересоваться до такой степени, чтобы жаль было откладывать книгу – нет, такого не было. Была только усмешка, лишенная энтузиазма. Оно понятно с самого начала, что произведение неплохое, но, как бы это сказать, есть в нем нечто такое, что заставляет думать, что оно не для всех – часть читателей проникнется, другая часть заскучает. Я отнесла себя ко второй категории и приготовилась определить книге заслуженную оценку «хорошо». Не более.
Что касается усмешки, виной ей был главный персонаж сего романа, а именно Йёста Берлинг, отрешенный от должности пастор и неудачник с большой буквы (примечание – излагаю эмоции в той последовательности, в какой они возникали; до выводов им далеко). Есть в Йёсте дерзание – он добр, благороден, но – слаб перед самим собой. Поэтому путь его богат спотыканиями, чаще всего на почве алкогольной и женской зависимости. Помнится, где-то в середине, когда я начала читать строки очередной отдельной истории, в которых говорилось, мол, и была там такая-то красавица, сказала юмора ради – по-любому придет Йёста и натворит делов! Как в воду глядела. В общем-то, это и происходило на протяжении всей книги. Йёста порывался обрести счастье, спотыкался, винил себя, хотел умереть, выбирался, но толку не было. Тернист его путь, но оно и неудивительно: мы узнаем о нем с самого начала, а на протяжении всего романа постоянно встречаем один и тот же вопрос – когда же ты, Йёста, станешь человеком?
Однако, хоть Йёста и является центральной нитью повествования, оно не о нем. Книга состоит из самых разных историй, почти незаметно слагающихся в одну. Это вытащенные из далеких северных деревень полузабытые мистические легенды, вполне реальные судьбы разных людей, красоты природы и в целом огромная дань любви описываемым местам.
Кроме того, пишет Сельма Лагерлеф просто потрясающе. Быть может, кого-то вспугнут ее возвышенные тирады, но только не меня, напротив – именно эти трогательные выступления прежде всего увлекли меня в Экебю и его окрестности. Ну а потом понеслось.
Я привыкла читать книги в один-два приема, но это произведение не стоит брать нахрапом – именно поэтому, думается мне, вначале оно не показалось мне увлекательным. Его надо впитывать, долго и с чувством, с удовольствием подмечая массу разных эмоций, которые оно вызывает, время от времени закрывать глаза и прислушиваться – а ну как окажется, что ты где-то на окраине далекой деревни, меж двух сторон, волшебной и реальной: с одной стороны, в деревне, можно увидеть кавалеров, графинь, майоров и капитанов с их человеческими судьбами, а по другую, в заснеженном лесу – злого Синтрама или уж сразу самого дьявола, лесную фею, да мало ли? И Йёста тоже там, посередине, меж двух этих сторон, но будто бы и не замечающий удивительного слияния обоих миров. Он обращен мыслями к своей несчастной судьбе и не чувствует в себе сил вырваться из круга грехов, в который сам себя вовлек.
Ну да в конце концов ты ведь станешь человеком, Йёста Берлинг?
Я пала ниц пред Лагерлёф, которой удалось завлечь меня в сети истории об отрешенном пастыре аж на три недели. Я отчаянно петляла среди имен, родственных связей и поместий, но кто говорил, что будет просто? Религия сквозит в повествовании, а в конце у героя так вообще наступает что-то вроде катарсиса, он нашел свой путь и все такое. А ведь так все заманчиво начиналось!
Жил-был Йёста Берлинг, такой весь из себя нерадивый пастор-алкаш, которого отрешили от сана, после чего он стал кавалером при майорше из Экебю. Йёстушка, между прочим, занимает примерно такое же положение, как и Айвенго – роман назван в честь главного романтического героя, но сам по себе он малоинтересен.
Гораздо интереснее женщины, которые его окружают. В первую очередь – майорша Маргарета Самселиус, в девичестве Сельсинг. Ох и тяжела же ее история. Самый сильный персонаж у Лагерлёф. Несчастная любовь, сила воли и неукротимость. Анна Шернхек, графиня Элисабет и прочие благородные создания женского полу, не приспособленные к труду и зачастую просто чеканутые на всю голову, ожидаемо вызвали раздражение. Одна не любит своего жениха, он вдруг умирает, и, чтобы его мать смогла спать спокойно, она клянется на его могиле, что не достанется больше никому. Другая помешана на религии и любит себя наказывать (не, я серьезно) – например, закралась в ее головку одна крамольная мысль – и ВСЕ, капец, пойду по миру, буду жить в хижинах у крестьян и доить коров только потому что я такая нехорошая. Еще одна переплюнула всех вышеозначенных и от крамольной мысли убилась, чтобы достаться своему небесному господину. Что творится в голове у этих людей?
В Экебю и окрестностях в течение года не прекращается вакханалия с участием кавалеров. Это некие интеллигенты, вид вымирающий, которые только и делают, что живут на чужом попечении, бухают и поют песни. Бездельники, в общем, еще те. Книга состоит из 36 глав, и приличная часть посвящена именно им. Мне, пожалуй, больше всего приглянулись главы о вермландской природе, где горы разговаривают с равниной, тут мне хотя бы не приходилось фэйспалмить от людской тупости.
Есть небольшие вставки о чертях и потусторонних силах, но зачастую выглядит это все как очередная серия Supernatural, право. Что не умаляет ни капли очарования вермландской глуши, которой просто положено быть одержимой хотя бы одним чертягой.
Минусы за религию (я пока только учусь автоматом заменять это слово в своей голове на «печеньки») и всего одного достойного персонажа (Маргарета Сельсинг). Йёста Берлинг потерял нехило так обаяния за четыреста страниц, показав себя недалеким прощелыгой, коварно влюбляющим в себя всех увиденных девиц, а его моральное разложение нашло свой неожиданный конец в финальной проповеди о счастье в бедности и помощи людям. Чего у книги не отнять – так это эпичности вкупе с дельными мыслями в каждой главе. В итоге только и остается что удивляться перипетиям судьбы да восхищаться природой.
Это одна из моих самых любимых книг.
Отлученный пастор, красавец, герой и горький пьяница Йоста Берлинг заключил сделку с Дьяволом. Если 12 месяцев он проживет как настоящий кавалер-бездельник (а с ним 11 его друзей), то получит все владения богатой майорши. Если же он совершит хоть один обыкновенный, добрый поступок - душа его будет гореть в Аду. Не совершать добрых дел очень сложно, если у тебя доброе сердце.
Начислим
+4
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
